﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE dictionary SYSTEM "dictionary.dtd">
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="dictionary_wylie.xsl"?>
<dictionary>
<div>
<head><orth>ka</orth></head>
<entry><headword><orth>kud</orth></headword><definition><crossref><orth>kud</orth><ref>ND.</ref>gives as the present of <orth>bku</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>kum</orth></headword><definition><definition><wrI><label>Present:</label><orth>kum</orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>kum</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>kum</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To die <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;gum</orth></note></definition></definition></entry>
<entry><headword><orth>ker</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>ker</orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>kerd</orth><ref>DK,  </ref><orth>ker</orth><ref>[DS].TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>ker</orth><ref>DK, TC, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>kerd</orth><ref>DK.</ref><orth> -</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>TC.</ref><label>Voluntary:</label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>DS, TC. </ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To erect, to point a finger toward the sky <ref>DK.</ref>  To raise, lift up <ref>CD.</ref>  To raise up (e.g. a finger) <ref>DS.</ref> To arise, get up <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>kong</orth></headword><definition><crossref><orth>kong</orth><ref>DK</ref> gives as the present of <orth>bkong</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>krang</orth></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary: </label><orth>krang</orth><ref>(Gyurme 1992: 150-152), (ngag dbang tshul khrim 1997).</ref></auxillary><function><label>Function:</label>  (archaic, main verb un-negated) Signifies the successful execution of an action <ref>(Gyurme 1992: 150-152).</ref>(archaic) A question word similar to <orth>gam</orth>, <orth>ngam</orth>, &amp;c.<ref> (ngag dbang tshul khrim 1997).</ref></function><note><label>Note:</label> Compare <orth>grang</orth><sub>2</sub></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>krabs</orth></headword><definition><crossref><orth>krabs </orth><ref>LZ </ref>gives as the present of <orth>bkrab</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>krongs</orth></headword><definition><crossref><orth>krongs</orth><ref>LZ</ref> gives as the present of <orth>dgrongs</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>klan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>klan</orth><ref>[CD], DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>klan</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>klan</orth><ref>[CD], [DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, (Skorupski 2001).</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>  1. To wreak revenge for. [2. To mend, to patch] <ref>CD.</ref> 1. To avenge, to take revenge. 2. To answer, counter <ref>DS.</ref> (archaic) To answer, counter <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>klal</orth></headword><definition><crossref><orth>klal</orth><ref>CD, (DS)</ref> give as a present of <orth>glal</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>klas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>klas</orth><ref>(Li &amp; Coblin 1987), [TC], (ngag dbang tshul khrim 1997).</ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To be beyond, further than <ref>(Li &amp; Coblin 1987).</ref> 1. To forget. 2. To arrive at the depths, meet the limit. 3. To understand <ref>(ngag dbang tshul khrim 1997).</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>CD, DS, TC</ref> prefer to see this as an adjective.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>klub</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>klub</orth><ref>CD, DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>klubs</orth><ref>CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>klub</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>klubs</orth><ref>DK.</ref></wrIV><causation><label>Causative of:</label><orth>lhub pa</orth><ref>(Chang 1971: iv.13).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To cover the body with ornaments (Ja), to put on luxuriously (Cs), to set up a tent <ref>CD.</ref>  To put on; to wear <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as klub &lt; *s-&apos;-lhub, *b-lhub? <ref>(Chang 1971: iv.12)</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>klub</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>klubs</orth><ref>LZ.</ref><orth>klub</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>blubs</orth><ref>(see note). </ref><orth>bklubs</orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>klubs</orth><ref>LZ.</ref><orth> bklub</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><unattested/><orth>lhubs</orth><ref>(see note).</ref><orth>klubs</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>lhub pa</orth><ref>[Chang 1971: iv.13].</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>na bza&apos; sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To adorn, put on another person; to make someone put on <ref>DK.</ref> To ornament, put on clothes <ref>DS.</ref> 1. To wear.  2. To adorn, decorate <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as g + lhub <ref>(Hahn 1999).</ref></note><note><label>Note:</label> For the form <orth>blubs</orth> (a. 1680) see <ref>(Eimer 1987); </ref><ref>(Hahn 1999)</ref> suggests the inflection <orth>klub</orth>, <orth>blubs</orth>, *<orth>klub</orth>, *<orth>lhubs</orth>; for the imperative he compares lhab lhub &apos;excessively bedecked&apos;. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>klog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>klog</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>blags</orth><ref>(see note).</ref><orth>bklags</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth>klags</orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bklag</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD,<footnote><ref>TD</ref> has <orth>bkrag bya</orth> as the future, but this is obviously a mistake. </footnote>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth>klag</orth><ref>CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>klogs</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth>lhogs</orth><ref>(KY<sub>N</sub>), (ND).</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 117), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 117), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mdo snga sogs</orth><ref>TD.</ref><orth>bka&apos; bstan dang yi ge sogs</orth><ref>LZ.</ref><orth> yi ge</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To read <ref>CD, DK.</ref> To read aloud <ref>DS, TC .</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as klag &lt; *s-&apos;-lhag <ref>(Chang 1971: iv.12),</ref> *g + lhag<ref> (Hahn 1999).</ref></note><note><label>Note:</label> This form was first noted by <ref>(Nobel 1955) </ref>it is discussed in <ref>(de Jong 1974) </ref>who finds the forms <orth>p+lags</orth>, <orth>ph+lags</orth>, and <orth>p+lhags</orth> as well. <ref>(Hahn 1999)</ref> suggests the inflection <orth>klog</orth>, <orth>blags</orth>, <orth>klag</orth>, <orth>lhogs</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dkag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dkag</orth><ref>DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dkag</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dkag</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (of a melted liquid ) To solidify in the process of cooling <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dka&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dka&apos;</orth><ref>ND.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dka&apos;</orth><ref>[ND].</ref></wrII><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be difficult <ref>(Hackett 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dku</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dku</orth><ref>DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dku</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dku</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs, Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>To drip, come down, fall <ref>DS.</ref>1. To brew, exude. 2. To fall. 3. (archaic) To remain, be left behind <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dkond</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dkond</orth><ref>LZ.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dkond</orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dkon</orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>dkond</orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;jig rten sogs su</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To appear <ref>(ngag dbang tshul khrims 1997).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dkyu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dkyu</orth><ref>LZ, CD (archaic), DK, DS, TC.</ref><orth>&apos;khyus</orth><ref>ND.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dkyus</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dkyu</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>dkyus</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;khyus</orth><ref>NWH</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rta sogs</orth><ref>LZ.</ref><orth>bros pa&apos;i</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To run a race 2. To wring out; to filter (Sch.) 3. To caper about (Ja) <ref>CD.</ref>  To race, to run away <ref>DK. </ref>To race (a horse, mule, &amp;c.) <ref>DS.</ref> To control, ride a horse <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> see note at <orth>&apos;khyus</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dkyud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dkyud</orth><ref>CD.</ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To forget <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dkri</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dkri</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth>bkri</orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dkris</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dkri</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>dkris</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref><orth>-</orth><ref>ND.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND</ref><label>. Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;khri</orth><ref>[CD] (Chang 1971: v.6), (Duff). </ref><orth>&apos;khril</orth><ref> (Chang 1971: v.6).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dar sogs kyis</orth><ref>LZ.</ref><orth>dar sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. (archaic) To conduct one&apos;s pupil from one stage of learning to another stage. 2. To wind; to wrap around. 3. To ensnare <ref>CD.</ref>  To wind, to wrap up; to roll up<ref> DK.</ref> To bind something with string or rope <ref>DS.</ref> 1. To bind, to tie. 2. To cover, impose, accuse, deprecate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dkrig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dkrig</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dkrigs</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dkrig</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>khrigs</orth><ref>LS. </ref><orth>dkrigs.</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;khrig</orth><ref>(Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>du sprin sogs.</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make overcast; to gather clouds [sic], to pile up <ref>DK. </ref>To fill up (with clouds, smoke &amp;c.) <ref>DS.</ref>To obscure <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dkrug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dkrug</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dkrugs</orth><ref> LZ, DK, DS, TC.	</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dkrug</orth><ref> LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>dkrugs</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC. </ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;khrug</orth><ref>[CD] (Chang 1971: v.6) (Gyurme 1992: 258) (Duff).</ref><label>Cognate with:</label><orth>sprug</orth><ref>(Chang 1971: v.6)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zho dang thugs sogs.</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To disturb, put in motion; to turn, turn on a lathe <ref>CD. </ref>To stir up; to disturb; to agitate; to disunite; to create differences by instigation <ref>DK. </ref>1. To stir, churn (a kind of liquid with a stick). 2. To be unharmonious, disagreeable. 3. To finish, conclude <ref>DS.</ref>  1. To disturb, stir, churn. 2. To agitate, disrupt. 3. To carve by turning on a lathe <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as dkrug &lt; *b-krug <ref>(Chang 1971: v.6).</ref></note><note><label>Note:</label> Compare <orth>dkrog</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dkrum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dkrum</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dkrums</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dkrum</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>dkrums</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.]<ref> (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>cong zhi sogs.</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To break; to crack <ref> DK. </ref>To break into bits <ref>DS.</ref> To break (fragile objects) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dkrog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dkrog</orth><ref> LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>dkrogs</orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dkrogs</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dkrog</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>dkrogs</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.  - ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003). </ref><label>Involuntary:</label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Active of:</label><orth>skrog</orth><ref>(Chang 1971: v.6). </ref><label>Causative of:</label><orth>&apos;khrog</orth><ref> (Gyurme 1992: 258) [Duff].</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zho sogs</orth><ref>LZ. </ref><orth>sto dang bya sogs</orth><ref>(dkrogs) ND<sub>B</sub>.</ref><orth>zho dang bya sogs</orth><ref>(dkrogs) ND<sub>A</sub>. </ref><orth>zho</orth><ref>  (-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To churn; to agitate, mingle, trouble. 2. To rouse; scare up; to wag, e.g. the tail (Ja) <ref>CD.</ref> To stir up; to churn; to give a feeling of surprise to; to disturb; to open. <ref>DK.  </ref>1. To stir, churn. 2. To startle, surprise <ref>DS.</ref> 1. To churn, agitate, stir. 2. To disturb <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as dkrog &lt; b-krog <ref>(Chang 1971: v.6). </ref></note><note><label>Note:</label> Compare <orth>dkrug</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dkrol</orth></headword><definition><crossref><orth>dkrol </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref>give as the present to <orth>&apos;khrol</orth><sub>1</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bkan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bkan</orth><ref>LZ, ND, CD, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkand</orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>bkan</orth><ref>[DS], TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkan</orth><ref>LZ, ND. [DS]. TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>bkand</orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>-</orth><ref>ND.</ref><orth>bkan</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> ND, TC, (Hoshi 2003). </ref><label>Involuntary:</label><ref>ND</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lus dang thal mo sogs</orth><ref>LZ. </ref><orth>lag par sogs</orth><ref>(bkand) ND<sub>B</sub>.</ref><orth>lag pa sogs</orth><ref>(bkand) ND<sub>A</sub>.</ref><orth>lag pas</orth><ref>(-) ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To up-root, turn up anything by applying a stick at its foot or root.  2. To bend. 3. To put; to press; to apply (Ja). 4. To hold fast; to extend (Cs).  <ref>CD. </ref>1. To raise up. 2. To firmly press <ref>DS.</ref>  1. To turn face upwards. 2. To hold firmly, to press down. 3. To neglect <ref>TC .</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bku</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bku</orth><ref> LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>kud</orth><ref> ND.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkus</orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bku</orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>kus</orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>bkus</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>LZ, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>skud</orth><ref>NWH.</ref></causation><denominative><label>Denominative of: </label><orth>khu ba</orth> &apos;juice&apos;<ref>NWH</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sman gyi khu ba sogs</orth><ref>LZ. </ref><orth>sman dang snum sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make extract of a drug by drawing out the juice <ref>CD. </ref>To extract juice by boiling <ref>DS.</ref>To extract a medicinal infusion <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bkur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bkur</orth><ref>LZ, CD, DS, TC.</ref><orth>&apos;khur</orth><ref>ND, DK</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkurd</orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bkur</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkur</orth><ref>LZ, ND, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>bkur</orth><ref>LZ, TC.</ref><orth>khurd</orth><ref> ND, DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mchog dang gong du</orth><ref>LZ.</ref><orth>gtsug tu</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> I. To pay homage or reverence; to esteem. 2. To slander, to blaspheme <ref>CD.</ref> To respect, venerate <ref>DK. </ref>To respect <ref>DS.</ref>To make offering, serve, respect <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bkur</orth></headword><definition><crossref><orth>bkur </orth><ref>CD</ref> gives as a present to <orth>&apos;khur</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bkong</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bkong</orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>kong</orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkongs</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bkong</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkong</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>bkong</orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>kongs</orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC. </ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sba sogs</orth><ref>LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To break the pride of somebody; to cause to become a coward <ref>DK.</ref> To discourage, intimidate, humble <ref>DS.</ref> To frighten, intimidate, discourage <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;khong</orth> and <orth>&apos;gong</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bkong</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bkong</orth><ref>DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkong</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkong</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>DS </ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be wrinkled <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bkon</orth></headword><definition><crossref><orth>bkon </orth><ref>LZ, TC.</ref> give as the present of <orth>&apos;khon</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bkol</orth></headword><definition><crossref><orth>bkol </orth><ref>LZ, TC. </ref>give as the present of <orth>&apos;khol</orth><sub>3</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bkyon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bkyon</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkyond</orth><ref>LZ, DK.  </ref><orth>bkyon</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkyon</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>bkyon</orth><ref>LZ, TC.  </ref><orth>bkyond</orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC. </ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>tshig gam bkas</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To beat, to chastise <ref>CD.  </ref>To scold; to admonish <ref>DK.  </ref>(honorific) To speak roughly to someone <ref>DS.</ref> (honorific) To scold, reprimand <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bkra</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bkra</orth><ref>ND.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkra</orth><ref>[ND].</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> To be beautiful, clear, multicolored <ref>(CD, TC list as an adjective).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bkrags</orth></headword><definition><wrII><label>Past (?):</label><orth>bkrags</orth><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 228).</ref></wrII><volition><label>Voluntary:</label><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 228).</ref></volition><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref> (Tournadre &amp; Dorje 2003: 228).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To roast, grill <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 228).</ref></trans><note><label>Note: </label><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 228) </ref>imply a connection to <orth>sreg</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bkrab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>krabs</orth><ref>LZ. </ref><orth>bkrab</orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkrabs</orth><ref>LZ.CD, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkrab</orth><ref>LZ.DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>krobs</orth><ref>LZ. </ref><orth>bkrabs</orth><ref>DS.  </ref><orth>bkrobs</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>DS, TC. </ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;khor dang grogs sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To choose or select from among many<ref> CD. </ref>(archaic) To select from among many <ref>DS.</ref> To choose, select <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bkral</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bkral</orth><ref>CD, TC. </ref><orth>&apos;grel</orth><ref> DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkral</orth><ref>TC. </ref><orth>bkrald</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkral</orth><ref>DK, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>bkrol</orth><ref>TC. </ref><orth>&apos;greld</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>khral</orth> &apos;tax&apos;<ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To appoint <ref>CD.</ref> To share tax payment <ref>DK.</ref> To impose (a tax) <ref>TC. </ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bkri</orth></headword><definition><crossref><orth>bkri </orth><ref>LZ, CD (archaic), TC. </ref>give as the present of <orth>&apos;khrid</orth><sub>1</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bkrug</orth></headword><definition><crossref><orth>bkrug</orth><ref>(Chang 1971: v.6), (Ja)</ref> give as an alternate or erroneous present to <orth>dkrug</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bkres</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bkres</orth><ref>CD (archaic), DK, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkres</orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkres</orth><ref>DK, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>bkres</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of:</label><orth>bkres</orth> &apos;hunger&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To be hungry <ref>CD, TC. </ref>To feel hungry<ref> DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bkros</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bkros</orth><ref>CD, DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkros</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkros</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>bkros</orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To choose; to select. <ref>CD, DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rkam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>brkam</orth><ref>LZ, [CD], TC. </ref><orth>rkom</orth><ref>ND. </ref><orth>rkam</orth><ref>[CD (archaic)], DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brkam</orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>brkams</orth><ref>ND, DK, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brkam</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>brkam</orth><ref> LZ. </ref><orth>rkams</orth><ref> DK. </ref><orth>rkoms</orth><ref> ND, DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>ND, DS.</ref><label>Involuntary:</label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zas nor sogs la</orth><ref>LZ.</ref><orth>&apos;dod la</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To desire, long for (as a child for sweets) <ref>DS.</ref> To be attached to, to yearn for<ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rku</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rku</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brkus</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brku</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>rkus</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of:</label><orth>rkun ma</orth>&apos;thief&apos;<ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gzhan gyi nor sogs</orth><ref>TD. </ref><orth>gzhan nor sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>rkun ma</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To steal; to rob. <ref>CD.   </ref>To steal; to take away unlawfully<ref> DK. </ref>To steal, to take by sleight the property of another which has not been given or paid for<ref> TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rko</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rko</orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>rkod</orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brkos</orth><ref> KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brko</orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>rkos</orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of: </label><orth>rka</orth> &apos;furrow&apos; <ref>(Beyer 1992: 112 n.11).</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khron pa sogs</orth><ref>TD. </ref><orth>sa dang dpar sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>sa drang spar sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To dig, dig out; to hoe. 2. To engrave; turn up; till <ref>CD. </ref>To inscribe; to dig; to engrave; to print<ref> DK.  </ref>To dig (a hole in the ground &amp;c.) <ref>DS </ref>1. To dig, excavate. 2. To carve out letters and designs (in stone, wood &amp;c.) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rkon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rkon</orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brkond</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brkon</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>rkond</orth><ref>DK.</ref></wrIV><denominative><label>Denominative of:</label><orth>rkon</orth> &apos;a net, trap&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To trap or catch in a trap. <ref>DK</ref></trans><note><label>Note:</label> From colloquial data <ref>(Chang 1971: vii.16)</ref> hypothesizes a verb *bskon &apos;to cause to get caught, hung up i.e. to hang on a peg&apos; as the causative of *khon or *&apos;khon &apos;to get caught, hung up&apos;. Perhaps <ref>DK </ref>confirms her hypothesis.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rkom</orth></headword><definition><crossref><orth>rkom </orth><ref>ND. </ref>gives as the present of <orth>rkam</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rkyag</orth></headword><definition><crossref><orth>rkyag </orth><ref>(CD).</ref> gives as a present to <orth>skyag</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rkyal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rkyal</orth><ref>LZ, CD, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brkyal</orth><ref>LZ. </ref><orth>rkyal</orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>rkyal</orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>rkyold</orth><ref>LZ. </ref><orth>rkyol</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>LZ, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chu bo</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To swim, to amuse oneself by swimming (Ja) <ref>CD. </ref>To swim<ref> DS, TC. </ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rkyong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rkyong</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brkyangs</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brkyang</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>rkyongs</orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>TD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of: </label><orth>rkang</orth> &apos;foot&apos; <ref>(Beyer 1992: 84 n. 15).</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yan lag sogs</orth><ref>TD. </ref><orth>zhabs sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>yan lag</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To stretch, extend, stretch forth (one&apos;s hands to a person), put out (the tongue); spread; distend (the wings, a curtain) <ref>CD.</ref> To stretch out one&apos;s arms; to extend <ref>DK.</ref> To extend, stretch (the feet, hands &amp;c.) <ref>DS.</ref> To stretch, spread out, extend <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Related to <orth>rgyong</orth><ref>(Duff).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>lkugs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>lkug</orth><ref> DK. </ref><orth>lkugs</orth><ref> DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>lkugs</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>lkug</orth><ref> DK. </ref><orth>lkugs</orth><ref>[DS]. TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>lkugs</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of:</label><orth>lkug</orth> &apos;dumb, mute&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To become foolish; to become dumb <ref>DK. </ref>To become unable to speak clearly <ref>DS. </ref>To be dumb, to be unable to talk, to loose one&apos;s voice <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skad</orth><ref>CD, DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>skad</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>skad</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>skad</orth> &apos;language, speech&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To say, tell, relate <ref>CD.</ref> The written equivalent of <orth>zhes</orth> and <orth>zer</orth> which mark the end of quoted speech <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skam</orth><ref>DK, (Gyurme 1992: 258), (Hoshi 2003).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskams</orth><ref>DK.</ref><orth>skam</orth><ref>(Hoshi 2003).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskam</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skams</orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>(Gyurme 1992: 249).</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To make thirsty <ref>DK.</ref> To dry up, dry out <ref>(Gyurme 1992: 249), (Hoshi 2003).</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>skem</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skar</orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskar</orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skor</orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>CD.</ref></volition><trans><label>Meaning:</label> To hang up; to weigh. <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sku</orth></headword><definition><crossref><orth>sku </orth><ref>DK</ref> gives as an alternate present to <orth>skud</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>skug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skug</orth><ref>DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskugs</orth><ref>DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskug</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skugs</orth><ref>DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>DS, TC. </ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>DS, TC. </ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> For the winner not comply with the game of taking wealth, after a dispute over victory and defeat <ref>DS.</ref> To make a bet, to bet, to gambol <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skung</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskungs</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskung</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>bskungs</orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.]<ref> (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dben pa sogs su</orth><ref>LZ. </ref><orth>sbed pa&apos;i</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To hide in the ground, to bury, to inter <ref>CD. </ref>To hide; to keep secret<ref> DK. </ref>1. To hide away. 2. To write the symbol &apos;X&apos; as a substitute for following words which are repeated in lines of verse, or other expression<ref> DS. </ref>To hide, conceal <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skud</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sku</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskus</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsku</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skus</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>bku</orth><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>snu ma sogs.</orth><ref>TD, ND. </ref><orth>sman sogs</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To smear, to besmear; to daub <ref>CD. </ref>To anoint; to apply oil or ointment<ref> DK. </ref>To put (dye, oil &amp;c.) on the surface of something <ref>DS.</ref>  To apply, put on, cover, smear <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skum</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskums</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskum</orth><ref>TD</ref><orth>TD seems to have dskum bya as the future, but bskum must be meant.</orth><ref>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skums</orth><ref>TD, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>skum</orth><ref> LZ. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;khum</orth><ref>(Chang 1971: v.i), (Gyurme 1992: 258), (Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yan lag sogs</orth><ref>TD, LZ. </ref><orth>rkang lag sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To contract; to be drawn up; to be paralyzed <ref>CD. </ref>To withdraw, to draw in; to make shorter or smaller; to contract; to conceal<ref> DK.  </ref>The opposite of produce, extend <ref>DS.</ref> 1. To contract, bend, pull in. 2. To conceal, to obfuscate<ref> TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skur</orth><ref>KY<sub>N</sub>, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskurd</orth><ref>KY<sub>N</sub>, [CD], ND, DK, </ref><orth>bskur</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskur</orth><ref>KY<sub>N</sub>, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skurd</orth><ref>KY<sub>N</sub>, ND, DK, </ref><orth>skur</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>KY<sub>N</sub>, ND, DS, TC, (Tournadre &amp;  Dorje 2003), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;khur</orth><ref>(Gyurme 1992: 259). </ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dbang dang &apos;gan</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To bestow, give, send <ref>CD. </ref>To make someone carry; to send; to cause to venerate on, to make someone pay respect<ref> DK. </ref>1. To deliver to the place of delivery by entrusting (a thing, letter &amp;c.) with another person, post office. 2. For something to be carried (on the water, wind &amp;c.)<ref> DS. </ref>1. To send, dispatch. 2. To give, bestow, entrust, assign <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skul</orth><ref> KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskuld</orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK. </ref><orth>bskul</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskul</orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skuld</orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK. </ref><orth>skul</orth><ref> DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos bskul sogs.</orth><ref>TD </ref><orth>thug rgyud las sogs la</orth><ref> LZ. </ref><orth>las la dang dge la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To excite; to exhort, admonish, enjoin <ref>CD. </ref>To induce; exhort, urge; to request to do something; to persuade<ref> DK.</ref> To motivate, incite <ref>DS.</ref> 1. To induce, compel, persuade. 2. To incite, motivate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skem</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skem</orth><ref>TD, LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>skems</orth><ref>ND.</ref><orth>skam</orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskams</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskam</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skoms</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DS, TC. </ref><orth>skems</orth><ref> DK. </ref><orth>skams</orth><ref> DK. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of: </label><orth>skem</orth>, <orth>skam</orth> &apos;dry&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chu sogs</orth><ref>TD, ND</ref><orth>NDB is unclear, []lu sogs?</orth><ref>. </ref><orth>gos gsher ba dang me tog sogs</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make dry, to dry up <ref>CD. </ref>To dry<ref> DK. </ref>To make fewer, to dehydrate <ref>DS.</ref> . To dry out, to dry<ref> TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skem</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skems</orth><ref>ND. </ref><orth>skem</orth><ref> DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskams</orth><ref>ND, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskam</orth><ref>ND, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>-</orth><ref>ND, DS. </ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>ND, DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>skem</orth>, <orth>skam</orth> &apos;dry&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>kha</orth><ref>ND<sub>A</sub></ref><orth>, kha sogs</orth><ref>ND<sub>B</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To wilt (of plants), become dry <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sko</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sko</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskos</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsko</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skos</orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>TD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dpon gyog sogs</orth><ref>TD.</ref><orth>las sne sogs</orth><ref>LZ.</ref><orth>rgyal sar</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To select; to appoint, nominate, commission, charge <ref>CD.</ref> To appoint <ref>DK.</ref>  For leaders or people to give responsibility to a person for a task <ref>DS.</ref> To appoint. 2. To be determined by the power of past deeds <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Uray 1972: 19) </ref>connects this verb with <orth>mkhos</orth>/<orth>khos</orth>/<orth>khod</orth> &apos;institution, administration, settlement of the state&apos; along with the verbs, <orth>&apos;khod</orth>, and <orth>&apos;god</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skong</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skong</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskangs</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskang</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skongs</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC. </ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of: </label><orth>skang ba</orth> &apos;satisfaction&apos; <ref>(Rona-Tas 1985: 179).</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>thugs dam sogs</orth><ref>TD.</ref><orth>thugs dam dang re ba sogs</orth><ref>LZ.</ref><orth>thugs dam</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To fulfill <ref>CD.</ref> To complete; to add; to satisfy, fulfill a wish <ref>DK.</ref> 1. To fulfill. 2. To make up a deficiency; to supplement <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skong</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skong</orth><ref>TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskongs</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskong</orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skongs</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To summon, convene <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skon</orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskond</orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DK.</ref><orth>bskon</orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskon</orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skond</orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DK.</ref><orth>skon</orth><ref>CD, DS, TC</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>KY<sub>N</sub>, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>gon</orth><ref>(Chang  1971: vii.16, see note) (Gyurme 1992:  259). </ref><orth>gyon</orth><ref> (Gyurme 1992: 259) (Duff) </ref><orth>&apos;khon</orth><ref>(Chang vii.16, see note)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khrab rmog lta bu sogs</orth><ref>LZ.</ref><orth>gos sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To dress; to clothe another person <ref>CD.</ref> To make someone put on a dress or an ornament <ref>DK.</ref> 1. To make someone wear (wools, a hat &amp;c.). 2. To cause an action similar to the wearing of hats or clothes (e.g. bridle a horse, tie a rope around a calf&apos;s neck) <ref>DS.</ref> To dress, put on clothes, to cover <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label>Written Tibetan <orth>skon</orth>, <orth>bskon</orth>, <orth>bskon</orth> &apos;to dress, to clothe another person&apos;: gon &apos;to put on (clothes, shoes)&apos; appears to be an example of the devoicing caused by s similar to <orth>spub</orth>, <orth>&apos;bub</orth>. Our spoken Tibetan data, however, does not confirm this meaning of <orth>skon</orth>, suggesting rather two bases, *kon &apos;to get caught&apos;, and *gon &apos;to get dressed&apos; <ref>(Chang 1971: viii.15).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skom</orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>skom</orth><ref>[DS]. </ref><orth>skoms</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>skom</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of:</label><orth>skom</orth> &apos;dry&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> For a desire to drink to arise when the liquid of the body is depleted <ref>DS.</ref> To suffer because the wetness within the mouth has dried <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>skam</orth> and <orth>skem</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skor</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skor</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskord</orth><ref>TD, LZ, ND, DK.</ref><orth>bskor</orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskor</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skord</orth><ref>TD, LZ, ND, DK. </ref><orth>skor</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>TD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp;  Dorje 2003), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC, (Gyurme 1992: 247).</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;khor</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos &apos;khor sogs</orth><ref>TD.</ref><orth>lha khang dang rten la</orth><ref>LZ.</ref><orth>&apos;khor bar</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To fill with; to surround, encircle, enclose, besiege; to come again and again; to revolve. 2. To traverse, ride round a thing. 3. To circumambulate <ref>CD.</ref> To turn round; to turn a wheel; to take a round; to encircle, surround <ref>DK.</ref> 1. To make something turn around the circumference of a center. 2. To lead, take control. 3. To encircle, surround. 4. To change directions, shift allegiances. 5. To trick, mislead <ref>DS.</ref> 1. To turn around, rotate. 2. To surround, encircle <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 83)</ref> suggest that skyor is a palatalized version of this verb, however <orth>skor</orth> has the root vowel o and <orth>skyor</orth> the root vowel a, so his analysis is unlikely.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skor</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skor</orth><ref>DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskor</orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskor</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>skor</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS. </ref><label>Voluntary:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To go, wander, roam, loaf <ref>DS.</ref> To wander, to roam, to move about <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> In Situ&apos;s great commentary only <orth>bskor</orth> and not <orth>skor</orth> is given <ref>DS.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skol</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskold</orth><ref>LZ, ND, DK.</ref><orth>bskol</orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskol</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skold</orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>skol</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> ND, DS, TC, (Tournadre &amp;  Dorje 2003: 306), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp;  Dorje 2003: 306), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;khol</orth><ref>CD, (Chang 1971: v.1), (Gyurme 1992: 259), (Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>za sogs</orth><ref>LZ.</ref><orth>za dang chu</orth><ref>NDB.</ref><orth>za dang chu sogs</orth><ref>NDA.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To boil <ref>CD, DK, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skya</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyas</orth><ref>LZ. </ref><orth>skya</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyas</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskya</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyos</orth><ref>ND, DS, TC. </ref><orth>skyas</orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gzhi dang rus pa sogs</orth><ref>LZ. &apos;</ref><orth>pho ba&apos;i</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To carry; convey to a place (a quantity of stones, wood, water, &amp;c.). 2. To change place <ref>CD.</ref> To move one&apos;s residence or dwelling; to migrate, transfer <ref>DK.</ref> 1. To move, to move from one place to another, to migrate. 2. (archaic) To deliver, convey <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyag</orth><ref>CD. </ref><orth>rkyag</orth><ref>(CD).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyogs</orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyag</orth><ref>CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>skyog</orth><ref>CD.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> 1. To spread, lay out, expand. 2. (in West) To slaughter, murder (Ja) <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note: </label><ref>CD </ref>suggests comparison with <orth>&apos;gyag</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyad</orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyad</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyad</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyad</orth><ref>DK</ref></wrIV><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To kill <ref>DK.</ref> 1. To kill. 2. To compete <ref> [Lishi gur khang]</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyas</orth></headword><definition><crossref><orth>skyas</orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>skya</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyi</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyi</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyis</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyi</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyis</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gzhan las gser dngul sogs</orth><ref>LZ.</ref><orth>nor sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To borrow, especially money or goods <ref>CD.</ref> To lend; to borrow; to give or take something on loan <ref>DK.</ref> To loan, borrow <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Certainly the same verb as <orth>skyin</orth><ref>NWH.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyig</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyig</orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyigs</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyig</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyigs</orth><ref>DK</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To cause to tie, to fasten <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyig</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyig</orth><ref>(Ja).</ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To hiccup <ref>(Ja).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyin</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyin</orth><ref>CD, DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyin</orth><ref>CD.</ref><orth>bskyind</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyin</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyind</orth><ref>DK.</ref></wrIV><denominative><label>Denominative of:</label><orth>skyin pa</orth> &apos;loan&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To borrow <ref>CD.</ref> To lend, to borrow <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>skyi</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyil</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyil</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyild</orth><ref>LZ. ND, DK.</ref><orth>bskyil</orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyil</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyild</orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>skyil</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;khyil</orth><ref>(Chang 1971: v.3) (Gyurme 1992: 259), (Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mtsho dnag chu sogs</orth><ref>LZ.</ref><orth>chu sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To pen up, shut up; to dam up a river. 2. (Ja) to bend, especially the legs when sitting on the ground after the oriental fashion. To bend in another&apos;s leg by a kick from behind; to bend the bow <ref>CD.</ref> To dam; to store <ref>DK.</ref> 1. To dam up, to pen up, contain. 2. To keep <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyug</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyug</orth><ref>CD, ND, DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>skyugs</orth><ref>CD, ND, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>skyug</orth><ref>ND, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyugs</orth><ref>ND, DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>ND.</ref></volition><denominative><label>Denominative of: </label><orth>skyug pa</orth> &apos;vomit, purgative&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>kong nad</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To vomit, to eject (e.g. blood). 2. To lose color, to stain <ref>CD.</ref> To vomit; to come out forcefully <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyug</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyug</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyugs</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyug</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyugs</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC</ref><label> Intransitive:</label><ref>DS</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of: </label><orth>skyug pa</orth> &apos;vomit, purgative&apos;<ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To cause to vomit <ref>DK.</ref> To release the contents of the viscera from the mouth <ref>DS.</ref> To vomit, to wretch <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyung</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyungs</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyung</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyungs</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC </ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>CD, ND, DS, TC</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> khengs pa sogs</orth><ref>LZ.</ref><orth>nyung du</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To diminish, reduce. 2. (Ja) (In central Tibet) to leave behind; to lay aside (a task). <ref>CD</ref> To reduce or diminish one&apos;s <ref>prive</ref> or voice; to subdue; to give up <ref>DK.DS</ref> 1. To cast off, leave far behind, to abandon and put behind; to give up completely, to discard completely. 2. To lessen (in amount, degree), to reduce (in size, extent) <ref>TC (Duff).</ref></trans><wrII><label>Past:</label><orth>bskyud</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyud</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyud</orth><ref>LZ, ND, DK, DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>ND, DS. </ref><label>Involuntary:</label><ref> TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS. </ref><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sems la</orth><ref>LZ.</ref><orth>brjed bya</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To forget. 2. To leave off (Ja). 3. To communicate, swallow (Sch.) <ref>CD.</ref> To forget; to fail to recall <ref>DK.</ref> (archaic) To forget <ref>DS.</ref> To forget <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyur</orth><ref> LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyurd</orth><ref>LZ, ND, DK.</ref><orth>bskyur</orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyur</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyurd</orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>skyur</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;khyur</orth><ref>(Chang 1971: v.4), (Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bya ba ngan pa sogs rgyab tu</orth><ref>LZ.</ref><orth>phar la</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To throw, to cast; to leave off <ref>CD.</ref> To throw or to cast off, to renounce or give up <ref>DK.</ref> 1. To throw away, discard (rubbish). 2. To abandon, leave behind (homeland, troubles) <ref>DS.</ref> 1. (Mental) To give up on, to abandon, to forsake, to go back on something which one has previously adhered to, to leave behind something for something else seen as better. 2. (Physical) To toss off, away, to cast off something which is now seen as rubbish or as useless <ref>TC (Duff).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skye</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skye</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>skyes</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>skye</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skye</orth><ref>LZ. </ref><orth>skyes</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>  DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>DS, TC, (Tournadre &amp;  Dorje 2003), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.] <ref>(Tournadre &amp;  Dorje 2003). </ref>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>skyed</orth><ref> (Laufer 1915: 62).</ref></causation><denominative><label>Denominative of:</label><orth>skye ba</orth> &apos;birth&apos;, <orth>skye bu</orth> &apos;person&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>srid pa sogs su</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be born, arise <ref>CD.</ref> To be born; to come out newly <ref>DK.</ref> 1. kinds of vegetation having first sprouted a shoot, to develop fruit. 2. To issues from the mother&apos;s womb. 3. To mature, rise up like the sprouting of vegetation. 4. To become larger or longer. 5. To arise, occur <ref>DS.</ref> 1. To be born, to arise, to grow anew. 2. To grow, increase <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyeng</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyeng</orth><ref>CD, DK. </ref><orth>skyengs</orth><ref> CD. DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>skyengs</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>skyeng</orth><ref>DK.</ref><orth>skyengs</orth><ref>[DS], TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyengs</orth><ref>DK.</ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be ashamed <ref>CD.</ref> To be ashamed; to be embarrassed <ref>DK, DS.</ref> To be abashed, embarrassed, circumspect (especially regarding speech) <ref>TC (Duff).</ref></trans><note><label>Note:</label> I could see here two verbs (<orth>skyengs</orth>, <orth>skyengs</orth>, <orth>skyengs</orth>, - ) and (<orth>skyeng</orth>, <orth>skyengs</orth>, <orth>skyeng</orth>, <orth>skyengs</orth>) the evidence is insufficient to decide. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyeng</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyeng</orth><ref> DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyengs</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyeng</orth><ref> DK. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyengs</orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To make shameful or to cause to be ashamed; to belittle; to bring down <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyed</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyed</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyed</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyed</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>skye</orth><ref>(Laufer 1915: 62), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>cho ga dang bu sogs</orth><ref>LZ.</ref><orth>lha sogs dang sems</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To procreate, generate, bring forth. give birth to <ref>CD.</ref> To make progress, to increase, widen <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyem</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyem</orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>skyems</orth><ref>[CD].</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> To be thirsty <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as skyem &lt; skyam &lt; skam <ref>(Beyer 1992: 84 n. 15).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyeld</orth><ref>LZ, ND.</ref><orth>skyel</orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyald</orth><ref>LZ, ND<sub>B</sub></ref><orth>NDB seems to have bskyamd which must be in fact bskyald. NDA has bskyal.</orth><ref>, DK.</ref><orth>bskyal</orth><ref>CD, ND<sub>A</sub>, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyal</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyold</orth><ref>LZ, ND, DK.</ref><orth>skyol</orth><ref> CD, (DK), DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>LZ, ND, CD, DK, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gto mdos sogs</orth><ref>LZ.</ref><orth>gnas su</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To carry, to take away. 2. To send. 3. To risk, to stake (one&apos;s life). 4. To use, to employ <ref>CD.</ref> To deliver a person or thing; to see off, to kiss; to lose; to vow; to accomplish <ref>DK.</ref> 1. To go from one place to another place accompanying another person in order to show love, to protect, or supervise. 2. To raise a thing from one place to another place. 3.  To use, employ. 4. To finish, perfect <ref>DS.</ref> 1.To escort, to see off. 2. To send, transport, deliver, 3. To do, to apply. 4. To pass, spend (of time) <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as skyal </note><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;khyol</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyel</orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyel</orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyel</orth><ref>CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>skyol</orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To conduct, accompany <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyo</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>skyo</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>skyo</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyo</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of: </label><orth>skyo</orth> &apos;grief, sorrow&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To be sad, to be gloomy <ref>DK.</ref> 1. To be irritated. 2. To be disaffected <ref>DS.</ref> 1. To be sad, to be miserable.  2. To be fed up with, to be weary of, to be disenchanted with, to have distaste for <ref>TC (Duff).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyog</orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyogs</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyog</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyogs</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To turn, to turn away, aside <ref>CD.</ref> To turn aside, to drive aside <ref>DK.</ref> 1. To change direction. 2. To bend, make crooked <ref>DS.</ref> 1. To turn. 2. To move over, to give way <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyong</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyong</orth><ref>DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>skyong</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>skyong</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To go on a long road <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyong</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyong</orth><ref>E TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyangs</orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bskyongs</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyang</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyong</orth><ref>(Zeisler 2004: 349).</ref><orth>skyongs</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>drin gyis</orth><ref>TD.</ref><orth>brtse ba dang drin gyis</orth><ref>LZ.</ref><orth>drin gyis bon [tshes]B bstan pa sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To guard; to keep; to defend; to save; to preserve <ref>CD.</ref> To look after; to nurse, cherish; to take care of; to administer <ref>DK.</ref> 1. To look after, support, take care of. 2. To supervise, direct, support <ref>DS.</ref> 1. To sustain, take care of, tend, look after. 2. To protect, guard. 3. To manage, do, hold, control, carry out <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyod</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyod</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyod</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyod</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyod</orth><ref> LZ, DK, DS.</ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>ND, DS. </ref><label>Involuntary:</label><ref> TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnas sogs dang rlung gis</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To move; to go, pass on <ref>CD.</ref>  To move <ref>DK.</ref> To move, agitate <ref>DS.</ref> To move, stir, agitate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyod</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyod</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyod</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyod</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyod</orth><ref> ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> CD.</ref><label> Intransitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gom pa&apos;i zhabs kyis</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (In West) (Respectful) To go, to walk <ref>CD.</ref> To cause to go or proceed <ref>DK.</ref> To go <ref>DS.</ref>  To go <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyon</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyon</orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>skyond</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>skyon</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyond</orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To make defective; to become defective <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyon</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyond</orth><ref>LZ. </ref><orth>skyon</orth><ref> CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyon</orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>bskyond</orth><ref> ND, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyon</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyond</orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>skyon</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>ND, DS, TC, (Tournadre &amp;  Dorje 2003: 166), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp;  Dorje 2003: 166), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>zhon</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rta dang gsal shing sogs la</orth><ref>LZ.</ref><orth>rta la</orth><ref>ND<sub>B</sub>.</ref><orth>rta la sogs</orth><ref>ND<sub>A</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To put astride upon a thing <ref>CD.</ref> To put on a horse <ref>DK.</ref> 1. To have mount, place astride. 2. To place on top of. 3. To make (someone) wear, to dress (someone) <ref>DS.</ref> 1. To place someone on a horse, to put astride. 2. To place above, place upon. 3. (honorific) Equivalent of the auxiliary verb <orth>rgyag</orth><ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gyon</orth>, <orth>gon</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyon</orth><sub>3</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxillary:</label><orth>skyon</orth><ref>(Tournadre &amp;  Dorje 2003: 176).</ref></auxillary><function><label>Function:</label> Suffixed to nouns in order to create verbs, very common in the colloquial. In this respect it is the honorific corresponding to <orth>rgyag</orth><ref>NWH.</ref> (Honorific) Equivalent to <orth>rgyag pa</orth><ref>TC.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyob</orth><ref>KYN , TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>skyabs</orth><ref>KYN, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>skyab</orth><ref>KYN, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyobs</orth><ref>KYN, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> KYN, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Abl.] <ref>(Hahn 1994: 108).</ref> [Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>khyab</orth><ref>[Coblin 1986].</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nye pa sogs</orth><ref>TD.</ref><orth>&apos;jigs pa dnag sdug sngal sogs las</orth><ref>LZ.</ref><orth>&apos;jigs pa la</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To protect; to defend, preserve, save <ref>CD.</ref> To protect, give shelter; to defend, to rescue <ref>DK.</ref> To help, save from danger <ref>DS.</ref> To protect <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Related to the noun <orth>skyob</orth> &apos;protection, refuge&apos;. <ref>(Beyer 1992: 84 n. 15)</ref> suggests that this verb is a palatalized version of <orth>gab</orth> &apos;cover, protect&apos; though he does not account for the voicing difference.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyom</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyams</orth><ref>LZ, ND, DK, TC. </ref><orth>bskyoms</orth><ref> CD, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyam</orth><ref>LZ, ND, DK, TC. </ref><orth>bskyom</orth><ref> CD, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyoms</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;khyom</orth><ref>(Chang 1971: v .4), (Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mtso sogs</orth><ref>LZ.</ref><orth>snod sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (Rare in colloquial) 1. To pour; to pout out, agitate, stir up. 2. (Lex) To give <ref>CD.</ref> To swish, to stir a liquid; to cause turbulence <ref>DK.</ref> To stir, agitate (a liquid) <ref>DS.</ref> To stir, shake <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyor</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyor</orth><ref>[LZ],CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyar</orth><ref>CD, DS, TC.</ref><orth>bskyard</orth><ref>ND, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyar</orth><ref>[LZ],CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyord</orth><ref>[LZ], ND, DK. </ref><orth>skyor</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>slar yang</orth><ref>LZ.</ref><orth>yang yang</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To repeat, recite by heart <ref>CD.</ref> To repeat; to do, make something again; to reproduce, imitate; to recite <ref>DK.</ref>  To read aloud, repeat <ref>DS.</ref> To repeat, to do over again <ref>TC (Duff).</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>LZ</ref> lists a verb (<orth>skyor</orth>, <orth>bskyord</orth>, <orth>bskyar</orth>, <orth>skyord</orth>) which is a conflation of this verb and the following.<ref> (Beyer 1992: 83)</ref> suggest that <orth>skyor</orth> is a palatalized version of <orth>skor</orth>, however <orth>skor</orth> has the root vowel o and <orth>skyor</orth> the root vowel a, so his analysis is unlikely.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skyor</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skyor</orth><ref>[LZ], DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskyord</orth><ref>[LZ], DK. </ref><orth>bskyor</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskyor</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skyord</orth><ref>[LZ], DK. </ref><orth>skyor</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>[LZ], DK, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To hold up, to prop, to paste <ref>CD.</ref> To support upright; to support from al sides so as to stand; to help, to support <ref>DK.</ref> 1. To prevent a person or thing from falling down. 2. To help, do, protect <ref>DS.</ref> To support, prop up, brace <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skrag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skrag</orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>skrags</orth><ref>DK. </ref><orth>skrag</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>skrag</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skrags</orth><ref>DK.</ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (nearly always combined with &apos;jigs pa) To be terrified, frightened, afraid of something <ref>CD.</ref> To be frightened, to be terrified <ref>DK.</ref> To become afraid <ref>DS.</ref> To be afraid <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Cognate with adjective <orth>skrag</orth> &apos;scary&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skrang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skrang</orth><ref>CD, DK, (DS), TC. </ref><orth>skrangs</orth><ref>DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>skrangs</orth><ref>CD, DK, [DS], TC. </ref><orth>skrang</orth><ref> [(DS)].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>skrang</orth><ref>DK, [(DS)], TC. </ref><orth>skrangs</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skrangs</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS. </ref><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To swell <ref>CD.</ref> To swell, be swollen <ref>DK.</ref> For the flesh to swell up due to injury to the body or illness <ref>DS.</ref> To swell up <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skrab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skrab</orth><ref>LZ, CD, DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskrabs</orth><ref>LZ, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskrab</orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skrabs</orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIV><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;khrab</orth><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bro dang rkang stabs sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To beat the ground with one&apos;s feet; to stamp, tread; to dance <ref>CD.</ref> To cause to dance; to cause to select <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>DS</ref> gives <orth>skrab</orth> as an archaic word for <orth>bro &apos;khrab</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skri</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skri</orth><ref>CD (archaic), ND, TC. (archaic).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskris</orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskri</orth><ref>ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skris</orth><ref>ND. </ref><orth>skri</orth><ref> [TC] </ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>ND.</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khag</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To conduct, to send (Cs.) <ref>CD.</ref> To give, send <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skru</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skru</orth><ref>LZ, CD (archaic), DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskrus</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.  </ref><orth>skrus</orth><ref> (see note)</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskru</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skrus</orth><ref> LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>shing gi yal ga dang gzhan la thabs kyis</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To wait (Sch.); to cut <ref>CD.</ref> To beg for food, to make a hole by digging or cutting; to hollow out <ref>DK.</ref> To cut; to deceive <ref>DS.</ref> 1. To beg. 2. (archaic) To deceive. 3. To cut into pieces <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skrud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skrud</orth><ref>CD (archaic).</ref></wrI><trans><label>Meaning:</label>To make another run away by devices<ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as skrud</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skrun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skrun</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskrund</orth><ref>TD, LZ, ND, DK. </ref><orth>bskrun</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskrun</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skrund</orth><ref> TD</ref><orth>TD appears to list skund as the imperative, a mistake for skrund.</orth><ref>, LZ, ND, DK. </ref><orth>skrun</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> TD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mnyu gu sog </orth>[sic]<ref>TD.</ref><orth>mnyu gu sogs</orth><ref>LZ.</ref><orth>dge rtsa bsyed pa</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To produce <ref>CD.</ref> To establish, to build; to make <ref>DK.</ref> 1. To print a book. 2. To make, produce <ref>DS.</ref> To make, construct, build, invent, produce <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skres</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skres</orth><ref>(Gyurme 1992: 258). </ref><orth>sres</orth><ref>((Gyurme 1992: 258)).</ref></wrI><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;dres</orth><ref>(Gyurme 1992: 258).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To mix <ref>(Gyurme 1992: 258).</ref></trans><note><label>Note:</label> given as the primary spelling of <orth>sre</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skrog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skrog</orth><ref>LZ, CD, DS, TC.</ref><orth>dkrog</orth><ref>ND.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskrogs</orth><ref>LZ, DS, TC.</ref><orth>skrogs</orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskrog</orth><ref>LZ, DS, TC.</ref><orth>skrog</orth><ref>ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skrogs</orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label>*[&apos;]-khrog-[s]<ref>(Chang 1971: v.6).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zho dang Da ma ru sogs</orth><ref>LZ.</ref><orth>Dar ma ru sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To beat (the drum); to churn; to stir (with a rod) <ref>CD.</ref> Another way to write <orth>dkrog</orth><ref>DS.</ref> 1. To churn, stir. 2. To beat a drum <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Duff)</ref> suggests this verb is onomatopoetic </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skrog</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skrog</orth><ref>(Chang 1971: iv.10)</ref></wrI><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;drog</orth><ref>(Chang 1971: iv.10).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To rouse, to scare up <ref>(Chang iv.10).</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as s-k-rog &lt; s-&apos;-rog &lt; s-rog ? <ref>(Chang iv.10).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>skrod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skrod</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskrad</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskrad</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skrod</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gte&apos;u dang bgegs sogs</orth><ref>LZ.</ref><orth>phyir la</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To expel, drive out, eject <ref>CD, DK.</ref> To drive away from a previous location <ref>DS.</ref> To expel, banish, drive out <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>skrob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skrob</orth><ref>LZ.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskrabs</orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskrab</orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skrobs</orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ti ku sogs kyis</orth><ref>LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>skrol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>skrol</orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskrold</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskrol</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>skrold</orth><ref>DK.</ref></wrIV><denominative><label>Denominative of:</label><orth>rol</orth> &apos;music&apos; (?) <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To cause to make sound; to cause to stir up <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brkam</orth></headword><definition><crossref><orth>brkam </orth><ref>LZ, TC</ref>give as the present of <orth>rkam</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bskal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bskal</orth><ref>DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bskal</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bskal</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be cut off by a long distance or period of time <ref>DS.</ref> To be separated, cut off <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Undoubtedly a generalization of the past of <orth>skeld</orth> q.v. <ref>NWH</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><unattested/><orth>bskon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><unattested/><orth>bskon</orth><ref>(Chang 1971: vii.16).</ref></wrI><causation><label>Causative of:</label><unattested/><orth>khon</orth> or <unattested/><orth>&apos;khon</orth><ref>(Chang 1971: vii.16).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To get caught, hung up (on a peg) <ref>(Chang 1971: vii.16).</ref></trans><note><label>Note:</label> Hypothesized by Chang on colloquial data, see <orth>rkon</orth>.</note></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>kha</orth></head>
<entry><headword><orth>khang</orth></headword><definition><crossref><orth>khang</orth><ref>(Tournadre &amp;  Dorje 2003) </ref>gives as a literary alternate of <orth>kheng</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>khug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>khug</orth><ref>CD, DS, TC.</ref><orth>&apos;khugs </orth><ref>DK, (TC).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khug</orth><ref>DK. </ref><orth>khugs</orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khug</orth><ref> DK. </ref><orth>khug</orth><ref>DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>khugs</orth><ref> DK.  </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.  </ref></wrIV><volition><label>Involuntary </label><ref>DS, TC., (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;gugs</orth><ref>(Gyurme 1992: 259).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To find, get, earn, draw <ref>CD. </ref>To calm down; to bend down; to fall asleep; to valued; to be worth<ref> DK.  </ref>To be the price of (something)<ref> DS.</ref> 1. To turn into, to change, to become. 2. To get, to make, to find <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>khegs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>khegs</orth><ref>CD. DS. </ref><orth>kheg</orth><ref> TC. </ref><orth>&apos;khegs</orth><ref> (Beyer 1992: 113)</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khegs </orth><ref>[DS], TC, (Beyer 1992: 113).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>khegs</orth><ref>[DS].</ref><orth>kheg</orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;gog</orth><ref>(Beyer 1992: 113).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To obstruct, to close <ref>CD.</ref> For something to be unable to move because something else is stuffed inside (a pipe, hole &amp;c.) <ref>DS.</ref> To be obstructed, to stop, to come to halt <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>kheng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;kheng</orth><ref>CD.</ref><orth>kheng</orth><ref>DK. TC. </ref><orth>khengs</orth><ref> DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khengs </orth><ref>CD, DK, [DS], TC.</ref><orth>khangs</orth><ref>(Tournadre &amp;  Dorje 2003).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>khengs</orth><ref>DK, TC.</ref><orth>khengs</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khengs</orth><ref>DK.</ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp;  Dorje 2003), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;geng</orth><ref>(Beyer 1992: 113), (Duff)</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To be replete, to be full <ref>CD.</ref> To be full <ref>DK.</ref> To fill up the inside <ref>DS.</ref> To be full <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Tournadre &amp;  Dorje 2003) </ref>suggest that <orth>khangs</orth> is a literary variant of <orth>khengs</orth>. Compare also <orth>skong</orth>, <orth>gang</orth>, and <orth>sgang</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>khen</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>khen</orth><ref>CD. DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khen</orth><ref> [DS]</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>khen</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, (Skorupski 2001).</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To lean, to repose on. (erroneously for <orth>bkhan pa</orth> [sic]) (Sch.) <ref>CD.</ref> To rest, rely on in order not to collapse <ref>DS.</ref> (dialect) To lean, to rest against <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>khebs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khebs</orth><ref>CD, DK. </ref><orth>khebs</orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>kheb</orth><ref>CD, DK.</ref><orth>khebs</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;kheb</orth><ref>DK. </ref><orth>khebs</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khebs</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;gebs</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Duff). </ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To cover; to spread over <ref>CD.</ref> To cover up; to spread over <ref>DK.</ref> To be able to cover, be able to arrange <ref>DS.</ref> To be covered <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>kher</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>kher</orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>kher </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>kher</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To make vertical, to extend <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>DS</ref> reports this as similar in meaning to <orth>ker</orth> to which it is likely a mere orthographic variant of, reflecting an aspirate pronunciation. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>khog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>khog</orth><ref>(Gyurme 1992: 259).</ref></wrI><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;gog</orth><ref>(Gyurme 1992: 259).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To be taken out <ref>(Gyurme 1992: 259).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>khom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>khom</orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>khom</orth><ref> DK</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khom</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khom</orth><ref> DK. </ref><orth>khom</orth><ref>[DS], TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khoms</orth><ref>DK.</ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. to have leisure, time to do a thing. 2. to be enabled to do a thing by the absence of external impediments (Schtr.) <ref>CD.</ref> To have time; to be free; to be free from the worldly activities <ref>DK. </ref> To not have leisure, time <ref>DS.</ref> To have time for something <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>khol</orth></headword><definition><crossref><orth>khol</orth><ref>DS </ref>gives as the present of <orth>&apos;khol</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>khyag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>khyag</orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khyags</orth><ref> DK.</ref><orth>khyag</orth><ref>[DS], TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>khyag</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khyags</orth><ref>DK. </ref><orth>khyag</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To undertake, to be surety for [sic] <ref>CD.</ref> To float on water; to become mentally unsettled or unsteady <ref>DK.</ref> To endure hardship, to be able to hold up <ref>DS.</ref> To endure, to be able to lift or hold up something <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>khyab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>khyab</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khyab</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>khyab</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khyab</orth><ref>LZ, DK, </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>skyob</orth><ref>[Coblin 1986]</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gtam tsegs dang yul la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To fill, penetrate, embrace; estimate, comprise <ref>CD.</ref> To cover up, to spread over <ref>DK.</ref> To spread, cover <ref>DS.</ref> To cover, to pervade, to include, to spread <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>khyog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>khyog</orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khyog</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>khyog</orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref> TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be sustainable, to be borne, to be bearable<ref> TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;khyog</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>khrul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>khrul</orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khrul</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>khrul</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.:</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To let fall; to drop (several things at intervals) <ref>CD.</ref> To fall, drop individually <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>khrems</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>khrems</orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khrems</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>khrems</orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>TC</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To water gardens and cultivation; to sprinkle water <ref>CD.</ref> To be absorbed <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>khrel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>khrel</orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khrel</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>khrel</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be ashamed; to provoke shame <ref>CD.</ref> To loose hope, to no longer desire <ref>DS.</ref> To be embarrassed (by the reproach of another), to be considerate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>khro</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>khro</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;khro</orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khros</orth><ref>LZ, C D, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>khro</orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;khro</orth><ref> ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khros</orth><ref>LZ, ND, DK, </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of:</label><orth>khro</orth> &apos;anger&apos;<ref>NWH</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sdang dgra sogs la</orth><ref> LZ. </ref><orth>khro bor</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be angry <ref>CD.</ref> To get angry; to be filled with anger; to be indignant <ref>DK.</ref> To be angry, aggressive <ref>DS.</ref> To go angry, to become angry <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mkhas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mkhas</orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mkhas</orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mkhas</orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mkhas</orth><ref>, LZ, DK, </ref><orth>-</orth><ref>[KY<sub>N</sub>], TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>[KY<sub>N</sub>], TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos srid sogs las</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To become wise; to become a scholar; cause to be learned <ref>DK.</ref> To be able, skilled, to have compassion <ref>DS.</ref> To be learned <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>KY<sub>N</sub></ref>gives the imperative as<orth>mkhas par gyis</orth> implying that there is no imperative. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>mkho</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mkho</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mkho</orth><ref>LZ, ND, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mkho</orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mkho</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC. </ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;di dang phyi ma sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To want <ref>CD.</ref> To necessitate; to become necessary; to be in need <ref>DK.</ref> To want, to need <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mkhyud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mkhyud</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mkhyud</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mkhyud</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mkhyud</orth><ref>LZ, DK. TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>don nam dpe sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To keep, to hold, to retain <ref>CD.</ref> To be secretive, to conceal one&apos;s knowledge with ill intention <ref>DK.</ref> (archaic) To hide (small religious instructions &amp;c.) <ref>DS.</ref>  To conceal, to hide <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mkhyen</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mkhyend</orth><ref>LZ. </ref><orth>mkhyen</orth><ref> CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mkhyend</orth><ref>LZ, DK.</ref><orth>mkhyen</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mkhyen</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mkhyend</orth><ref>LZ. </ref><orth>mkhyen</orth><ref> DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref><label>Involuntary:</label><ref>(Tournadre &amp;  Dorje 2003: 191), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, (Skorupski 2001).</ref><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp;  Dorje 2003: 191), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dgongs yul du</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To know <ref>CD.</ref> To know, to understand; to comprehend <ref>DK.</ref> To know, understand, examine <ref>DS.</ref> (honorific) To know, to comprehend <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as mkhyen &lt; *mkhyan &lt; mkhan<ref> (Beyer 1992: 84 n. 15).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>mkhrang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mkhrang</orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mkhrangs</orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mkhrang</orth><ref>ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>ND.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth>blo shed sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> hard, solid, compact (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mkhreg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mkhreg</orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mkhregs</orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mkhreg</orth><ref>ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>ND.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sra ba&apos;i</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> hard, firm (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mkhren</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mkhren</orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mkhrend</orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mkhren</orth><ref>ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>ND</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth>thugs la</orth><ref> ND. </ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khang</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC, (Denwood 1991: 136). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khang</orth><ref>ND, </ref><orth>&apos;khangs</orth><ref> DK, DS, TC, (Denwood 1991: 136).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khang</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khangs</orth><ref>DK.  </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To hurt at heart or offend, also to irritate <ref>CD.</ref> To be unsatisfied, to be discontented or hateful <ref>DK. </ref>To believe, to not be happy <ref>DS.</ref> To be resentful, to be spiteful, to bear ill will  <ref>TC. </ref>To recriminate, complain, resist <ref>(Denwood 1991: 136)</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;kham</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;kham</orth><ref>CD, DK. </ref><orth>&apos;khams</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khams</orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;kham</orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;khams</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khams</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To sink or fall down senseless; to faint away; to swoon. 2. To take into one&apos;s mouth (Sch.) <ref>CD.</ref> To faint, to become unconscious <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khar</orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khard</orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;khar</orth><ref> TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khar</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khard</orth><ref>DK.</ref><orth> - </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To adhere, to stick to <ref>CD.</ref> To long for; to crave for, to be greedy; to be impeded <ref>DK. </ref>To adhere to, to stick to, to be caught on <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khal</orth><ref>LZ, CD, DK, (DS), TC. </ref><orth>&apos;khel</orth><ref> DS, (TC).  </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkald</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bkal</orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkal</orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>dgal</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>kheld</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;khald</orth><ref> DK. </ref><orth>khol</orth><ref> DS. </ref><orth>&apos;khol</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>skud pa sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To spin. 2. (in West) To send; to forward things <ref>CD.</ref> To spin yard; to make thread <ref>DK.</ref> To spin wool, cotton, silk &amp;c. into thread <ref>DS.</ref> To spin <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;khel</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khu</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC, (Denwood 1991: 136). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khus</orth><ref>LZ, DS, (Denwood 1991: 136). </ref><orth>&apos;khu</orth><ref> ND, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khu</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khu</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>- </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zhe gnag gis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To offend, to vie with, contend (Ja) <ref>CD.</ref> To be unsatisfied; to hate <ref>DK.</ref> To bear thoughts of harm <ref>DS.</ref> 1. To contend with, to vie with, to harm. 2. (archaic) To oppose <ref>TC.</ref> To oppose, rebel <ref>(Denwood 1991: 136).</ref></trans><note><label>Note:</label> perhaps to be linked with <orth>dku</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khugs</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;khugs</orth><ref>DK, TC</ref> give as the present of <orth>khug</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khun</orth><ref>LZ,  DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khund</orth><ref>LZ. </ref><orth>khund</orth><ref> DK, </ref><orth>&apos;khun</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khun</orth><ref>LZ, [DS], TC. </ref><orth>khun</orth><ref> DK. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khun</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;khund</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khur sogs kyis mnard te</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To pant, to whisper <ref>DK.</ref> For a sound to come from the throat because of illness <ref>DS.</ref> 1. To groan, to moan. 2. To be breathless. 3. To make a guttural sound like the cawing of a pigeon <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khum</orth><ref>CD, DK, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khums</orth><ref>CD.</ref><orth>&apos;khum</orth><ref>ND </ref><orth>&apos;khums</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khum</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khums</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp;  Dorje 2003), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>skum</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Beyer 1992: 116)</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To shrink <ref>CD.</ref> To contract, shrink; to be afraid of, to recoil <ref>DK.</ref> 1. To shrink in size. 2. To measure, be miserly <ref>DS.</ref> To shrink, contract <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khums</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khums</orth><ref>LZ, DK.</ref><orth>&apos;khum</orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khums</orth><ref> LZ, DK, DS, TC.</ref><orth>khums</orth><ref>CD, DK.</ref><orth>&apos;khum</orth><ref>ND </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khums</orth><ref>LZ.</ref><orth>&apos;khum</orth><ref>DS, TC. </ref><orth>khum</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khums</orth><ref>LZ. </ref><orth>khums</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>tshig don sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To comprehend <ref>CD.</ref> To comprehend, to hear <ref>DK, DS.</ref> To know, to have an idea of <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khur</orth><ref>LZ, CD, DK, DS. TC. </ref><orth>bkur</orth><ref>CD (in West).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khurd</orth><ref>LZ. </ref><orth>khur</orth><ref> DS, TC.</ref><orth>bkurd</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>khur</orth><ref>LZ, </ref><orth>&apos;khur</orth><ref> DS, TC. </ref><orth>bkur</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khur</orth><ref>LZ, DS, TC.  </ref><orth>khurd</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>skur</orth><ref>(Gyurme 1992: 259).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khres po sogs</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To carry; to fetch; in convey <ref>CD.</ref> To carry <ref>DK.</ref> To carry placed on a person&apos;s back or shoulders <ref>DS.</ref> To carry, to shoulder, to bear <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khul</orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khuld</orth><ref>DK.</ref><orth>&apos;khul</orth><ref>(li yung khrang 1988).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khul</orth><ref>DK, (li yung khrang 1988).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khuld</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> (li yung khrang 1988).</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>(li yung khrang 1988).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>skul</orth><ref>[Coblin 1986]</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To subdue, to subject (Nag) (Cs.). 2.  To be uneasy about <ref>CD.</ref> To subdue, to force  <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khus</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khus</orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkus</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bku</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khus</orth><ref>DK</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To extract juice from; to take out juice <ref>DK.</ref> (archaic) To conceal <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;kheng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;kheng</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khengs</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;kheng</orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>TC. </ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be frozen, to be congealed <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khebs</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;khebs</orth><ref>CD, DK</ref> give as present to <orth>khebs</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khel</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, TC. </ref><orth>khel</orth><ref>CD. DS. </ref><orth>&apos;gel</orth><ref> (CD).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkald</orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>khel</orth><ref> CD, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkal</orth><ref>LZ<sub>1</sub>.</ref><orth>dgal</orth><ref>LZ<sub>2</sub>.</ref><orth>&apos;khal</orth><ref> ND</ref><orth>NDB seems to read &apos;khas but this is more likely a mistake than the &apos;khal of NDA. &apos;khel</orth><ref>DK, TC.</ref><orth>khel</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>kheld</orth><ref>LZ<sub>1</sub>, DK </ref><orth>khold</orth><ref> LZ<sub>2</sub>, ND. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS. </ref><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp;  Dorje 2003: 313), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS. </ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label>[Abs.] <ref>(Tournadre &amp;  Dorje 2003: 313). </ref>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;gel</orth><ref>(Beyer 1992: 113).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khral dang chad pa sogs</orth><ref> LZ<sub>1</sub>. </ref><orth>khal dang gzer lung la</orth><ref> LZ<sub>2</sub>. </ref><orth>skud pa sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To put on, to pack on, to load <ref>(&apos;khel) CD.</ref> 1. to load upon; = <orth>&apos;khel ba</orth> (Ja), 2. reply upon; depend on <ref>(khel)CD.</ref> To be decided, to be confirmed; to strike, hit; to be on the way <ref>DK.</ref> 1. To strike (e.g. a target with arrow). 2. To decide on the meaning of a belief <ref>DS.</ref> 1. To be determined.  2. To make contact, to encounter, to coincide with, to endure. 3. To trust <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;kho</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;kho</orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khos</orth><ref>(Zeisler 2004: 454).</ref><orth>khos</orth><ref>(Zeisler 2004: 454).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgos</orth><ref>(see note).</ref></wrIII><trans><label>Meaning:</label> To wish, to want, to think useful, serviceable, necessary (Ja) <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>khos pa</orth> &apos;wanted, wished for&apos;, compare also <orth>mkho</orth> &apos;to be desirable, necessary&apos; <orth>mkhos phub</orth> &apos;fancy for something&apos; <ref>(CD). </ref><orth>dgos</orth> &apos;to need&apos; may perhaps be related as the future stem <ref>(Zeisler 2004: 454 n. 138).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khong</orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khong</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khong</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To draw in one&apos;s limbs; to sit in a cowering position, to squat; to hide one&apos;s self <ref>CD.</ref> 1. To be unsatisfiedly unhappy. 2. To remain with the body&apos;s limbs contracted. 3. (<orth>mdo smad</orth> dialect for <orth>sgong</orth><sub>1</sub>) To make into a ball (barley flower &amp;c.) <ref>DS. </ref>(archaic) To be disheartened <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note: </label> Compare <orth>bkong</orth><sub>1</sub> and <orth>&apos;gong</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khod</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khod</orth><ref>LZ, [DS], TC. </ref><orth>khod</orth><ref> DK. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khod</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khod</orth><ref>LZ. </ref><orth>khod</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC. </ref><label>Transitive:</label><ref> (Gyurme 1992: 247)</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;god</orth><ref>(Beyer 1992: 112), (Gyurme 1992: 259), (Duff)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gdan sogs</orth><ref> la LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To sit, to dwell, to live; to be set down <ref>CD.</ref> To be registered; to sit down on a throne; to be enthroned; to become a leader; to be in line <ref>DK. </ref>To stay in one&apos;s place <ref>DS. </ref>1. To be placed, to be present, to be situated. 2. To be established, to be set down, to be recorded, to be labeled <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Uray 1972: 19) </ref>connects this verb with <orth>mkhos</orth>/<orth>khos</orth>/<orth>khod</orth> &apos;institution, administration, settlement of the state&apos; along with the verbs, <orth>sko</orth> and <orth>&apos;god</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khon</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bkon</orth><ref>LZ, TC.</ref><orth>&apos;khon</orth><ref>ND, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkond</orth><ref>LZ, ND, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkon</orth><ref>LZ, ND, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bkond</orth><ref>LZ. </ref><orth>kond</orth><ref>ND, </ref><orth>khond</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> (Skorupski 2001).</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;khon</orth><sub>2</sub><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnod pa sogs</orth><ref>LZ. </ref><orth>logs la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To create enmity; to disturb a friendly relation or to cause disunion <ref>DK.</ref> To threaten, menace <ref>DS.</ref> (archaic) To bear a grudge, to harbor revenge <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khon</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khon</orth><ref>LZ. DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khond</orth><ref>LZ. </ref><orth>khon</orth><ref> DK.</ref><orth>&apos;khon</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khon</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khon</orth><ref>LZ. </ref><orth>khond</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Ass.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;khon</orth><sub>1</sub><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gzhan dang</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To bear a grudge or ill will against a person; to be dissatisfied with a thing; to be malicious, spiteful <ref>CD.</ref> To be revengeful, spiteful, hateful <ref>DK. </ref>1. To bear enmity, hostility. 2. To be impeded, to be obstructed <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Chang 1971: vii.16) </ref>suggests based on colloquial data a verb *&apos;khon which means &apos;to get caught, or hung up&apos; see note at <orth>skon</orth>, and <orth>rkon</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khobs</orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;khob</orth><ref> DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khobs</orth><ref>DS. </ref><orth>&apos;khob</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khob</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be startled, agitated, alarmed (Ja) <ref>CD.</ref> To be stiff due to cold <ref>DS.</ref> To be stiff, rigid <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khoms</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;khoms </orth><ref>DK</ref> gives as the present of <orth>khom</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khord</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;khor</orth><ref> CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khord</orth><ref>LZ, DK</ref><orth>&apos;khor</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khor</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khor</orth><ref> LZ. </ref><orth>&apos;khord</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref> TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>skor</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>las nyon gyis &apos;khor bar</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To turn round, circumambulate. 2. To be formed, perfected. <ref>CD.</ref> To rotate or turn round <ref>DK.</ref> 1. To turn at a hub. 2. To change direction. 3. To come, to gather <ref>DS.</ref> To revolve, to rotate, to spin, to go around, to elapse (of time) <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare the noun <orth>sgor mo</orth> &apos;round, a circle, globe&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khol</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khol</orth><ref>CD, DK, TC.  </ref><orth>khol</orth><ref> DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khol</orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khol</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khold</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 306), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 306). </ref>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>skol</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> (in Medicine) To boil <ref>CD.</ref> To be boiling, to feel anxiety or to be agitated, to be active in service, to be an obedient servant <ref>DK.</ref> For bubbles to arise from within a liquid which has arrived at a certain temperature <ref>DS.</ref> To boil, be boiled <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khol</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khol</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkold</orth><ref>LZ, DK.</ref><orth>bkol</orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkol</orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>dgol</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khol</orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>khold</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>g.yog sogs su</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To make a person a slave; to bind as a servant, to cause to serve one. 2. To become insensible, to be asleep; to get benumbed in reference to the limbs (Sch.) <ref>CD.</ref> To use as a servant; to make somebody serve; to use <ref>DK.</ref> To use <ref>DS.</ref> To take into service, to assign someone, to use <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khol</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bkol</orth><ref>LZ, TC.</ref><orth>&apos;khol</orth><ref>CD, ND, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkold</orth><ref>LZ, ND, DK.</ref><orth>bkol</orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkol</orth><ref>LZ, ND, DK, TC. </ref><orth>dgol</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bkold</orth><ref>LZ. </ref><orth>khol</orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>khold</orth><ref> ND, DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>logs dang zur du</orth><ref>LZ. </ref><orth>zur du las &apos;am</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To save; to spare; to enjoy with moderation (Cs.) <ref>CD.</ref> To isolate, to keep separately <ref>DK.</ref> To separate apart, put aside <ref>DS.</ref> To select, set aside, single out, separate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyag</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khyags</orth><ref>ND, DK, DS, TC. </ref><orth>khyags</orth><ref> (DS).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyag </orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>ND, DS, TC. </ref><orth>&apos;khyags</orth><ref> DK. </ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>grang ba&apos;i</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To freeze, coagulate, feel cold <ref>CD.</ref> To freeze or become very cold, to be chilled <ref>DK. </ref>To cool <ref>DS. </ref>To be cold, to freeze<ref> TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyam</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khyams</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyam</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khyams</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;khyams</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS. </ref><orth>&apos;khyoms</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>DS.</ref><label> Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;khor ba sogs su</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To rove, to wander <ref>CD.</ref> To wander; to ramble <ref>DK. </ref>To go here and there without a definite goal<ref> DS. </ref>To wander, to roam, to travel aimlessly <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyar</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khyard</orth><ref>LZ. </ref><orth>khyar</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;khyar</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyar</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khyar</orth><ref>LZ. </ref><orth>khyard</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gzhan du</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To err, to go astray <ref>CD.</ref> To roam; to wander; to stray <ref>DK.</ref> To let out a secret <ref>DS.</ref> To be dislocated, to stray, to be dispersed, to be missing <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as &apos;khyar &lt; &apos;khor &apos;turn&apos; (?) <ref>(Beyer 1992: 83).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyal</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyal</orth><ref>LZ, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkyald</orth><ref>LZ, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkyal</orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>kyald</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;khyald</orth><ref> DK.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>don med pa&apos;i ngag sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To talk nonsense, to gossip or drivel <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyal</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyald</orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;khyal</orth><ref> DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khyal</orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;khyal</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyal</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khyald</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To gossip; to converse meaninglessly <ref>DK.</ref> 1. For earlier and later words to not be connected, for earlier and later to not be connected. 2. To move away from an earlier position <ref>DS.</ref> To lapse, to lose control, to go astray <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare the nouns <orth>rkyal ka</orth>, and <orth>kyal ka</orth> &apos;a joke, jest, trick&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyig</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyig</orth><ref> CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;khyigs</orth><ref> LZ, (CD). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkyigs</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkyig</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khyigs</orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>&apos;khyigs</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rkang lag sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>thag pas</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To bind, to take prisoner; (in Central Tibet) to strangle, suffocate <ref>CD.</ref> To bind; to fasten or tie; to truss up <ref>DK. </ref>To restrain men, livestock &amp;c. with a rope <ref>DS.</ref> To tie, bind <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyig</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyig</orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khyigs</orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyig</orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To tightly bind <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyigs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyigs</orth><ref>(Ja). </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To comprise, encompass <ref>(Ja).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyid</orth><ref>CD (archaic). </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To turn, roll (one&apos;s eyes); to draw out; strain; to roll, revolve <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyims</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyims</orth><ref>LZ, CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khyims</orth><ref>LZ, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyims</orth><ref>LZ, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khyims</orth><ref> LZ.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nyi zla sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be encircled with a halo, like the sun and moon <ref>CD.</ref> To seep out from <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;gyim pa</orth> &apos;circumference&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyir</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyir</orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;khyird</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khyir</orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;khyir</orth><ref> [DS] TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyir</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khyir</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To turn around <ref>CD.</ref> To wind round; to move in a circle; to circle <ref>DK. </ref>To rotate a parasol<ref> DS. </ref>To rotate, spin <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyil</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyil</orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;khyild</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khyild</orth><ref>LZ. </ref><orth>khyil</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;khyil</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyil</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khyil</orth><ref>LZ. </ref><orth>khyild</orth><ref> DK. -- TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>skyil</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dgyibs kyi rnam pa sogs su</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To wind; to twist; to whirl around <ref>CD.</ref> To be collected or to be stored; to accumulate <ref>DK. </ref>1. To be bent like the pattern of a conch shell. 2. For liquids (water &amp;c.) to gather <ref>DS.</ref> 1. To be absorbed. 2. To whirl around, to twist, to coil up, to curl up, to spiral <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyu</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;khyu </orth><ref>CD</ref> gives as the present to <orth>&apos;khyus</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyug</orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;khyugs</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khyug</orth><ref>LZ. </ref><orth>khyug</orth><ref> CD, DK. </ref><orth>&apos;khyugs</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyug</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khyug</orth><ref>LZ. </ref><orth>khyugs</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>glog dang nya chung sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To run, move swiftly <ref>CD.</ref> To move swiftly, to flash <ref>DK.</ref> To move swiftly, to flash <ref>TC. </ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyud</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khyud</orth><ref>LZ, ND, [DS], TC. </ref><orth>khyud</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyud</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khyud</orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>khyud</orth><ref> DK. </ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref><label> Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phan tshun</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To embrace. 2. To glide in or into. 3. To be able <ref>CD.</ref> To embrace or hug; to encompass; to coil up; to surround or to encircle; to have great faith or interest in some one or some thing <ref>DK. </ref>1. Tug, to embrace. 2. To engage in sexual intercourse <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyur</orth><ref>CD, TC. </ref><orth>&apos;khyurd</orth><ref> DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khyur</orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;khyur</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyur</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khyurd</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>skyur</orth><ref> [CD].(Beyer 1992: 116).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To be separated, divorced (Cs.); to stop; to put an end to. 2. To be deserted (Ja) <ref>CD.</ref> To be transferred <ref>DK  </ref>To be transferred, to be assigned <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyus</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyu</orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;khyus</orth><ref> ND, DK, DS (archaic), TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khyus</orth><ref>CD, ND, TC. </ref><orth>khyus</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyu</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;khyus</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khyus</orth><ref>DK.</ref><orth>-</orth><ref>TK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>dkyu</orth><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To run away <ref>CD, DK. </ref>(an archaic equivalent of &apos;bros) To flee <ref>DS.</ref> To run away, to flee <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>ND</ref> lists another verb <orth>&apos;khyus</orth>, <orth>dkyus</orth>, <orth>dkyu</orth>, <orth>dkyus</orth> with Characteristic Example <orth>bros pa&apos;i</orth> which is clearly a confusion between this verb and <orth>dkyu</orth>, compare <orth>dkyu</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyeg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyeg</orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkyeg</orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gyeg</orth><ref>ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khyog</orth><ref>ND.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yar la</orth><ref> ND.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyed</orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khyed</orth><ref>(Beyer 1992: 113).</ref></wrII><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;gyed</orth><ref>(Beyer 1992: 113)</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To be sufficient, to suffice, to be enough; to hold out. 2. (Central Dialect) To gain (a lawsuit); to be acquitted (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyer</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyer</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khyerd</orth><ref> LZ, ND, DK. </ref><orth>khyer</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>khyer</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>&apos;khyer</orth><ref> ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khyer</orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>khyerd</orth><ref>ND. </ref><orth>&apos;khyerd</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 210), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 210). (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rdzas sogs gzhan du</orth><ref>LZ. </ref><orth>lag tu</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To carry away, to take away <ref>CD.</ref> To carry, to take away, to bring <ref>DK. </ref>To carry, to take away<ref> TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyel</orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> (in Ladakh) To hit, to strike <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyog</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khyog</orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;khyog</orth><ref> ND. </ref><orth>&apos;khyogs</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyog</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khyog</orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;khyogs</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD. </ref><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To lift; lift up. 2. To carry, to bring <ref>CD.</ref> To be crooked; to become crooked, to twist <ref>DK. </ref>To be bent, to be crooked, to sway, to curve <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyong</orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>&apos;khyongs</orth><ref> CD, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khyongs</orth><ref>LZ, [DS], TC. </ref><orth>khyong</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyong</orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>&apos;khyongs</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khyongs</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC. </ref><label>Voluntary:</label><ref> (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS. </ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nyin dnag thun sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To observe. 2. (in Ladakh) To bring (Ja), (Ramsay) <ref>CD.</ref> 1. To continue without interruption. 2. To arrive at a good or complete [state]. 3. To be able. 4. To enunciate, use good diction <ref>DS.</ref> To continue, to conclude <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyom</orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khyoms</orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyom</orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khyoms</orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>skyom</orth><ref>(Chang 1971: v .4), (Gyurme 1992: 259), (Beyer 1992: 116)</ref><footnote>Beyer incorrectly gives <orth>&apos;khyo</orth> [sic] &apos;reel, stagger&apos; for &apos;khyom, with causative <orth>skyom</orth> &apos;shake, agitate&apos; (Beyer 1992: 116).</footnote><ref>, (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sa dang sems sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (in Central Tibet) To reel, stagger <ref>CD.</ref> To be aroused, to be agitated, to be disturbed. 2. To sway, to roll, to rock <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyor</orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khyor</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyor</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be unsteady; to miss, fail, not to hit (Cs.); to reel, stager from intoxication <ref>CD.</ref> To be unsteady, to stagger, to totter <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as &apos;khyor &lt; &apos;khor &apos;turn&apos; <ref>(Beyer 1992: 83)</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khyol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khyol</orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;khyold</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khyold</orth><ref>LZ. </ref><orth>khyol</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;khyol</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khyol</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khyold</orth><ref>LZ. </ref><orth>khyold</orth><ref> (LZ), DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nyams len sogs tshad du</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be carried, to be bought <ref>CD.</ref> To reach one&apos;s destination; to complete one&apos;s life <ref>DK.</ref> To be concluded, to be finished, to reach a goal <ref>TC. </ref></trans><note><label>Note:</label> CD suggests comparison with <orth>skyel</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khra</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khra</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khras</orth><ref>LZ, CD (probably), DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khra</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khras</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rten gnas sogs la</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To lean to; to incline toward (Cs.) <ref>CD.</ref> To crave for; to be impeded <ref>DK.</ref> (archaic) To be attached, to stay in one place, to depend on <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khrab</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khrab</orth><ref>CD, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkrab</orth><ref>CD.</ref><orth>skrab</orth><ref> CD. </ref><orth>bkrabs</orth><ref> DK. DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkrab</orth><ref>DK, (DS). </ref><orth>dkrab</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khrabs</orth><ref>DK. </ref><orth>khrobs</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth>skrab</orth><ref>NWH.</ref></causation><denominative><label>Denominative of:</label><orth>&apos;khrab ma</orth>&apos;flail, fan&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> 1. To strike; to beat (in regular, strokes as in swimming and rowing). 2. To winnow, to fan. 3. To blink, twinkle, wink with the eyes. 4. To jest, joke. 5. To leap, jump. 6. To scoop out; to bail out <ref>CD.</ref> To select; to move legs, eyes etc. to dance <ref>DK. </ref>To thresh or winnow chaff from grain with a flail or fan <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khrab</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khrab</orth><ref>LZ, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khrabs</orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>&apos;khrab</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khrab</orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khrobs</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;khrobs</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 339), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 339), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>skrab</orth><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bro gar sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To dance <ref>DS. </ref>To perform, to stage, to beat, to stamp <ref>TC. </ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khri</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khri</orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khris</orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;khri</orth><ref> ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khri</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>dkri</orth><ref>[CD] (Chang 1971: v.6)  (Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To wind, compress; entangle, hold fast <ref>CD.</ref> To be responsible, to be tied down by responsibilities <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khrig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khrig</orth><ref>LZ, ND, CD, DK. </ref><orth>&apos;khrigs</orth><ref> DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khrigs</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC. </ref><orth>&apos;khrig</orth><ref> LZ, ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khrig</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>&apos;khrigs</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khrigs</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;khrig</orth><ref> LZ. </ref><orth>&apos;khrigs</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>dkrig</orth><ref>(Duff).</ref><label> Resultative of:</label><orth>&apos;grig</orth><ref>(Beyer 1992: 112).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khug rna dang sprin sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>&apos;dod pas</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cohere; to stick together, become thick <ref>CD.</ref> To become overcast, to be piled up <ref>DK.</ref> To thicken, to become dense, to gather <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khrid</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bkri</orth><ref>LZ, CD (archaic), TC.</ref><orth>&apos;khrid</orth><ref>CD, ND, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkris</orth><ref>LZ, CD, DK, (DS), TC. </ref><orth>bkri</orth><ref>CD.</ref><orth>bkrid</orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkri</orth><ref>LZ, ND, DK, (DS), TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khrid</orth><ref>ND, DK, DS. </ref><orth>bkris</orth><ref> LZ, (DS), TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>skri</orth><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>thar lam dang gzhan sogs su</orth><ref>LZ. </ref><orth>gnas su</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To lead; to conduct; bring to a place, especially used with in connection with animals and children, also of leading and army <ref>(&apos;khrid)CD.</ref> To draw, to try, to acquire, to search for <ref>(bkri) CD.  </ref>To lead; to bring to a place; to take; to guide from the worldly misery <ref>DK.</ref> 1. To lead on a path. 2. To teach, instruct. 3. To lead, turn someone to go in a particular direction <ref>(DS). </ref>To guide, lead <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khrid</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khrid</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khrid</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>khrid</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>&apos;khrid</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khrid</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 306), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 306), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnas dang dpe cha sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning: </label>To lead; to conduct; bring to a place, especially used with in connection with animals and children, also of leading and army <ref>CD.</ref> To explain a book; to teach in detail <ref>DK.</ref>1. To lead on a path. 2. To teach, instruct. 3. To lead, turn someone to go in a particular direction <ref>DS.</ref> 1. To lead, to draw, to take, to guide, to bring, to conduct. 2. To instruct, to teach <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khrims</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khrims</orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khrims</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khrims</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be cowardly, terror having arisen <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khril</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khril</orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;khrild</orth><ref> DK. </ref><orth>khril</orth><ref> (DS).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khrild</orth><ref>LZ. </ref><orth>khril</orth><ref> DK, [(DS)]. </ref><orth>&apos;khril</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khril</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref><orth>khril</orth><ref> [(DS)].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khril</orth><ref>LZ. </ref><orth>khrild</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref>  TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>dkri</orth><ref>(Chang 1971:  v.6). </ref><orth>sgril</orth><ref> NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lus dang shing sogs la</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To wind, coil round, to clasp round <ref>CD.</ref> To embrace; to hug; to coil up <ref>DK.</ref> To coil, wind around <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khris</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khris</orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khris</orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khris</orth><ref>LZ. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khris</orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;dod yon sogs la</orth><ref>LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khru</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khru</orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khrus</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;khrus</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khru</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khrus</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;khrud</orth><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To wash, to bathe <ref>CD.</ref> To become clean; to be washed <ref>DK. </ref>To have diarrhea <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khrug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khrug</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khrug</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khrug</orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khrugs</orth><ref>ND, DK. </ref><orth>-</orth><ref>ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND. </ref><label>Involuntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>dkrug</orth><ref>[CD], (Chang 1971: v. 6), (Gyurme 1992: 258), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dmag sogs</orth><ref>ND. </ref><orth>dmag</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be in commotion, to be disturbed <ref>CD.</ref> To fight; to quarrel; to disturb or to be in disorder; to be confused <ref>DK.</ref> 1. To be disturbed, to be agitated. 2. To fight, to quarrel <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khrung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khrung</orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;khrungs</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khrungs</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khrung</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khrung</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Tournadre &amp;  Dorje 2003), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs.] <ref>(Tournadre &amp;  Dorje 2003).</ref>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (honorific) 1. To be born to. 2. To arise, come from. 3. To come up, shoot, sprout, grow (Ja) <ref>CD.</ref> To be born <ref>DK. </ref>(honorific) To be born <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khrud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khru</orth><ref>LZ, (TC).</ref><orth>&apos;khrud</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkrus</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref><orth>&apos;khrus</orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkru</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khru</orth><ref>(Zeilser 2004: 348).</ref><orth>khrus</orth><ref>LZ, ND, DK DS TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;khru</orth><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sgrub chu sogs kyis</orth><ref>LZ</ref></example><trans><label>Meaning: </label>To wash, to cleanse, to bathe <ref>CD.</ref> To wash; to cleanse; to take a bath <ref>DK.</ref> To wash <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khrul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khrul</orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khruld</orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;khrul</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khrul</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khruld</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;grul</orth><ref>(Beyer 1992: 112).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To be insane or deranged <ref>CD.</ref> To be mistaken, to be confused <ref>DK.</ref> To be mistaken, to err, to be bewildered, to be deranged, to hallucinate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khren</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khren</orth><ref>LZ, CD. </ref><orth>&apos;khrend</orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khrend</orth><ref>LZ. </ref><orth>khren</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khren</orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khrend</orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIV><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khyim sogs la</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To wish, to long for. 2. To look upon with envy, jealousy (Ja) <ref>CD.</ref> To long for; to crave for; to be greedy <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khreb</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khreb</orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khreb</orth><ref>[DS]. </ref><orth>&apos;khrebs</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khreb</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref><label>Intransitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>To squint?? mig rdeb <ref>DS.</ref>To be stubborn <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khrel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khreld</orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>khrel</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khrel</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khreld</orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To hate, dislike; to be hesitant <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khro</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;khro </orth><ref>CD. </ref>gives as the present to <orth>khro</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khrog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khrog</orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khrogs</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khrog</orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>dkrog</orth><ref>(Chang 1971: v.6), (Gyurme 1992: 258), [Duff].</ref><orth>skrog</orth><ref>(Chang 1971: v.6)</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To dislocate a joint. 2. To have a rumbling stomach, to have borborygmus. 3. To be hard of hearing <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Chang 1971: v.6)</ref> suggests a verb *[&apos;]-khrog-[s] with the definition &apos;to get churned&apos;. <ref>(Gyurme 1992: 158)</ref> gives the definition &apos;to be agitated&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khrol</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khrol</orth><ref>LZ, CD, ND, DS. </ref><orth>dkrol</orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkrold</orth><ref>LZ. </ref><orth>dkrold</orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>dkrol</orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>bkrol</orth><ref>(DS)</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dkrol</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khrold</orth><ref>LZ. </ref><orth>khrol</orth><ref>CD, DS. </ref><orth>dkrold</orth><ref>ND, DK. </ref><orth>dkrol</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;khrol2</orth><ref>(Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rol mo sogs</orth><ref>(dkrol)LZ. </ref><orth>sil rnyan bon rna sogs</orth><ref>(&apos;khrol)LZ.</ref><orth>rol ma sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cause to sound; make a noise; play <ref>CD.</ref> 3 To sound; to play musical instruments <ref>DK. </ref>To draw out sound from a music instrument <ref>DS.</ref> To play a musical instrument <ref>TC</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khrol</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khrol</orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khrold</orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;khrol</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khrol</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;khrold</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;khrol</orth><sub>1</sub><ref> (Duff)</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To sound <ref>DK.</ref> To play a musical instrument <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;khrol</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;khrol</orth><ref>TC (Bielmeier 1988: 20)</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;khrol</orth><ref>TC.</ref><orth>khrol</orth><ref>(Bielmeier 1988: 20)</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;khrol</orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>TC.</ref><label>Transitive:</label><ref>(Bielmeier 1988: 20)</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>grol</orth><ref>(Bielmeier 1988: 20).</ref></causation><trans><label>Meaning: </label>To unravel, decipher, to be given permission, consent <ref>TC (Duff)</ref>. To untie something <ref>(Bielmeier 1988: 20).</ref></trans></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>ga</orth></head>
<entry><headword><orth>gang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gang</orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;gang</orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gang</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gang</orth><ref>[DS], TC.</ref><orth>&apos;gang</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gang</orth><ref>DK</ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Inst.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;geng</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref><orth>sgang</orth><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To fill, to make fill <ref>CD.</ref> To be full; to become full <ref>DK.</ref> To pervade the parts, to reach the amount <ref>DS.</ref> To be full, to become full <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>kheng</orth>, and <orth>skong</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gab</orth><ref>CD, DS, TC.  </ref><orth>&apos;gabs</orth><ref> DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gab</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gab</orth><ref> DK. </ref><orth>gab</orth><ref>[DS], TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gabs</orth><ref> DK</ref><orth>gob</orth><ref>TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;gebs</orth><ref>(Chang 1971: vii.16-17), (Gyurme 1992: 259).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To hide, to conceal one&apos;s self <ref>CD.</ref> To hide; to conceal one&apos;s self <ref>DK.</ref> To hide <ref>DS.</ref> To hide oneself, to conceal oneself <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gal</orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gald</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gal</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gald</orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To force, to press something on a person <ref>CD.</ref> To be liable for; to be subject to a tax <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gas</orth><ref> [CD], DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gas</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gas</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;gas1</orth><ref>TC.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To split, to crack, to burst apart <ref>[CD].</ref> (for a substance) To fracture <ref>DS.</ref> To break, split <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> to be identified with <orth>&apos;gas</orth><sub>2</sub></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gug</orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>&apos;gug</orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkug</orth><ref>LZ.</ref><orth>gug</orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkug</orth><ref>LZ.</ref><orth>gug</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>gug</orth><ref>LZ.</ref><orth>&apos;gugs</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Charectaristic example:</label><orth>shing sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To stoop, bend, to bow down. 2. (In West) to rub or scratch gently; to tickle <ref>CD.</ref> To bend toward, to bend down <ref>DK.</ref> To bend down, to stoop down, to be bent, to b3e crooked, to bow down <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> related to <orth>dgu</orth><ref>(Duff) </ref>also compare <orth>&apos;gugs</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gud</orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gud</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gud</orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To decline, to fade <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gus</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gus</orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gus</orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gus</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gus</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To respect; to show respect <ref>DK.</ref> To be respectful, to bow down, to salute <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>go</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>go</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgos</orth><ref>LZ. </ref><orth>go</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgo</orth><ref>LZ. </ref><orth>go</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gos</orth><ref>LZ. </ref><orth>go</orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Gyurme 1992: 252), [Goldstein 1991: 127], (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, (Gyurme 1992: 252), [Goldstein 1991: 127].</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>nyan</orth><ref>(Duff)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos gos sogs lus pa</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To understand, to perceive mentally <ref>CD.</ref> To hear; to comprehend or understand; to perceive <ref>DK.</ref> 1. To understand. 2. To hear <ref>DS.</ref> 1. To understand. 2. To hear <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gog</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkog</orth><ref>LZ </ref><orth>gog</orth><ref> DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgog</orth><ref>LZ. </ref><orth>gog</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gog</orth><ref>DK.</ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC. </ref><label>Voluntary:</label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;gog2</orth><ref>(Chang 1971: vii.17)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>shing shun sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To crawl. 2. To crumble off; to scale off <ref>CD.</ref> To become older and older; to age; to decay; to crawl <ref>DK.</ref> To crawl with four limbs on the ground <ref>DS.</ref> To crawl <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>god</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>god</orth><ref>LZ, CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>god</orth><ref>LZ, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>god</orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>god</orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rgyun nor sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To suffer loss <ref>CD.</ref> To be squandered, to be diminished <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gon</orth><ref>CD, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gond</orth><ref>DK. </ref><orth>gon</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gon</orth><ref>DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gond</orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref> DS.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth>g.yog</orth><ref>(Chang vii.16, see note at skon). </ref><orth>skon</orth><ref> (Chang vii.16, see note at skon), (Gyurme 1992: 259).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To put clothes on <ref>CD.</ref> To put on; to wear <ref>DK. </ref> To wear shoes etc <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> a variant of <orth>gyon</orth><ref>CD, (Gyurme 1992: 259), (Hoshi 2003).</ref> See note at <orth>skon</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gom</orth></headword><definition><crossref><orth>gom </orth><ref>LZ </ref>gives as the present of <orth>&apos;gom</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>goms</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>goms</orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>goms</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>goms</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>goms</orth><ref>DK.  </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>sgom</orth><ref>[Duff]</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To be accustomed to, used to <ref>DK.</ref> To become familiar with, used to <ref>DS.</ref> To become accustomed to, to become familiar with <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gol</orth><ref>CD.</ref><orth>&apos;gold</orth><ref>DK.</ref><orth>gol</orth><ref>DS (archaic), TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gol</orth><ref>CD, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gol</orth><ref>DK. </ref><orth>gol</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gold</orth><ref>DK.</ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To part, separate. 2. To deviate, err, go astray <ref>CD.</ref> To go to an isolated place <ref>DK.</ref> (archaic) To err, go wrong <ref>DS.</ref> To mistake, to go astray, to miss <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as T &apos;gol ba , OT dgol pha (&lt;*dgold, as indicated by the use of the suffix pha) <ref>(Coblin 1986).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gos</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gos</orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gos</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gos</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> For one thing to stick on another thing<ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gyar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gyar</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gyar</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gyar</orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To encounter, to fall into (a state). 2. To go astray, to wander. 3. To be dispersed, to get lost <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gyed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gyed</orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gyed</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gyed</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To open a gap <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gyer</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dgyer</orth><ref>CD, DK. </ref><orth>gyer</orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gyer</orth><ref>CD, [DS], TC.</ref><orth>bgyerd</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gyer</orth><ref>[DS], TC.</ref><orth>bgyer</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gyer</orth><ref>TC.</ref><orth>bgyerd</orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To sing, chant <ref>(gyer) [CD]. </ref>To sing, chant (an expression of the Bon-po) <ref>(dgyer) CD.</ref> To put in tune, to chant <ref>DK.</ref>To recite with a certain intonation <ref>DS. </ref>To sing, chant, to hum a tune <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gyes</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gyes</orth><ref>CD.</ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To analyze, to split asunder <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> elsewhere <ref>CD</ref> refers gyes to <orth>&apos;gyes</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gyon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gyon</orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gyon</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gyon</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gyon</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>skon</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), </ref><orth>skyon</orth><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To put on; to dress; to wear <ref>CD.</ref> To cover the body with a hat &amp;c. <ref>DS.</ref> To wear, to put on <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as gyon &lt; gon <ref>(Beyer 1992: 83).</ref></note><note><label>Note:</label> Not to be differntiate from <orth>gon</orth><ref>CD, (Gyurme 1992: 259).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gyol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gyol</orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gyol</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gyol</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To have difficulty walking because of a problem with the feet (for either men or livestock) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>grag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>grag</orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>grags</orth><ref>CD, DS.</ref><orth>grag</orth><ref>DK, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>grag</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>grag</orth><ref>DK</ref><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To sound forth; to utter a cry or sound, of men, animals, thunder, &amp;c.; to shout <ref>[CD]. </ref>To repeat a statement without agreeing with it <ref>DK.</ref> 1. To make a noise, sound. 2. To speak. 3. To hear, understand (a name, some news &amp;c.) <ref>DS.</ref> 1. To resound, to emit sound, (preceded by <orth>kha</orth>) to speak. 2. To hear <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>grags</orth><sub>1</sub> and <orth>sgrog</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>grags</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grags</orth><ref>CD.</ref><orth>grags</orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>grags</orth><ref>CD, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>grags</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>grags</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>sgrog</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To be famous; to be called <ref>CD.</ref> To become well known, to be famous <ref>DK.</ref> To be well known <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>grag</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>grags</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>grags</orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;grags</orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To bind, fasten up a load (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>grang</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>grang</orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>grang</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>grang</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> For the body to experience getting cold <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>grang</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth>grang</orth><ref>(Gyurme 1992: 150-152), (Hahn 1994: S4, 126-8), (ngag dbang tshul khrim 1997).</ref></auxillary><function><label>Function:</label> (rare, main verb is negated) Its main function is to express a certain necessity <ref>(Hahn 1994: S4, 126-8).</ref> Introduces a question which anticipates a negative response <ref>(Gyurme 1992: 150-152). </ref>1. To be suitable, allowed. 2. (archaic) A question word similar to gam, ngam, &amp;c.<ref> (ngag dbang tshul khrim 1997).</ref></function><note><label>Note:</label> Compare <orth>krang</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>grangs</orth></headword><definition><crossref><orth>grangs </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>bgrang</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>grabs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>grabs</orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>grabs</orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>grabs</orth><ref>LZ. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>grabs</orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;gro chas sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning: </label>1. (verb + <orth>grabs</orth>) about to do the verbal action. 2. (transitive verb. + <orth>grabs</orth> + <orth>byed</orth>) to make preparations <ref>(Goldstein 2001).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gram</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gram</orth><ref>[CD], DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gram</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gram</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;grems</orth><ref>(Gyurme 1992: 258] (Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To spread (as of grain, for drying). 2. To put or lay down in order (beams, &amp;c.); to spread out; to display; to scatter; to draw (a curtain) <ref>[CD].</ref>To cover, pervade, arrive <ref>DS.</ref> To be covered, to be strewn, to be scattered <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;grams</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gras</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gras</orth><ref>CD. </ref><orth>dras</orth><ref> CD.</ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To bind <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>grim</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>grim</orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;grim</orth><ref>(Gyurme 1992: 259).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>grims</orth><ref> DS.</ref><orth>grim</orth><ref> TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>grim</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>sgrim</orth><ref>(Duff). (Gyurme 1992: 259).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To hasten; to hurry (Sch.) <ref>CD.</ref> To be wound tighter (of thread, rope &amp;c.)  <ref>DS. </ref>To become tight, to be tightened <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>grug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>grug</orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>grug</orth><ref>[DS]. </ref><orth>grugs</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>grug</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To break into small pieces, to crumble, to bruise <ref>CD.</ref> 1. To break into small pieces. 2. For men&apos;s skin to become course because of cold <ref>DS.</ref> 1. To be chipped, to be broken, to be bruised. 2. To be chapped, cracked <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>grungs</orth></headword><definition><crossref><orth>grungs </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present to bgrung.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>grum</orth></headword><definition><crossref><orth>grum </orth><ref>DS</ref> gives as the present of <orth>&apos;grum</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>grums</orth></headword><definition><crossref><orth>grums</orth><ref>TC. </ref>gives as the present of <orth>&apos;grum</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>grus</orth></headword><definition><crossref><orth>grus</orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>bgrud</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gron</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gron</orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gron</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gron</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To waste, spoil <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>grol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>grol</orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>&apos;grol</orth><ref>CD, (Bielmeier 1988: 20). </ref><orth>&apos;grold</orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>grold</orth><ref>LZ.</ref><orth>grol</orth><ref>CD, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;grol</orth><ref>DK.</ref><orth>grol</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>grold</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 287), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC, (Bielmeier 1988: 20).</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 287).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;grol</orth><ref>(Chang 1971: vii.18), (Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref><orth>sgrol</orth><ref>(Gyurme 1992: 259) [Duff], </ref><orth>&apos;khrol</orth><sub>3</sub><ref> (Bielmeier 1988: 20)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sdug bsngal sogs las</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To escape, be liberated, be released from <ref>CD.</ref> To be free from suffering; to become free; to be liberated <ref>DK.</ref> 1. For a knot or binding to come undone. 2. To individually separate, come to an end. 3. To become free <ref>DS.</ref> To adjourn, to close down, to break up, to uncoil. 2. To be free, to be liberated <ref>TC.</ref> To get untied <ref>(Bielmeier 1988: 20).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gla</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gla</orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>glas</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gla</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>glas</orth><ref>LZ, DK, DS. </ref><orth>glos</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khal rta sogs brngan pas</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To hire; to rent <ref>DK.</ref> 1. To exploit. 2. To hire. 3. To rent <ref>DS.</ref> To hire, to rent <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>glan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>glan</orth><ref>LZ, CD, DK. </ref><orth>glon</orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>blan</orth><ref> (Goldstein 2001).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gland</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>glan</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>glan</orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>glon</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>glan</orth><ref>LZ. </ref><orth>gland</orth><ref> DK. </ref><orth>glon</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gling bu dang lhan pa sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To patch up; to mend. 2. To return. 3. (colloquial for <orth>glen</orth>) To speak (<orth>glan</orth>) <ref>CD.</ref> To return an answer; to reply. 2. To patch, mend (<orth>glon</orth>) <ref>CD.</ref> To answer, to patch <ref>DK.</ref> 1. To join, place, contact, one thing on another thing. 2. To send a reply, to harm in return for a reply which harms <ref>DS.</ref> 1. To patch, mend. 2. To return a favor, to respond to, to reciprocate. 3. (archaic) To love, crave, desire <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 110)</ref> suggests a connection to the noun <orth>lan</orth> &apos;answer&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>glal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>glal</orth><ref>CD, DK, DS, TC.  </ref><orth>klal</orth><ref> CD, (DS).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>glald</orth><ref>DK.</ref><orth>glal</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>glal</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>glald</orth><ref>DK. </ref><orth>---</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To yawn or gasp <ref>CD.</ref> To display emotion through physical posture; to open [the] mouth; to yawn <ref>DK.</ref> 1. To yawn. 2. To stretch out <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare the verb <orth>g-yal</orth> &apos;to yawn&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>glas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>glas</orth><ref>TC.</ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> (archaic) to move house <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gleng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gleng</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>glengs</orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>glengs</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gleng</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>glengs</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>LZ, DK, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gtam gzhi sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To say, converse, relate, describe <ref>CD.</ref> To talk, say, mention <ref>DK. </ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gleb</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gleb</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>glebs</orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>glebs</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gleb</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>glebs</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rkang pas</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make flat, plain (Cs.) (<orth>gleb</orth>)<ref>CD.</ref> To trample; to tread down; to press down by the feet (<orth>glebs</orth>) <ref>CD.</ref> To press down; to tread on <ref>DK.</ref> To press down, make flat <ref>DS.</ref> To flatten, press <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>glem</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>glem</orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>glems</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>glem</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>glems</orth><ref>DK</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To press, squeeze; to crush, squash (Ja.) <ref>CD.</ref> To squash, squeeze; to press, crush <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>glong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>glong</orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>glongs</orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>glong</orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>glongs</orth><ref>DS</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To scower <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>glod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>glod</orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>glod</orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>glod</orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>glod</orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bcur sems sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To relax, loosen; to release; to set free <ref>DK.</ref> To release, to set free, to let go, to let loose <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>glon</orth></headword><definition><crossref><orth>glon</orth><ref>CD, DS, TC. </ref> give as the present of <orth>glan</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>dga&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dga&apos;</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dga&apos;</orth><ref>ND, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dga&apos;</orth><ref>DK, [DS]. TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>ND, TC. </ref><orth>dga&apos;</orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To rejoice <ref>CD.</ref> To be happy, please; to be delighted <ref>DK.</ref> To become happy <ref>DS.</ref> To be glad, to be pleased, to be happy, take delight <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Related by ablaut to <orth>mgu</orth><ref>(Simon 1971: 474).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dgar</orth><ref>LZ, CD, DK, (DS) TC. </ref><orth>dgor</orth><ref>ND. </ref><orth>&apos;ger</orth><ref> DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkard</orth><ref>LZ, ND.</ref><orth>bkar</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgar</orth><ref>LZ, ND</ref><orth>NDB appears to have dga&apos; but this seems unlikely.</orth><ref>, DK, (DS), TC. </ref><orth>bkar</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dgard</orth><ref>LZ, DK.</ref><orth>dkord</orth><ref>ND. </ref><orth>khor</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mang po las</orth><ref>LZ.</ref><orth>logs su&apos;?A? zur du</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To separate; confine; place apart (men, cattle, goods) <ref>CD.</ref> To segregate; to cross examine; to separate; to isolate <ref>DK.</ref> 1. To separate. 2. To erect a tent with a poles. 3. To put under lamp light <ref>DS. </ref>1. To set aside, to separate, to isolate, to quarantine, (usually following <orth>logs su</orth>). 2. To erect, pitch a tent with a pole <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dgas</orth><ref>CD, DK. </ref><orth>&apos;ges</orth><ref> CD. </ref><orth>&apos;gas</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkas</orth><ref>CD, DK, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgas</orth><ref>CD, DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dgas</orth><ref>DK. </ref><orth>khos</orth><ref> CD, DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;gas2</orth><ref>[Chang 1971: vii.17]</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To crack; to split; to cleave (in two) <ref>(dgas) CD.</ref> To split, cleave, divide <ref>(&apos;ges)CD.</ref> To crack; to split; to cut into halves or pieces <ref>DK.</ref> To split, break apart wood &amp;c. with a knife or axe <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dgu</orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dgu</orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgu</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dgu</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To bend; to make crooked <ref>CD.</ref> To bend down, to become crooked <ref>DK.</ref> To bend down, to stoop down <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Related to <orth>gug</orth><ref>[Duff].</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dge</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dge</orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dge</orth><ref>ND.</ref></wrII></definition></entry>
<entry><headword><orth>dges</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dges</orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dges</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dges</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dges</orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> Delighted, pleased, cheered <ref>CD.</ref> To be delighted; to rejoice <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> perhaps related to <orth>dgyes</orth>?</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgog</orth></headword><definition><crossref><orth>dgog</orth><ref>LZ</ref> gives  as the present of <orth>&apos;gog</orth><sub>2</sub>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgogs</orth><sub>1</sub></headword><definition><crossref><orth>dgogs</orth><ref>DK</ref> givess as the present of <orth>&apos;gog</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgogs</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dgogs</orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gogs</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgog</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gogs</orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To cough <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgongs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dgongs</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dgongs</orth><ref>LZ, ND, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgongs</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dgongs</orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>thugs la</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To think, to reflect, to contemplate, to consider. 2. (usually with terminative of the infinitive) To purpose, intend  <ref>CD.</ref> To think, to reflect, to contemplate, to consider <ref>DK. </ref>(honorific) To think, remember <ref>DS.  </ref>(honorific) To think, intend <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgod</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dgod</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>rgod</orth><ref> CD, DK, (DS), (TC). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgad</orth><ref>LZ, [CD], ND, DK, DS, TC. </ref><orth>brgad</orth><ref> [CD], (DS).</ref><orth>rgod</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgad</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>rgod</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dgod</orth><ref>LZ, ND, DK DS, TC. </ref><orth>rgod</orth><ref> DK, (DS).</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth>gad mo</orth> &apos;laughter&apos;<ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gad mo sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>gad mo</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To laugh <ref>(dgod) CD.</ref> 1. To laugh. 2. To grow weak, languid, indolent <ref>(rgod) CD.</ref> To make laugh or smile <ref>(dgod) DK.</ref> To focus; to become mentally excited <ref>(rgod) DK.</ref> To make a sound of joy, and manifest a delighted mind <ref>DS.</ref> To laugh <ref>TC. </ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgod</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>dgod </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>&apos;god</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgor</orth></headword><definition><crossref><orth>dgor </orth><ref>ND. </ref>gives as the present of <orth>dgar</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgos</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dgos</orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dgos</orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgos</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dgos</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 191), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Obl. Abs.]<ref> (Tournadre &amp; Dorje 2003: 191), (Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> Implies necessity and what is due or desired; to be necessary, to want <ref>CD.</ref> To want; to be necessary <ref>DK.</ref> To need, require <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgos</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary:</label><ref>DS.</ref></auxillary><function><label>Function:</label> (an auxiliary verb when attached to the end of another verb) To encourage, exort to do <ref>DS.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgye</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dgye</orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gye</orth><ref>DK. </ref><orth>dgye</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgye</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dgye</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To bend; to be curving or crooked <ref>CD.</ref> To straighten <ref>DK.</ref> To bend backwards or straighten the body <ref>DS.</ref> To bend backwards, to lean backwards <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>dgyed</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgyed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dgyed</orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dgyed</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgyed</orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To fall backwards <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>dgye</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgyed</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>dgyed </orth><ref>(DS)</ref> gives as a present to <orth>&apos;gyed</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgyer</orth></headword><definition><crossref><orth>dgyer </orth><ref>CD, DK. </ref>give as the present of gyer</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgyel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dgyel</orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To fall down, tumble down <ref>CD.</ref> To cause a person or upright thing to lie horizontally <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>sgyel</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgyes</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dgyes</orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dgyes</orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgyes</orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dgyes</orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, DK</ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rang gzhan la</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (honorific) 1. To rejoice, to be glad. 2. To be pleased to; to choose <ref>CD.</ref> To be delighted; to be happy, pleased; to rejoice <ref>DK.</ref> (honorific) To become happy <ref>DS.</ref> (honorific) To rejoice, to be happy, to be delighted <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as dgyes &lt; *dgya &lt; *dga<ref> (Beyer 1992: 84 n. 15). </ref>cf. <orth>dga&apos;</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgrad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dgrad</orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dgrad</orth><ref>[DS]. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgrad</orth><ref>[DS]. </ref></wrIII><trans><label>Meaning:</label> 1. Stretch the feet making the space between the two feet larger. 2. To spread apart (claws &amp;c.) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgrong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>krongs</orth><ref>LZ. </ref><orth>dgrong</orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>&apos;grong</orth><ref> ND, DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkrongs</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref><orth>&apos;krongs</orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkrong</orth><ref>LZ, ND<sub>A</sub>, DK. </ref><orth>dgrong</orth><ref> DS, ND<sub>B</sub>, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>krongs</orth><ref>LZ. </ref><orth>dgrongs</orth><ref>DK, TC. </ref><orth>grongs</orth><ref> ND, DS</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;grongs</orth><ref>(Chang 1971: vii.19), (Gyurme 1992: 259).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dug mtshon sogs kyis</orth><ref>LZ. </ref><orth>bsad pa&apos;i</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To die (respectful for <orth>shi ba</orth>) <ref>CD.</ref> To assassinate; to kill <ref>DK.</ref> To kill <ref>DS.</ref> (honorific) To be killed, to die <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dgrol</orth></headword><definition><crossref><orth>dgrol </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>&apos;grol</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bgags</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;gog</orth><ref>DK.</ref><orth>bgag</orth><ref> TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkags</orth><ref>LZ. </ref><orth>bgags</orth><ref> (CD), DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkag</orth><ref>LZ. </ref><orth>bgag</orth><ref> DK, TC. </ref><orth>bkag</orth><ref>(DK).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gogs</orth><ref>LZ. </ref><orth>khogs</orth><ref> DK. </ref><orth>bgogs</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lam sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To block, stop; to obstruct; to limit, retain <ref>DK.</ref> To impede, obstruct, block <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>DS</ref> gives <orth>bgags</orth> as an alternative spelling of <orth>bsgags</orth> the past of sgog. Compare <orth>&apos;gog</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bgam</orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>&apos;gam</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgam</orth><ref>LZ. TC. </ref><orth>bgams</orth><ref> DK, DS. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgam</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bgam</orth><ref>LZ. </ref><orth>bgams</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;goms</orth><ref> DS. </ref><orth>bgom</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, C.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nyams dang tshod sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To estimate a person; to examine indirectly, to spy <ref>DK.</ref>  1. To examine, determine, size up a situation <ref>DS.</ref> To test, to estimate, to judge, to guess <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bgo</orth><ref>ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgos</orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgo</orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bgos</orth><ref>ND, DK, DS, TC. </ref><orth>-</orth><ref>ND. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003). </ref><label>Involuntary:</label><ref> ND</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bgo sha go cha bag chags</orth><ref>(bgos) ND. </ref><orth>go cha dang skal ba</orth><ref>(-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To put on, to wear <ref>DK.</ref> To make wear, to wear a garment &amp;c. <ref>DS.</ref> 1. To wear, to clothe, to put on. 2. To divide, to apportion <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bgod</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgos</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgo</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bgod</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bgos</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, C.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;bul rdzas sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To divide <ref>CD.</ref> To divide; to share <ref>DK.</ref> 1. To allocate, apportion, allot. 2. (mathematics) To divide <ref>DS.</ref> To divide, apportion, allocate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgom</orth></headword><definition><crossref><orth>bgom </orth><ref>CD, ND </ref>give as the present of <orth>&apos;gom</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgoms</orth></headword><definition><crossref><orth>bgoms </orth><ref>CD</ref> gives as the present of <orth>&apos;gom</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgor</orth></headword><definition><crossref><orth>bgor </orth><ref>CD, TC</ref> give as the present to <orth>&apos;gor</orth><sub>1</sub>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgyang</orth></headword><definition><crossref><orth>bgyang </orth><ref>TC. </ref>gives as the present of <orth>&apos;gyangs</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgyid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bgyid</orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgyis</orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgyi</orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gyi</orth><ref>(Zeisler 2004: 348).</ref><orth>gyis</orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos dge ba sogs</orth><ref>LZ, </ref><orth>bya las sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To do, to make <ref>CD.</ref> To work, to do <ref>DK. </ref>To do an action <ref>DS. </ref>To do, to perform, to make, to carry out <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgrang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;dren</orth><ref>LZ, DK, (TC).</ref><orth>grangs</orth><ref>LZ. </ref><orth>bgrang</orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>bgreng</orth><ref> [CD] </ref><orth>&apos;grang</orth><ref>[CD] </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgrangs</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgrang</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;drongs</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;drend</orth><ref>DK. </ref><orth>bgrongs</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>sgrong</orth><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>grangs sogs</orth><ref>(grangs) LZ.</ref><orth>ma?G?i sogs</orth><ref>(&apos;dren) LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To number, count, calculate <ref>CD.</ref> To count, calculate, find out by working with numbers <ref>DS.</ref> To count, enumerate, to compute, to calculate, to list, relate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgrad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bgrad</orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;grad</orth><ref> [CD], DK.</ref><orth>dgrad</orth><ref>(DS).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgrad</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgrad</orth><ref>LZ, DK, [DS] TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bgrad</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;grad</orth><ref>DK. </ref><orth>bgrod</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth>bsgrad</orth><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rkang pa sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To open wide <ref>(bgrad) CD.</ref> To spread, enter <ref>(&apos;grad)CD.</ref> To open widely, e.g. one&apos;s mouth or leg&apos;s &amp;c. To stare <ref>DK.</ref> To open the eyes wide <ref>DS.</ref> 1. To open wide, to spread apart, to expose. 2. To stretch out <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgril</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bgril</orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgril</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgril</orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bgril</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;gril</orth><ref>[TC]</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To fall down; to drop down <ref>CD.</ref> To cause to fall down, to bring down <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgru</orth></headword><definition><crossref><orth>bgru </orth><ref>DS</ref> gives as the present to <orth>bgrud</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgrung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>grungs</orth><ref>LZ. </ref><orth>bgrung</orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref><orth>bgrungs</orth><ref>CD.</ref><orth>&apos;grung</orth><ref> DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgrungs</orth><ref> LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgrung</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>grungs</orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref>ND. </ref><orth>bgrungs</orth><ref>ND, DS, TC.</ref><orth>&apos;grungs</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND. </ref><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chu&apos;i rnyog pa sogs</orth><ref>LZ.</ref><orth>snyogs ma</orth><ref> (-) ND. </ref><orth>rnyog ma</orth><ref> (bgrungs) ND<sub>A</sub>. </ref><orth>[illegiblecharacter]gs ma na (?)</orth><ref> (bgrungs) ND<sub>B</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To strain; to depurate [sic] <ref>CD.</ref> To purify, to clean, to filter <ref>DK. </ref>To purify (water &amp;c.) <ref>DS.</ref> To filter, to strain, to purify water <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgrud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>grus</orth><ref>LZ. </ref><orth>bgrud</orth><ref>CD, ND, DK, (DS). </ref><orth>bgru</orth><ref> DS, TC.  </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgrus</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgru</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>bkru</orth><ref> ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>grus</orth><ref>LZ, CD, DS. </ref><orth>bgrud</orth><ref> DK. </ref><orth>bgrus</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nas &apos;bras sogs</orth><ref>LZ. </ref><orth>yos dang &apos;gras sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To clear of husks; to shell <ref>CD.</ref> To peel, to husk <ref>DK.</ref> To husk, to hull <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgre</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bgre</orth><ref>TC. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To wallow, to roll on the ground <ref>TC. </ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgre</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>bgre</orth><ref>DK</ref> gives as the present of <orth>bgres</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgreng</orth></headword><definition><crossref><orth>bgreng</orth><ref>CD</ref> gives as &apos;occasionally for&apos;  sgeng, and as equivalent to <orth>bgrang</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgres</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bgre</orth><ref>DK. </ref><orth>bgres</orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgres</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgre</orth><ref>DK. </ref><orth>bgres</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bgres</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To grow old; to age <ref>DK.</ref> (honorific) To become aged, to grow old <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as bgre &lt; *b-gria <ref>(Beyer 1992: 83 n. 16)</ref></note><note><label>Note:</label> Compare <orth>rga</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgro</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bgro</orth><ref>LZ, ND, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgros</orth><ref>LZ, ND, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgro</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bgros</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.  </ref><orth>gros</orth><ref>ND. </ref><orth>-</orth><ref>ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC. </ref><label>Involuntary:</label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos dang gzhang don sogs</orth><ref>LZ. </ref><orth>bka&apos;</orth><ref>ND</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To argue, discuss, confer with, consider. 2. To resolve, decide <ref>CD.</ref> To discuss; to have a discussion; to debate <ref>DK.</ref> To discuss, confer <ref>DS.</ref> To discuss, consult, confer <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgrong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bgrong</orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgrangs</orth><ref>ND. </ref><orth>bgrong</orth><ref>ND. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgrang</orth><ref>ND. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bgrongs</orth><ref>ND<sub>B</sub>. </ref><orth>bgrangs</orth><ref>ND<sub>A</sub>. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND.</ref><label> Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth>grangs su</orth><ref>ND.</ref></example><note><label>Note:</label><ref>ND</ref> lists this verb twice once as <orth>bgrong</orth>, <orth>bgrong</orth>, -, -, and the second time with a textual problem in the imperative <orth>bgrong</orth>, <orth>bgrangs</orth>, <orth>bgrang</orth>, <orth>bgrongs</orth> / <orth>bgrangs</orth>. The verb is only given in <ref>ND</ref> and he gives very ambiguous data. It is possible the involuntary listing, which has no Characteristic Example, I have mis-read for <orth>bgrod</orth>, <orth>bgrod</orth>, -, -.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bgrod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bgrod</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;grod</orth><ref>[CD], (DK).  </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgrod</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgrod</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bgrod</orth><ref>LZ, DK. TC. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref><label> Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lam sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To walk; to get over; wonder <ref>CD.</ref> To take route; to cross to go, to get through <ref>DK. </ref>1. To go. 2. &apos;dod spyad<ref>DS. </ref>To go, to cross, to transverse <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> In the verb appendix of <ref>TC</ref> an imperative is given, but it is omitted in the body of the dictionary. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>mgar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mgar</orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mgar</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mgar</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mgor</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To smith <ref>DS.</ref> To forge utensils out of iron <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mgu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mgu</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mgu</orth><ref>LZ, ND, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mgu</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mgu</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref>ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yid sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To rejoice, to be glad, joyful, content. 2. To exhilarate, to gladden, to make content <ref>CD.</ref> To rejoice; to satisfy; to be glad <ref>DK.</ref> To rejoice, to be pleased <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Related by ablaut to <orth>dga</orth><ref>(Simon 1971: 474).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>mgyog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mgyog</orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mgyogs</orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mgyog</orth><ref>ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>ND.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, (Hoshi 2003).</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rta sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be quick <ref>NWH.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gag</orth><ref>LZ, [CD], DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;gags</orth><ref>LZ, [CD], DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gag</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gag</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;gog</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Duff)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chu rgyun dang rnam rtog sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be stopped; to be halted <ref>CD.</ref> 1. To speak unclearly, to have difficulty speaking. 2. For something to be unable to be free from inside (e.g. a hole). 3. For a continuum to break off <ref>DS.</ref> To be blocked, to be obstructed <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gang</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;gang </orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>gang</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gad</orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkad</orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgad</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khod</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;gas</orth><ref>(Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To crack, split apart. 2. To make the pedals of a flower open <ref>DS.</ref>  To crack open, to blast apart <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gabs</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;gabs </orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>gab</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gam</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;gams</orth><ref>LZ, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 239). </ref><orth>bgam</orth><ref> DK. </ref><orth>bgams</orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gam</orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>dgam</orth><ref>DK. </ref><orth>bgam</orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;goms</orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>&apos;gams</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 239), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 239).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phye rtsam sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cram into the mouth, especially of dry edibles <ref>CD.</ref> To throw food into the mouth <ref>DK.</ref> 1. To examine, determine, size up a situation 2. To put (tsam pa &amp;c.) in to the mouth <ref>DS.</ref> To swallow, gulp down (used of barley flour and dry powders) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gal</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;gald</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>&apos;gal</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gal</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gald</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Ass.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phan tshun</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To contradict, to disagree, to mistake <ref>CD.</ref> To be mistaken; to be violated, trespassed <ref>DK.</ref> To be contradictory, to contradict, to be contrary to <ref>TC. </ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gas</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gas</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DS, TC. </ref><orth>&apos;ges</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkas</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgas</orth><ref>KY<sub>T</sub>, CD, ND, DS, TC. </ref><orth>bkas</orth><ref> KY<sub>NZ</sub>.</ref><orth>bkad</orth><ref>KY<sub>NC</sub>, LZ. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khos</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, CD, ND, DS, TC. </ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;gas2</orth><ref>[Chang 1971: vii.17] (Chang 1971: vii.27), (Rona-Tas 1985: 178). </ref><orth>gas</orth><ref>TC.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mgo bo sogs</orth><ref>LZ, </ref><orth>dum bur kha sogs</orth><ref>ND<sub>B</sub>, </ref><orth>dum bur ka bkas sogs</orth><ref>ND<sub>A</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To split, to crack, to burst apart <ref>(&apos;gas) CD.</ref> To split, cleave, divide <ref>(&apos;ges) CD.</ref> To cleave, crack, split (wood &amp;c.) by striking with a knife or axe <ref>DS.</ref> To  crack, to split <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> This verb and <orth>dgas</orth> are not to be distinguished.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gas</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gas</orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gas</orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgas</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;gas</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gas</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;gad</orth><ref>(Duff). </ref><orth>&apos;gas</orth><sub>1</sub><ref> (Chang 1971: vii.27), (Rona-Tas 1985: 178)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>snod dang shel sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To split, to crack, to burst apart <ref>CD.</ref> To be cracked, to be broken <ref>DK.</ref> To crack, to split open, to burst open <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> to be identified with <orth>gas</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gi</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gi</orth><ref>TC.</ref></wrI><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>(Skorupski 2001).</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (dialect) To be <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gugs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gug</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, (LZ), [CD], (ND), (DS). </ref><orth>&apos;gugs</orth><ref> TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkug</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bkugs</orth><ref>TD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgug</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref><orth>bkug</orth><ref> LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khug</orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, ND, [CD], LZ, DS, TC. </ref><orth>khugs</orth><ref>KY<sub>N</sub>, DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>khug</orth><ref>(Gyurme 1992: 259).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lcags kyu sogs</orth><ref>TD, </ref><orth>rnam shes dang grogs sogs</orth><ref>LZ, </ref><orth>mdun du tshe sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To summon, bring back <ref>CD.</ref> To call, recall somebody; to cause to come; to bend something <ref>DK. </ref> 1. To make bend. 2. To overpower. 3. To change the characteristic of something into something else <ref>DS.</ref> 1. To bend, to cause to bend. 2. To summon, to call, to attract, to interest <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gud</orth><ref>[CD], DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gud</orth><ref>[CD], DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gud</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gud</orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To go aside; to avoid <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>CD</ref> invites under <orth>&apos;gud</orth> &apos; v[ide] <orth>gud</orth>&apos; and under <orth>gud</orth> &apos; v[ide] <orth>&apos;gud</orth>&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gum</orth><ref>CD (archaic), DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gum</orth><ref>DK, TC.</ref><orth>&apos;gums</orth><ref>(Chang 1971: vii.17).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gum</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gums</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;gums</orth><ref>(Chang 1971: vii.17), (Gyurme 1992: 259): (Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To die (of natural death, of disease) <ref>CD.</ref> To die <ref>DK, TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>kum</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gums</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gums</orth><ref>ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;gum</orth><ref>(Chang 1971: vii.17)</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkums</orth><ref>ND, DS, TC. </ref><orth>bkum</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgum</orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gums</orth><ref>ND. </ref><orth>&apos;gums</orth><ref>DK. </ref><orth>khum</orth><ref>DS. </ref><orth>khums</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;gum</orth><ref>(Chang 1971: vii.17), (Gyurme 1992: 259), (Duff)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>srog</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To kill; to put to death <ref>DK.</ref>  To kill <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gul</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;guld</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>&apos;gul</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gul</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gul</orth><ref>LZ.</ref><orth>&apos;guld</orth><ref>DK.</ref><orth>-</orth><ref>TC</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>sgul</orth><ref>(Chang 1971: vii.17), (Gyurme 1992: 259), (Beyer 1992: 116), (Duff)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sa sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To move, quake, shake <ref>CD.</ref> To become unsteady, to move <ref>DK.</ref> To move apart from a previous location, to change a previous characteristic or location <ref>DS.</ref> To move, to shake <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gegs</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;gegs </orth><ref>CD, DS </ref>give as a present of <orth>&apos;gog</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;geng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;geng</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, (DK), DS. </ref><orth>&apos;gengs</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkang</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bkangs</orth><ref> LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgang</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bkang</orth><ref> LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khengs</orth><ref>KY<sub>T</sub>. </ref><orth>khong</orth><ref>KY<sub>N</sub>, CD, TC. </ref><orth>khongs</orth><ref>LZ, ND, DS. </ref><orth>gengs</orth><ref> LZ </ref><orth>&apos;gengs</orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>gang</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Duff)</ref></causation><causation><label>Causative of:</label><orth>kheng</orth><ref>(Beyer 1992: 113), (Duff)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bum bchus</orth><ref>TD. </ref><orth>snod sogs</orth><ref>(&apos;geng, bkang, bkang, khongs) LZ. </ref><orth>mda&apos;</orth><ref>(&apos;gengs, bkangs, bkang, gengs) LZ. </ref><orth>bum pa lta bu chu sogs kyis</orth><ref>(&apos;gengs, bkhang, dgang, khongs)LZ. </ref><orth>snod dang gzhu sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To fill up, to satiate <ref>CD.</ref> To fill up; to fulfill; to pull the string of a bow with an arrow for shooting <ref>DK.</ref> 1. To fill. 2. To draw a bow string <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>skong</orth>, and <orth>kheng</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gebs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gebs</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;geb</orth><ref> (DK). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkab</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgab</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bgab</orth><ref>CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khobs</orth><ref>LZ, ND, DS. </ref><orth>khob</orth><ref>CD, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>khebs</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Beyer 1992: 113), (Duff). </ref><orth>gab</orth><ref> (Chang vii.16-17), (Gyurme 1992: 259). </ref></causation><causation><label>Resultative of:</label><orth>sgab</orth><ref>[CD], [Coblin 1986]</ref></causation><denominative><label>Denominative of:</label><orth>khebs</orth> &apos;a cover&apos;<ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>na bza&apos; sogs kyis</orth><ref>LZ, </ref><orth>gos dang drebs sogs ?</orth><ref>ND<sub>B</sub>, </ref><orth>gos dang khebs sogs</orth><ref>ND<sub>A</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cover up, to put on; to conceal <ref>CD.</ref> To cause to spread over; to cover; to put on, to wear <ref>DK.</ref> 1. To become obscure from darkness. 2. To hide, make secret <ref>DS.</ref> To conceal, to cover <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gem</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gem</orth><ref>DS. </ref><orth>&apos;gems</orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;gems</orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gem</orth><ref>DS. </ref><orth>&apos;gems</orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gems</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To defeat, subdue, overcome <ref>DS. </ref>To crush <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;ger</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;ger </orth><ref>DS </ref>gives as the present of <orth>dgar</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gel</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>kal</orth><ref>CD. </ref><orth>bkald</orth><ref>ND. </ref><orth>bkal</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgal</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khol</orth><ref>CD, DS, TC </ref><orth>khold</orth><ref>ND. </ref><orth>&apos;geld</orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>sgal</orth><ref>[Coblin 1986] </ref></causation><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;khel</orth><ref>(Beyer 1992: 113).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khal dang khral sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To load, to lay on a burden, to impose tax or rent, to commission; to put, to place on, over; to impose a fine; to give punishment <ref>CD</ref>. To give responsibilities, to load; to impose, lay a tax, to levy a tax <ref>DK</ref>. 1. To burden cattle with a load. 2. To trust, hope. 3. For someone of high rank to impose a certain task or aim to be accomplished upon person of lower rank <ref>DS</ref>.  1. To impose, to burden. 2. To load a pack animal. 3. to hang. 4. To trust, to entrust <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;ges</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;ges </orth><ref>CD </ref>gives as the present of <orth>dgas</orth> or <orth>&apos;gas</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;go</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;go</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;gos</orth><ref>LZ, CD, DK, DS.  </ref><orth>gos</orth><ref>CD, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;go</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gos</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;gos</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth>sgo</orth><ref>(Chang 1971: vii.18), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lus lha dang skyon sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To stain, lose color, dirty sully <ref>CD.</ref> To be infected; to be covered <ref>DK.</ref> For one thing to stick to or contaminate another thing <ref>DS.</ref> 1. To catch (an illness), to be infected. 2. To be stained, to be sullied, to have a stain or substance stick to oneself <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gog</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gog</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;gogs</orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;gegs</orth><ref> CD, (DS).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkag</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgag</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>dgags</orth><ref>CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khogs</orth><ref>KY<sub>T</sub>, DK, DS. </ref><orth>khog</orth><ref> KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TC, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 276), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 276), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;gag</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Duff)</ref></causation><causation><label>Causative of:</label><orth>khegs</orth><ref>(Beyer 1992: 113).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gzhan gyi grub mtha&apos; sogs</orth><ref>TD, </ref><orth>grub mtha&apos; dang rgol ngan sogs</orth><ref>LZ, </ref><orth>lam sogs dgag bya</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To prevent; to avert unfortunate events, as danger, to suppress, drive back, expel <ref>CD.</ref> To hinder, obstruct, keep back or in <ref>CD. </ref>To block, obstruct; to stop, hinder; limit <ref>DK. </ref>1. To obstruct, to block, to interrupt. 2. To resist, to oppose <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>bgag</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gog</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dgog</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;gog</orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref><orth>dgogs</orth><ref>DK </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bkogs</orth><ref>LZ. </ref><orth>bkog</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkog</orth><ref>LZ. </ref><orth>dgog</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gog</orth><ref>LZ. </ref><orth>khog</orth><ref>CD, ND, DK, TC. </ref><orth>khogs</orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth>gog</orth><ref>(Chang 1971: vii.17). </ref><orth>khog</orth><ref> (Gyurme 1992: 259).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rtsa ba sogs</orth><ref>LZ, </ref><orth>rtsa ba nas</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To take away forcibly; to snatch, take away, pull out. 2. To take off a cover, lid <ref>CD.</ref> To detach from; to pull out; to extract; to extirpate <ref>DK  </ref>1. For something which adheres together to separate apart. 2. To pluck, comb <ref>DS. </ref>1. To extract, to pull out. 2. To detach, to scrape off, to peel off <ref>TC. </ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gogs</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;gogs </orth><ref>CD </ref>gives as the present of <orth>&apos;gog</orth><sub>1</sub>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gong</orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkong</orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;gongs</orth><ref>DK, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gong</orth><ref>DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gongs</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To bewitch, enchant, pass over, get the better of. (the past tense <orth>bkong</orth> in compounds means &apos;threat&apos;) <ref>CD.</ref> To be trespassed or violated; to be disgraced; to be afraid of <ref>DK.</ref> 1. To obtain release from entrapment. 2. To surpass, exceed <ref>DS.</ref>  (archaic) 1. To be intimidated, to be afraid, to be oppressed. 2. To transgress. 3. To rival, to get the better of. 4. To demean, to put down. 5. To exceed, to go beyond. 6. To be released, to escape <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>bkong</orth><sub>1</sub> and <orth>&apos;khong</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;god</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;god</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>dgod</orth><ref>LZ.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgod</orth><ref>KY<sub>TC</sub>, </ref><orth>&apos;god</orth><ref>KY<sub>TZ</sub>,</ref><orth>bkod</orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgod</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;khod</orth><ref>CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khod</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>NZ</sub> (see note), LZ, ND, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;khod</orth><ref>KY<sub>NC</sub>, TD, LZ, (DS). </ref><orth>&apos;god</orth><ref>DK</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;khod</orth><ref>(Beyer 1992: 112), (Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref><orth>&apos;go</orth><ref>(Chang vii.19, see note)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnas su</orth><ref>TD, </ref><orth>tshom bu dang yi ger sogs su</orth><ref>(&apos;god) LZ,  </ref><orth>gral dang gnas su</orth><ref>(dgod) LZ. </ref><orth>rgyan dang bde dang bral sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To design, project, plan; to found, establish, lay out; to fix, put <ref>(&apos;god) CD.</ref> To build, arrange, plan <ref>(bkod) CD.</ref> To register, make a record; to coronate, enthrone; to make peace; to put a signature or seal on <ref>DK.</ref> 1.  To insert, to establish, to put, to secure. to rectify. 2. To design, to formulate, to plan out, to build, to lay out. 3. To write, to sign, to record, to document <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as *go+d <ref>(Chang 1971: vii.18).</ref></note><note><label>Note:</label><ref>KY<sub>NZ</sub></ref> has an erasure of one character i.e. <orth>&apos;khod</orth> may have been the original reading. <ref>(Chang 1971: vii.18)</ref> suggests that &apos;god functions as a causative of <orth>&apos;go</orth> in Lhasa dialect. <ref>(Uray 1972: 19) </ref>connects this verb with <orth>mkhos</orth>/<orth>khos</orth>/<orth>khod</orth> &apos;institution, administration, settlement of the state&apos; along with the verbs, <orth>sko</orth> and <orth>&apos;khod</orth>. <ref>(Takeuchi 1990: 175) </ref>suggests that the noun <orth>god</orth> &apos;order to execute&apos; is derived from the intransitive perfect form of this verb. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gom</orth><ref>LZ</ref><orth>&apos;gom</orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>bgom</orth><ref> CD, ND. </ref><orth>bgoms</orth><ref> (CD).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgoms</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgomd</orth><ref>LZ</ref><orth>bgom</orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gom</orth><ref>LZ</ref><orth>-</orth><ref> ND. </ref><orth>goms</orth><ref>DK, DS. </ref><orth>bgoms</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref> ND</ref><label> Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rkang pa sogs kyis</orth><ref>LZ. </ref><orth>gom pa</orth><ref>ND<sub>A</sub>, </ref><orth>gom pas</orth><ref>ND<sub>B</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To walk, step, stride, pace <ref>(bgom) CD. </ref>1. To tread. 2. (Acc. Sch. = <orth>&apos;ges</orth>, <orth>&apos;gum</orth>) To pass over, = <orth>&apos;gro</orth><ref>(&apos;gom) CD.</ref> To walk; to pace <ref>DK.</ref> To pass thither from above <ref>DS.</ref> To walk over, to cross over, to pass over <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gor</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bgor</orth><ref>CD, TC. </ref><orth>&apos;gor</orth><ref> CD, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgord</orth><ref>DK.</ref><orth>bgor</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgor</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gord</orth><ref>DK. </ref><orth>bgor</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;gor2</orth><ref>(Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To linger, loiter in the way; delay <ref>CD.</ref> To delay; to detain <ref>DK.</ref> To make time pass <ref>DS.</ref> To take [time], to elapse, to delay <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gor</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gor</orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;gord</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>&apos;gor</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gor</orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gord</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 271), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs.]<ref> (Tournadre &amp; Dorje 2003: 271).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;gor1</orth><ref>(Duff)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dus dang lam sogs su</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To tarry, linger, loiter <ref>CD.</ref> To be delayed; to be late <ref>DK.</ref> To take time, to be delayed <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gol</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;gol</orth><ref>CD</ref>gives  as the present to gol. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gold</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;gold</orth><ref>DK</ref>gives as the present to <orth>gol</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gyag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gyag</orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gyags</orth><ref>DK. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gyag</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gyags</orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To be sold, spend, expended (Cs.) <ref>CD.</ref> To lose, to destroy <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note: </label><ref>CD </ref>suggests comparison with <orth>skyag</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gyang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gyang</orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;gyangs</orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gyang</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gyangs</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;gyangs</orth><ref>(Duff). </ref><orth>sgyang</orth><ref> NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To be delayed, postponed, farthest [sic] <ref>CD.</ref> To be delayed; to be late <ref>DK.</ref> For time to pass <ref>DS.</ref> To delay, to postpone, to put off <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gyangs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gyangs</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bgyang</orth><ref>TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgyangs</orth><ref>LZ, DK, (DS), TC.</ref><orth>brgyangs</orth><ref>(LZ).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgyang</orth><ref>LZ, DK, (DS), TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gyangs</orth><ref>LZ, DK.</ref><orth>bgyongs</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;gyang</orth><ref>(Duff)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dus dang yun sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To delay <ref>DK.</ref> To cause a delay <ref>DS.</ref> To postpone, delay <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note: </label> Compare <orth>sgyang</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gyas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gyas</orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gyas</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gya</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gyos</orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To decay; to diminish <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gying</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gying</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;gyings</orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>&apos;gying</orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gying</orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gying</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;gyings</orth><ref>DK, TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth>sgying</orth><ref>(Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nyams kyis</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To assume air or appearance of greatness; to sit lifting up in the manner of a lion. 2. To look haughtily; to look down upon; to slight a person <ref>CD.</ref> To assume a posture, to pose <ref>DK.</ref>  To put on airs, to act haughtily or arrogantly <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gyu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gyu</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;gyus</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gyu</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gyu</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;gyus</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dus tshe sogs la</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To move quickly to and fro (e.g. lightning, a mirage, the mind) <ref>CD.</ref> To focus one&apos;s mind on an object; to scatter from the intended object of meditation; to form the limbs of a child in the womb <ref>DK. </ref>1. To quiver back and forth. 2. To be mentally distracted <ref>DS. </ref>To move <ref>TC. </ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>rgyu</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gyur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gyur</orth><ref>LZ, CD DS.  </ref><orth>&apos;gyurd</orth><ref>DK. - TC (see note).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gyurd</orth><ref> LZ.</ref><orth>gyur</orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref><orth>&apos;gyur</orth><ref>DS, TC (see note).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gyur</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>&apos;gyur</orth><ref>LZ.</ref><orth>gyurd</orth><ref>DK.</ref><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Goldstein 1991: 130), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>sgyur</orth><ref>[CD], (Chang 1971: vii.20-21), (Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To become; to grow, increase, change. 2. (Annexed to an infinitive may denote either the perfect or future tense, the context decides in every instance how it is to be understood) <ref>CD.</ref> To change, become <ref>DK.</ref> For an essence, ingredient, circumstance &amp;c. to arise as different from before <ref>DS.</ref> 1. To change, alter. 2. To turn into, become <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>DS</ref> gives two verbs <orth>&apos;gyur</orth>, <orth>gyur</orth>, <orth>&apos;gyur</orth>, - and <orth>&apos;gyur</orth>, <orth>&apos;gyur</orth>, <orth>&apos;gyur</orth> -, just like <ref>TC</ref> does. However for <ref>DS</ref> the two definitions are the same. <ref>TC</ref> lists <orth>&apos;gyur</orth>, <orth>&apos;gyur</orth>, <orth>&apos;gyur</orth>, -, and -, <orth>gyur</orth>, <orth>&apos;gyur</orth>, - as two verbs the second immediatley following the first in his verb tables. However in the body of the dictionary under &apos;gyur the first definition is listed without verb stems. The second definition is listed with the stems: <orth>&apos;gyur</orth>, <orth>gyur</orth>, <orth>&apos;gyur</orth>, - with the definition &apos;to be established, or arise different than before&apos;. <ref>(Li yung khrang 1988) </ref>which is supposed to be an excerpt of verb material form <ref>TC</ref> is exactly the same but lists defintion one with the stems: &apos;gyur, &apos;gyur, &apos;gyur, -. <ref>(Hoshi 2003)</ref> also distinguishes two verbs <ref>NWH.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gye</orth><sub>1</sub></headword><definition><crossref><orth> &apos;gye </orth><ref>LZ, CD, DS. </ref>give as the present of <orth>&apos;gyes</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gye</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;gye </orth><ref>LZ</ref> gives as the present of <orth>&apos;gyed</orth><sub>1</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gyed</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gye</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;gyed</orth><ref>(LZ), CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkyes</orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>bgyes</orth><ref>CD.</ref><orth>bkye</orth><ref>DK, (DS). </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bkye</orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>dgye</orth><ref>ND, DS. </ref><orth>dgyed</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bkye</orth><ref>LZ. </ref><orth>kyes</orth><ref>(LZ). </ref><orth>khyes</orth><ref>ND, (DS), TC. </ref><orth>&apos;gyed</orth><ref>DK. </ref><orth>khye</orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD (def. 1), DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;gyes</orth><ref>(Chang 1971: vii.20).</ref><orth>&apos;khyed</orth><ref> (Coblin 1986), (Beyer 1992: 113)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;od zer sogs</orth><ref>LZ,</ref><orth>sprul pa &apos;od sbyin</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To divide, to scatter, disperse. 2. To institute, set going. 3. To give an entertainment, banquet <ref>CD.</ref> To focus rays; to send; to distribute; to fight a war <ref>DK.</ref> 1. To deploy (troops in battle). 2. To apply paint, varnish.3. To mutually fight. 4. To give, having divided into pieces. 5. To give off, radiant light <ref>DS. </ref>1. To send, to dispatch. 2. To emit. 3. To display, to send forth. 4. To dispute. 5. To give <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gyed</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gyed</orth><ref>DS. </ref><orth>dgyed</orth><ref>(DS). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkyed</orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgyed</orth><ref>DS. </ref><orth>dgyed</orth><ref>(DS).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khyed</orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To stretch, prolong <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gyed</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gyed</orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;gyed</orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gyed</orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gyed</orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;gyed ston sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><note><label>Note:</label> perhaps to be connected with <orth>&apos;gyed</orth><sub>1</sub></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gyer</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gyerd</orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;gyer</orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gyer</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gyer</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gyerd</orth><ref>DK.</ref></wrIV><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To drop, or let fall; to throw down; to quit, abandon, throw away (Sch.) <ref>CD.</ref> To give up; to abandon <ref>DK.</ref> (archaic) 1. To get rid of, hide away. 2. To separate, break a connection <ref>DS.</ref> (archaic) To renounce, to abandon <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gyel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gyel</orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;gyeld</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;gyel</orth><ref>ND, [DS], TC.</ref><orth>gyel</orth><ref>(Chang 1971:  vii.20)</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gyel</orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gyel</orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref>ND, TC. </ref><orth>gyel</orth><ref>(Chang 1971: vii.20)</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>[CD], DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>sgyel</orth><ref>CD, (Chang 1971: vii.20), (Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sa la</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To fall; to tumble down <ref>CD.</ref> (for a person or upright thing) To lie horizontally <ref>DS.</ref> To fall, to collapse <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as gyel &lt; *gyal &lt; gal <ref>(Beyer 1992: 84 n. 15)</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gyes</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gye</orth><ref> LZ, CD, DS.</ref><orth>&apos;gyes</orth><ref>CD, ND, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gyes</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> &apos;gyes</orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gyes</orth><ref>ND, TC.</ref><orth>&apos;gye</orth><ref>LZ, DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gyes</orth><ref>LZ, CD, ND. </ref><orth>gyed</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, CD.</ref><label> Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC, DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;gyed</orth><ref>(Chang 1971: vii.20), [Coblin 1986].</ref></causation><example><label>Characteristic Example: </label><orth>so sor</orth><ref>LZ, ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To be dispersed; to be divided. 2. To issue, proceed, spread, branch from <ref>CD.</ref> To become separate; to disperse; to be divorced <ref>DK.</ref> 1. To separate, place apart <ref>DS.</ref> To be separated, to separate, to split <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as gye &lt; *gya &lt; *ga<ref> (Beyer 1992: 84 n. 15). </ref>cf. <orth>&apos;gas</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gyog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gyog</orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;gyags</orth><ref>LZ. </ref><orth>bkyags</orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gyog</orth><ref>LZ, DS. </ref><orth>bkyag</orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chogs</orth><ref>LZ. </ref><orth>khyogs</orth><ref>DS. </ref><orth>khyog</orth><ref>(DS), TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 137), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.], <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 137).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mgron &apos;grul rnams</orth><ref>LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To ascend <ref>CD.</ref> To lift, hold a thing up <ref>DS. </ref>To raise, to lift, to support <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gyod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gyod</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;gyod</orth><ref>ND, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gyod</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gyod</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To repent; to grieve for. To lament, relent (not only for bad, but also for good actions, when the latter are attended with disadvantages) <ref>CD.</ref> To repent; to feel sorry; to befall of regret <ref>DK.</ref> To mentally suffer latter on account of an action previously done <ref>DS.</ref> To regret, to fell remorse, to feel sorry <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grags</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;grags </orth><ref>CD.</ref> gives as a present of <orth>grags</orth><sub>1</sub> and <orth>grags</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grang</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;grangs</orth><ref>LZ, [CD], DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;grang</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;grang</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;grangs</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC, (Gyurme 1992: 249).</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example: </label><orth>zas sogs kyis</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To satisfy with food; to satiate <ref>CD.</ref> To be full (after meals) <ref>DK.</ref> To be sated, satiated, to be full <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grang</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;grang </orth><ref>[CD]</ref> gives as the present of <orth>bgrang</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grad</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;grad </orth><ref>CD, DK  </ref>give as the present of <orth>bgrad</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gran</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gran</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;grand</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>&apos;gran</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gran</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gran</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;grand</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth>sgrun</orth><ref>[CD].</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phan tshun rtsal sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To vie with, contend with; to strive (for victory) <ref>CD.</ref> To compete, to challenge <ref>DK. </ref>To contest for victory <ref>DS.</ref> To rival, to compete, to contest, to hold a test <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grams</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grams</orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gram</orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;grams</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gram</orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;gram</orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>grams</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To spread over <ref>CD. </ref>To be spread out, dispersed, scattered <ref>DK.</ref> To pervade, to diffuse, to be agitated <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gram</orth> and <orth>&apos;grem</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gras</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gras</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;gras</orth><ref>LZ, ND, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gras</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gras</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref>ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dgra sogs dang</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To hate, to bear ill-will, to have spite against <ref>CD.</ref> To have spite; to hate <ref>DK.</ref> For the thought of fighting against an enemy to arise <ref>DS.</ref> To come to hate, to dislike <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> related to noun <orth>dgra</orth> &apos;enemy&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grig</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;grigs</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;grig</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;grigs</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;grigs</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 166), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Obl.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 166). (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;khrig</orth><ref>(Beyer 1992: 112).</ref></causation><causation><label>Resultative of:</label><orth>sgrig</orth><ref>[CD], (Chang 1971: vii.19), (Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rten &apos;brel sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To suit, agree, correspond; to be right <ref>CD.</ref> To be suitable; to be fitting; to be ok <ref>DK.</ref> 1. To agree, accord, be in harmony. 2. To be appropriate, suitable <ref>DS.</ref> 1. To suit, to be suitable. 2.  To make harmonious, to reconcile <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grib</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grib</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>grib</orth><ref>(Zeisler 2004: 462).</ref><orth>&apos;grib</orth><ref>ND, [DS], TC. </ref><orth>&apos;gribs</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;grib</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gribs</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>sgrib</orth><ref>[CD], (Gyurme 1992: 259).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To grow dim; to get dark (Cs.) 2. To grow less, to decrease, to be diminished, to decay <ref>CD.</ref> To be diminished; to decay; to become smaller; to be reduced <ref>DK.</ref> To become smaller, to become fewer <ref>DS.</ref> 1. To decrease, to decline. 2. To grow dim, to be covered to set, to disappear <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 73) </ref>suggests comparison with <orth>rab rib</orth> &apos;mist, dimness&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grim</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grim</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;grims</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;grim</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>grims</orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;grims</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>za tugs dang chos grwa sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To march about, perambulate; to rove or stroll about; walk round <ref>CD.</ref> To wander from place to place; to travel widely, to advance through monastic life, &amp;c. <ref>DK.</ref> 1. To go to many places. 2. To link from one thing to another <ref>DS.</ref> To travel, to journey, to wander, to undergo, to attend <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gril</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gril</orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;grild</orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gril</orth><ref>CD, DS, DS. </ref><orth>&apos;gril</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gril</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>grild</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>sgril</orth><ref>[CD], (Rona-Tas 1978: 359), (Beyer 1992: 116), (Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To be twisted or wrapped round, to be collected, concentrated; to flock or crowd together. 2. To be turned, rounded, made circular or cylindrical. 3. To fall, drop down (for <orth>&apos;khril </orth>Sch.) <ref>CD.</ref> To roll up; to snowball <ref>DK.</ref> 1. To twist, turn. 2. (according to some <orth>dag yig</orth>  &apos;spelling primers&apos;) To collect together, to wrap in <ref>DS.</ref> 1. To be rolled up, to recoil, to be condensed, to be assembled. 2. To roll down <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as ril <ref>(Rona-Tas 1978: 359), (Beyer 1992: 73)</ref></note><note><label>Note:</label><ref>(Rona-Tas 1978: 359) </ref>calls <orth>&apos;dril</orth> &apos;to be turned, rolled round, twisted into a thing.&apos; the &apos;passive&apos; of this verb, in addition he suggests a connection to the adjective <orth>hril po</orth> &apos;round, globular, close, dense&apos; and the noun <orth>ril ba </orth>&apos;scroll&apos;. <ref>(Beyer 1992: 73)</ref> similarly suggests comparision with <orth>ril po</orth> &apos;round&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gru</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;gru</orth><ref>CD. </ref>gives as the present of <orth>&apos;grus</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grung</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;grung </orth><ref>DK </ref>gives as the present of <orth>bgrung</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grub</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;grubs</orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>grub</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;grub</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;grub</orth><ref>LZ. </ref><orth>grubs</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>[CD], DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>sgrub</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><denominative><label>Denominative of: </label><orth>grabs</orth> &apos;preparation&apos; <ref>(Simon 1971: 474).</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bsam don sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (Situ 69) To be accomplished; to be made ready, to be finished <ref>CD.</ref> To be accomplished <ref>DK.</ref> 1. To become, arise. 2. To exist, stay. 3. To know, understand <ref>DS.</ref> To become accomplished, to be made, to be fulfilled, to be completed <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grum</orth><ref>CD.</ref><orth>&apos;grums</orth><ref>DK.</ref><orth>grums</orth><ref>DS. </ref><orth>grum</orth><ref>TC. </ref><orth>drum</orth><ref> (TC).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>grums</orth><ref>CD, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;grum</orth><ref>DK.</ref><orth>grums</orth><ref>[DS]. </ref><orth>grum</orth><ref>TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>grums</orth><ref>DK.</ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To pinch, nip off (the point of a thing); to cut off; to prime, lop, clip the wings (Cs.) <ref>CD.</ref> To be broken or cracked <ref>DK.</ref> To break into many pieces <ref>DS.</ref> 1. To be broken, to be damaged. 2. To be exhausted, to be worn out <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grul</orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;gruld</orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;grul</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;grul</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gruld</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;khrul</orth><ref>(Beyer 1992: 112).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To walk; to pass; to ravel. 2. Fig. To walk, to live, act, or behave. 3. To pass as good; to be current (of coins) <ref>CD.</ref> To journey; to go <ref>DK. </ref>To travel, to tour, to take a trip <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grus</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grus</orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>&apos;gru</orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;grus</orth><ref>LZ, [CD], TC.</ref><orth>grus</orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;grus</orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;grus</orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos phyogs la</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To bestow pains upon a thing <ref>CD.</ref> To persevere, to be diligent <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gre</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gre</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;gres</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gre</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;gres</orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>-</orth><ref>ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND</ref><label> Involuntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>sgre</orth><ref>(Chang 1971: vii.19), (Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>snga phyi</orth><ref>LZ, </ref><orth>rigs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To roll one&apos;s self <ref>CD.</ref> To apply a same reasoning; to adjust one&apos;s sleeping position <ref>DK. </ref>1. To turn over the body while lying down. 2. To use previous reasoning to consider an new topic <ref>DS.</ref> 1. To be collated, to be juxtaposed, to be mixed. 2. To toss and turn. 3. (archaic) To move <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;greng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;greng</orth><ref>LZ, ND, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;grengs</orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>&apos;greng</orth><ref>ND, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;greng</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>grengs</orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref>ND. </ref><orth>&apos;grengs</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref><label> Voluntary: </label><ref>TC. </ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>sgreng</orth><ref>[CD], (Chang 1971: vii.19), [Coblin 1986], (Gyurme 1992: 259), (Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gyen dang lus sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To stand <ref>CD.</ref> To rise up; to get up <ref>DK.</ref> To stand up, to rise up <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gred</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;gred</orth><ref>LZ, (DS), (TC).</ref> give as a present of <orth>&apos;dred</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grem</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grem</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, CD, (ND), DS. </ref><orth>&apos;grems</orth><ref>LZ, ND, DK, (CD), TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkram</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgram</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khroms</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DS, TC.</ref><orth>khrems</orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>gram</orth><ref>(Gyurme 1992: 258)(Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rgyan dar sogs</orth><ref>LZ, </ref><orth>chu dang gcal du</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To spread (as of grain, for drying) <ref>CD.</ref> To scatter; to spread out <ref>DK.</ref> To spread, to lay out many things <ref>DS.</ref> To be spread out, to lay out, to distribute <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grem</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grem</orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;grems</orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;grem</orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>grems</orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chab sogs</orth><ref>LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grel</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grel</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkrald</orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bkral</orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgrol</orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>dgral</orth><ref>ND. </ref><orth>bkral</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;greld</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>khrold</orth><ref>ND. </ref><orth>khrol</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gzhung tshig sogs</orth><ref>LZ. </ref><orth>dgongs la khyal dang &apos;grel</orth><ref>ND<sub>B</sub>.</ref><orth>dgongs la khyal dang &apos;grel pa</orth><ref>ND<sub>A</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning: </label>1. To beg, supplicate. 2. To put in, arrange. 3. To explain, comment upon <ref>CD.</ref> To classify; to elucidate meaning; to explain in detail <ref>DK.</ref> To comment on, to elucidate the difficult points of a text <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grel</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grel</orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;grel</orth><ref>ND. </ref></wrII></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;gro</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;gro</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>song</orth><ref>CD, DS. </ref><orth>&apos;gro</orth><ref>ND.</ref><orth>phyind</orth><ref>DK.</ref><orth>phyin</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;gro</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>song</orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>rgyu</orth><ref> (Denwood 1999)</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Goldstein 1991: 93), (Gyurme 1992: 251), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC, (Goldstein 1991: 93), (Gyurme 1992: 251).</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To go, to live <ref>CD.</ref> To go, to move <ref>DK. </ref>1. To go, to proceed, to set off, to move. 2. To be acceptable [to the senses]. 3. To hold, to contain. 4. To become. 5. To be used for <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as &apos;gro &lt; &apos; + TB *ga + *ro, *ro &lt; TB *ra &apos;to come&apos; <ref>(Delancey 1908: 233)</ref></note><note><label>Note:</label>song &lt; s + *ong, *ong &lt; TB *wang <ref>(Delancey 1980: 233).</ref></note><note><label>Note:</label> The past tense <orth>song</orth> is more typical of eastern dialects whereas phyin more of central dialects <ref>(Tournadre pers. comm.).</ref> Denwood&apos;s imperative is for Lhasa dialect. For more etymological thoughts on motion verbs compare <orth>&apos;ong</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grogs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grogs</orth><ref>CD, ND, DK, TC. </ref><orth>&apos;grog</orth><ref>(DK), DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;grogs</orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;grogs</orth><ref>DK, TC. </ref><orth>&apos;grog</orth><ref>(DK), DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>ND, DS.</ref><orth>&apos;grogs</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, DS.</ref><label>Voluntary: </label><ref>TC. </ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Ass.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368), (Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To associate with; to keep company, to be in the company of; to accompnay <ref>CD.</ref> To be accompanied by; to associate with; to stay together <ref>DK.</ref> To act with mutual connection, to co-habitate, to co-operate <ref>DS.</ref> To accompany, to associate with <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Perhaps to be compared with <orth>rogs</orth> &apos;help&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grong</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;grong</orth><ref>ND, DS</ref>give as the present of <orth>dgrong</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grongs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grong</orth><ref>ND.</ref><orth>&apos;grongs</orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;grong</orth><ref>ND. </ref><orth>grong</orth><ref>DK. </ref><orth>grongs</orth><ref>. TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;grong</orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;grongs</orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>ND, TC. </ref><orth>grongs</orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth>dgrong</orth><ref>(Chang 1971: vii.18), (Gyurme 1992: 259).</ref></causation><denominative><label>Denominative of:</label><orth>ro</orth>&apos;corpse&apos;<ref>(Hahn 1999: 124)</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To die <ref>CD. </ref>(honorific) To die<ref> TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as &apos;g- ro - ng <ref>(Hahn 1999: 124)</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grod</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;grod </orth><ref>DK</ref> gives as a present of <orth>bgrod</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;grol</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>dgrol</orth><ref>LZ.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bkrol</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, DK, DS, TC. </ref><orth>bkrold</orth><ref>TD, LZ, ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dgrol</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khrol</orth><ref>KY<sub>T</sub>, DS, TC.</ref><orth>khrold</orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DK. </ref><orth>grold</orth><ref>TD, LZ.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC. </ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth>grol (Chang 1971: vii.18),</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Duff). </ref><label>Resultative of:</label><orth>sgrol</orth><ref>[Duff]</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mdud pa sogs</orth><ref>TD,</ref><orth>mdud bcings sogs</orth><ref> (&apos;grol) LZ,</ref><orth>bcings pa sogs</orth><ref>(dgrol) LZ</ref><orth>, mdud pa khrims</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To unravel, to make loose, to set free, to unfasten <ref>CD.</ref> To loosen; to set free from bondage <ref>DK. </ref>1. (for a knot, tied rope &amp;c.) To unravel, unwind. 2. (for a higher ranking [person]) To allow, approve <ref>DS. </ref>1. To untie, to unravel, to liberate, to release, to unfasten. 2. To comment on, to elucidate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;grol</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;grol</orth> or<orth>&apos;grold </orth><ref>CD, DK, (Bielmeier 1988: 20)</ref>give as the present to <orth>grol</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rga</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rga</orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>rgad</orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>rgas</orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>rga</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgas</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To be old, aged. 2. To go down, to set (of the sun) (Ja) <ref>CD.</ref> To become old; to become physically weak, to become lean and thin <ref>DK.</ref> 1. (for men or cattle) To age. 2. To become old, for time to pass <ref>DS.</ref> To age, to grow old <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as rga &lt; *gra <ref>(Beyer 1992: 85 n.16)</ref></note><note><label>Note:</label> related to the nouns <orth>rgad po</orth>, <orth>rgad mo</orth>, <orth>rgan po</orth>, <orth>rgan mo</orth>, <orth>rgas po</orth>, <orth>rgas mo</orth> &apos;old man, old woman&apos; and the verb <orth>bgres</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgol</orth><ref>LZ, ND, (DS). </ref><orth>rgal</orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brgald</orth><ref>LZ, ND, DK.</ref><orth>brgal</orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brgal</orth><ref>LZ, ND, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgold</orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>rgol</orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>sgrol</orth><ref>[Beyer 1992: 85]</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chu sogs dang gzhan dang</orth><ref>LZ, </ref><orth>phar la</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To ford (a river), to travel through, to pass over, to surmount a pass <ref>CD.</ref> To cross the river, to cross a limit, to take a bath <ref>DK.</ref> To cross (a river, valley, pass). 2. To pass, exceed a measure. 3. To go into water <ref>DS.</ref> To cross, to traverse, to go beyond, to exceed <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as rgal &lt; *gral <ref>(Beyer 1992: 85).</ref></note><note><label>Note:</label><ref>CD</ref> gives <orth>rgal ba</orth> and <orth>rgal pa</orth>, the latter perhaps indicates the variant rgald pa. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgud</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>rgud</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>rgud</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgud</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rlung rta sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To decline, to sink, grow fail <ref>CD.</ref> To decay; to decline; to become weak or smaller <ref>DK.</ref> To break down (of power, ability &amp;c. ) <ref>DS.</ref> To decline, to deteriorate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgod</orth></headword><definition><crossref><orth>rgod </orth><ref>CD, DK </ref>give as a separate verb from and <ref>DS, TC </ref>give as an an alternate present to <orth>dgod</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgol</orth><ref>KY<sub>N</sub>, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brgald</orth><ref>KY<sub>N</sub>, DK. </ref><orth>brgal</orth><ref>TC.</ref><orth>rgol</orth><ref>CD. </ref><orth>rgol</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brgal</orth><ref>KY<sub>N</sub>, ND, DK, TC. </ref><orth>brgol</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgold</orth><ref>KY<sub>N</sub>.</ref><orth>rgol</orth><ref> DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, ND, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To dispute, combat, fight, make controversy <ref>CD.</ref> To find out by debating, to debate <ref>DK.</ref> 1. To fight. 2. To negate <ref>DS.</ref> To oppose, to attack, to assault, to resist <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Whether <ref>KY<sub>N</sub></ref> intends these forms here or a <orth>rgal</orth> cannot be known. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgya</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgya</orth><ref>CD, ND, TC. </ref><orth>rgyas</orth><ref>DK, DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>rgyas</orth><ref>CD, ND, [DK], DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>rgya</orth><ref>ND, TC.</ref><orth>rgyas</orth><ref>DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref>ND, TC.</ref><orth>rgyas</orth><ref>ND, DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, TC, (Hoshi 2003).</ref><label> Voluntary: </label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sangs</orth><ref>(-) ND, </ref><orth>sangs rgya dmigs rgya</orth><ref> (rgyas) ND.</ref></example><trans><label>Meaning: </label>To increase in bulk or quantity, to augment, to spread <ref>CD.</ref> To increase, enlarge, flourish <ref>DK.</ref> To increase, to multiply <ref>DS.</ref> To increase, to swell, to grow larger, to develop <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgya</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgya</orth><ref>CD.</ref></wrI><trans><label>Meaning:</label>  To be useful and of service, to exert oneself <ref>CD. </ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyag</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyob</orth><ref>LZ. </ref><orth>rgyab</orth><ref>CD, DK. </ref><orth>rgyag</orth><ref>(CD Central Dialect), DK, DS, TC. </ref><orth>rgyeg</orth><ref>ND.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brgyab</orth><ref>LZ, CD, DS, TC.</ref><orth>brgyabs</orth><ref>ND, DK, (DS). </ref><orth>rgyag</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brgyab</orth><ref>LZ, CD, DK, DS. </ref><orth>brgyag</orth><ref>ND, TC. </ref><orth>rgyag</orth><ref> DK. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgyob</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>rgyabs</orth><ref> DK. </ref><orth>rgyag</orth><ref> DK. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 166), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref> (Tournadre &amp; Dorje 2003: 166), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zor dang mtshon sogs</orth><ref>LZ. </ref><orth>rdo sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To throw, to fling; to hit, to beat, to strike <ref>CD.</ref> The meaning of this verb differs according to context, e.g. to build; to shoot; to reply; to mark, etc. <ref>DK. </ref>1. i. To strike, to hit. ii. A house, wall etc. to make new. iii. To propel to cast 2. In the colloquial language there are many definitions, used like &apos;jug<ref> DS. </ref>To project, propel away, send off; to enter, place inside; to do; to make <ref>TC. </ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as rgyab &lt; *gryab <ref>(Beyer 1992: 4)</ref></note><note><label>Note:</label><ref>DK</ref> lists two verbs <orth>rgyag</orth>, <orth>rgyag</orth>, <orth>rgyag</orth>, <orth>rgyag</orth> and and <orth>rgyab</orth>, <orth>rgyabs</orth>, <orth>brgyab</orth>, <orth>rgyabs</orth>/<orth>rgyob</orth> with nearly identical meanings. <ref>(Chang 1984) </ref>conjectures that the termination -b is original. This verb is frequently added to nouns to form new verbs, it generally indicates a voluntary verb, whereas <orth>&apos;thebs</orth> is used in the same way to indicate lack of volition or to show that the action was well done <ref>(Chang 1984).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyag</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyag</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brgyab</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>rgyag</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To rise, to emit <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyags</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyags</orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>rgyag</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brgyags</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brgyag</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgyags</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>rgyogs</orth><ref> DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref><label> Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive</label><ref> : DS. </ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nor dang nga rgyal sogs kyis</orth><ref>LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To use provisions on a journey <ref>DK.</ref> To give a bribe of wealth <ref>DS.</ref> To be full, to be satisfied, to be satiated <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>LZ</ref> evidently conflates this verb with the following. <ref>TC</ref> fits here morphologically but semantically is better at <orth>brgyags</orth>. The relationship between these three verbs (<orth>rgyags</orth><sub>1</sub>, <orth>rgyags</orth><sub>2</sub>, <orth>brgyags</orth>) is hardly clear.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyags</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyags</orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>rgyags</orth><ref>DK, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>rgyags</orth><ref>DK, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgyags</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be self satisfied, to be haughty, priggish <ref>DK.</ref> To be self satisfied <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyang</orth><ref>(CD), DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brgyangs</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brgyang</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgyangs</orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To stretch, extend, stretch forth (one&apos;s hands to a person), put out (the tongue); spread; distend (the wings, a curtain) <ref>CD.</ref> To cause to be delayed; to extend <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as rgyang &lt; *gryang <ref>(Beyer 1992: 85).</ref></note><note><label>Note:</label> Compare <orth>rgyong</orth> and <orth>rkyong</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyan</orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brgyand</orth><ref>LZ, DK </ref><orth>brgyan</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brgyan</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgyand</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>rgyan</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of: </label><orth>rgyan</orth> &apos;ornament&apos; <ref>(Beyer 1992: 111)</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rgyan dang dar sogs kyis</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To ornament; to beautify or to decorate, to wear or to put on <ref>DK.</ref> To adorn, ornament <ref>DS.</ref> To adorn, ornament, to decorate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyab</orth></headword><definition><crossref><orth>rgyab</orth><ref>CD, DK.</ref> give as the present to <orth>rgyag</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyal</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyal</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>rgyald</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>rgyal</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>rgyal</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgyal</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Abl/Ela.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gzhan dang sho sogs las</orth><ref>LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be victorious; to win; to conquer; to subdue, to overpower <ref>CD.</ref> To win, conquer, subdue <ref>DK.</ref> 1. To remain having defeated an opposing side or enemy. 2. To be superior than another <ref>DS.</ref> To be victorious, to conquer <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyal</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>rgyal </orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>brgyal</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyas</orth></headword><definition><crossref><orth>rgyas </orth><ref>DK, DS </ref>give as the present of <orth>rgya</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyu</orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>rgyu</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>rgyu</orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgyu</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To go, walk, move, wander, range (this verb is generally used instead of <orth>&apos;gro</orth> in Sikkim) <ref>CD.</ref> To go; to move <ref>DK.</ref> To go <ref>DS. </ref>To move, to roam, to go<ref> TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;gyu</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyu</orth></headword><definition><crossref><orth>rgyu </orth><ref>DK, DS, (TC). </ref>give as the present to <orth>rgyud</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyug</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyug</orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>rgyug</orth><ref>DK. </ref><orth>rgyugs</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>rgyug</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgyug</orth><ref>DK. </ref><orth>rgyugs</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To run; to race <ref>DK.</ref> 1. To run. 2. To flow. 3. To sell, engage in commerce <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyug</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyug</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brgyugs</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brgyug</orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgyugs</orth><ref>TD, LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>rgyug</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 292), (Hoshi 2003).</ref><label> Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 292). </ref>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rta sogs</orth><ref>TD, </ref><orth>sngon rjes sogs su</orth><ref> LZ, </ref><orth>rta zong dang sogs</orth><ref>(rgyugs) ND<sub>B</sub>, </ref><orth>rta dang zong sogs</orth><ref>(rgyugs) ND<sub>A</sub>, </ref><orth>zong sogs</orth><ref>(-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To run <ref>CD.</ref> To run a race; to make one run <ref>DK.</ref> To race <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyugs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyugs</orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>rgyugs</orth><ref>DK. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>rgyugs</orth><ref>DK. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgyugs</orth><ref>DK. </ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To serve; to serve drink <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyung</orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>rgyungs</orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>rgyung</orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgyungs</orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To wash the stomach (as with cleansing medicine) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyud</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, TC. </ref><orth>rgyu</orth><ref>DK, DS, (TC). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brgyus</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brgyu</orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgyus</orth><ref>TD, LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phreng ba sogs</orth><ref>TD, LZ. </ref><orth>skud pa mig la</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To tie, fasten, connect together <ref>(rgyud) CD.</ref> To make a string of, to stick together <ref>(brgyus) CD.</ref> To string; to put in line <ref>DK.</ref> To put a rope or thread through a hole <ref>DS.</ref> To thread, to string<ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyud</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>rgyud </orth><ref>DK. </ref>gives as present to <orth>brgyud</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyeg</orth></headword><definition><crossref><orth>rgyeg </orth><ref>ND. </ref>gives as the present of <orth>rgyag</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyo</orth><ref>CD, DK, DS (dialect), TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brgyos</orth><ref>CD, DK, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brgyo</orth><ref>CD, DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgyos</orth><ref>CD, DK, DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, (Hoshi 2003).</ref></volition><trans><label>Meaning:</label> To have sexual intercourse; (acc. to Cs.) To deflower, ravish <ref>CD.</ref> To deflower; to have sexual intercourse <ref>DK.</ref> To have sexual intercourse <ref>DS. </ref>(archaic) To have sexual intercourse <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyong</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>brgyang</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brgyangs</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brgyang</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgyongs</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>pags pa sogs</orth><ref>LZ, </ref><orth>gru sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To extend, stretch forth, distend <ref>(rgyong) CD.</ref> To extend, stretch out, set out, arrange <ref>(brgyang) CD.</ref> To fill up, to stretch <ref>DK.</ref>1. To stretch, to extend, to distend. 2. To fill up <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as *rgyang &lt; *gryang <ref>(Coblin 1986).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyob</orth></headword><definition><crossref><orth>rgyob</orth><ref>LZ. </ref>gives as the present to <orth>rgyag</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rgyor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyor</orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To kill <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgag</orth><ref>LZ, CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgags</orth><ref>LZ, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgag</orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>khog</orth><ref>LZ.</ref><orth>sgogs</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example: </label><orth>mna&apos; sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To ravish, to copulate; to embrace in sexual union <ref>CD.</ref> To bind, to tie, to fasten <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgang</orth><ref>CD, ND, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgang</orth><ref>CD, DK. </ref><orth>bsgongs</orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgang</orth><ref>CD, ND, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgongs</orth><ref>ND. </ref><orth>sgangs</orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND.</ref></volition><causation><label>Causative of:</label><orth>gang</orth><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zas sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To grow, become full (Cs.) <ref>CD.</ref> To cause to fill <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>kheng</orth>, <orth>skong</orth>, <orth>&apos;geng</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgab</orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>sgob</orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgabs</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bsgab</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgab</orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgobs</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>sgob</orth><ref>TC</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;gebs</orth><ref>[CD], (Coblin 1986).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;dri dang sri sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cover <ref>CD.</ref> To cause to cover or to spread over; to cause to wear or patch <ref>DK.</ref>1. To cover, to conceal. 2. To protect <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare the noun <orth>khebs</orth> &apos;a cover&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgar</orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgard</orth><ref>DK. </ref><orth>bsgar</orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgar</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgord</orth><ref>DK. </ref><orth>sgor</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To dip fry; to solidify in oil <ref>DK.</ref> 1. To condense, solidify. 2. To attach, to fit, to insert <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgal</orth><ref>CD. </ref></wrI><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;gel</orth><ref>[Coblin 1986].</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To carry a load (on one&apos;s back), to cause a load to be carried on the back of a beast of burden <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare the noun <orth>khal</orth> &apos;a load, burden&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgug</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgugs</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgug</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. <footnote> TD gives bsgrub, an obvious manuscript error.</footnote></ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgugs</orth><ref>TD, LZ, CD, ND<sub>B</sub>, DK, DS, TC. </ref><orth>skugs</orth><ref>ND<sub>A</sub>.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 306), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.]<ref> (Tournadre &amp; Dorje 2003: 306).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rjes la</orth><ref>TD, </ref><orth>grogs po sogs</orth><ref> LZ, </ref><orth>lam du</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To wait <ref>CD, DK.</ref> To wait for <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> This word may be a causative formed on a stem *gug. Perhaps it is cognate to <orth>&apos;gugs pa</orth> &apos;to summon&apos; and <orth>&apos;gugs pab po</orth> &apos;one who is summoned, a waiter&apos; <ref>(Coblin 1986).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgur</orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgurd</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bsgur</orth><ref>TC. </ref><orth>sgur</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sgur</orth><ref>LZ, [DS]. </ref><orth>bsgur</orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgurd</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>sgur</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rked pa sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To become afraid <ref>CD.</ref> To cause to bow down, to bend down <ref>DK.</ref> Of the body, to bend forward <ref>DS.</ref> To bend, to bend down <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgul</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsguld</orth><ref> LZ, ND, DK. </ref><orth>bsgul</orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgul</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sguld</orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>sgul</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC, (Gyurme 1992: 248).</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;gul</orth><ref>[CD], (Chang 1971: vii.17), (Gyurme 1992: 259), (Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lag pa sogs kyis</orth><ref>LZ, </ref><orth>g-yo ba&apos;i</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To move, agitate, put in motion <ref>CD.</ref> To shake; to cause to move <ref>DK.</ref> 1. To make something move, or shake. 2. To cause a transformation <ref>DS. </ref>To move, to shake, to agitate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgeg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgeg</orth><ref>CD. (Goldstein 2001)</ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To brag, boast (Cs.) <ref>CD.</ref> To be charming, graceful <ref>(Goldstein 2001)</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgo</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgos</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgo</orth><ref>LZ, [CD], ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgos</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;go</orth><ref>(Chang 1971: vii.18) (Duff, def. 2 )</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dri bzang sogs skyis</orth><ref>LZ, </ref><orth>dka&apos; dang dus ra dri ma sogs (?)</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (obsolete) To say; to speak, (mostly) to bid, to order <ref>CD.</ref> To order; to cause to be predisposed; to be habituated <ref>DK.</ref> 1. To make one thing to stick to or contaminate another thing. 2. To teach to another <ref>DS</ref> 1. To command, to order, to exhort, to instruct. 2. To be contaminated, to be polluted <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>CD</ref> lists the fut seperatley with definition &apos;to rub with; to apply on&apos;. <ref>(Chang 1971: vii.18)</ref> only gives the definition &apos;to soil, stain, defile, infect with disease&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgog</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgags</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgag</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgogs</orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mna&apos;</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make one swear (Cs.) <ref>CD.</ref> To make one swear; to cause to take an oath <ref>DK.</ref> 1. To bind tightly. 2. To restrict, prohibit. 3. To coerce, force, compel <ref>DS.</ref> To take an oath, to swear an oath <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgong</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgong</orth><ref>TD, LZ, CD, DK, DS, TC. . </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgangs</orth><ref>TD, LZ, DS. </ref><orth>bsgongs</orth><ref> CD, DK, (DS), TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgang</orth><ref>TD, LZ, DS. </ref><orth>bsgong</orth><ref> CD, DK, (DS), TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgongs</orth><ref>TD, LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>sgong</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zan sogs</orth><ref>TD, </ref><orth>zas sogs dang gcig tu</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make in tea balls to eat [sic], to make round balls of dough (Cs.). <ref>CD.</ref> To make a globular mass: to heap; to make paste for food <ref>DK.</ref> To make into a ball (barley flower &amp;c.) <ref>DS.</ref>To make into a ball <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgong</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgong</orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sgong</orth><ref>[DS].</ref><orth>bsgongs</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sgong</orth><ref>[DS].</ref><orth>bsgong</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgongs</orth><ref>TC</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref> TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To load firewood &amp;c. on to a fire <ref>DS.</ref> (dialect) To heap fuel onto a fire <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgongs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgong</orth><ref>CD.</ref><orth>sgongs</orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To hide; to conceal (a thing) (Sch.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgob</orth></headword><definition><crossref><orth>sgob</orth><ref>DK.</ref> gives as the present of <orth>sgab</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgom</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgoms</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgom</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgoms</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sgom</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>goms</orth><ref>[Duff].</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ting nge &apos;dzin</orth><ref>TD, </ref><orth>ting nge &apos;dzind sogs</orth><ref>LZ, </ref><orth>ting &apos;dzin</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. (originally) to fancy, imagine. 2.  (now, with accusative and dative) To meditate, contemplate systematically. 3. (with accusative and terminative, or with double accusative) To have; to entertain; to reproduce (in one&apos;s mind) <ref>CD.</ref> To meditate, to practice meditation; to cultivate in meditation <ref>DK. </ref>To bring to memory again and again in the mind <ref>DS.</ref> To meditate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgor</orth><ref>LZ, CD, ND, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgard</orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>bsgar</orth><ref> CD, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgar</orth><ref>LZ, CD, ND, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgord</orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>sgor</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bu ram sogs</orth><ref>LZ, </ref><orth>bu ram</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To boil down; to condense by boiling. 2. To turn on a lathe (Ja) <ref>CD.</ref> 1. To make syrup by boiling down tree sap. 2. (dialect) To invert a vessel <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgyang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgyang</orth><ref>LZ, DS. </ref><orth>sgyong</orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgyangs</orth><ref>LZ, ND, DS. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgyang</orth><ref>LZ, ND<sub>A</sub>, DS. </ref><orth>bsgyong</orth><ref>ND<sub>B</sub>.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgyangs</orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>sgyongs</orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;gyang</orth><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dus sogs</orth><ref>LZ. </ref><orth>ring du</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cause a delay <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;gyangs</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgying</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgying</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS. </ref><orth>bsgyings</orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgyings</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgying</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth>bsgyings</orth><ref>TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgyings</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;gying</orth><ref>[CD], (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nyams kyis rnam par</orth><ref>LZ, </ref><orth>seng ge rnam par</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To yawn, to gape <ref>CD.</ref> To display emotion through physical posture <ref>DK.</ref> To yawn and to stretch out the limbs when tired.2. To straighten. 3. To leap, jump, to be erect. 1. To sigh, to stretch the limbs. 2. To straighten. 3. To leap, to  jump, to act haughtily <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgyur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgyur</orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgyurd</orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK. </ref><orth>bsgyur</orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgyur</orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgyurd</orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK. </ref><orth>sgyur</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;gyur</orth><ref>CD, (Chang 1971: vii.20-21), (Gyurme 1992: 259),  (Duff)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos sogs</orth><ref>TD, </ref><orth>chos sogs dang chos kyis</orth><ref>LZ, </ref><orth>dbang dang skad mdog bon chos</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To transform, alter, change, to correct; translate; revise. 2. To cast aside; dissuade, divert; to turn; to cause to turn. 3. To govern, steer, control <ref>(sgyur) CD.</ref>  To multiply, increase <ref>(bsgyur) CD.</ref> To translate; to change; to transform; to multiply <ref>DK.</ref> 1. To change, transform (method, essence, characteristic, direction, &amp;c.). 2. To translate. 3. To take control, power. 4. To make various kinds of sound appear (from an instrument &amp;c.). 5. To multiply. 6. To show various styles of body (as in dance &amp;c.). 7. To drive away, expel, repel, reverse <ref>DS. </ref>1. To change, to transform, to alter. 2. To translate, to interpret. 3. (math) To multiply, times, fold <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgyel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgyel</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgyeld</orth><ref>TD, LZ, ND, DK. </ref><orth>bsgyel</orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgyel</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgyeld</orth><ref>TD, LZ, ND, DK. </ref><orth>sgyel</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;gyel</orth><ref>CD, (Chang 1971: vii.20), (Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rtsig pa sogs</orth><ref>TD, </ref><orth>shing dang gyang sogs</orth><ref> LZ, </ref><orth>kan rkyal dang par la</orth><ref> ND<sub>B</sub>.</ref><orth>gan rkyal dang phar la</orth><ref>ND<sub>A</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To throw down, to overturn, to lay or put down (a bottle, a book); to thwart (the charm of an enemy); to kill (Ja) <ref>CD.</ref> To cause to fall down; to cause to break down, to overturn <ref>DK.</ref> To cause to a person or upright thing to lie horizontally <ref>DS.</ref> To cause to fall down, to bring down to overthrow, to thwart, to be thrown down <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>dgyel</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgyong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgyong</orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgyongs</orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgyong</orth><ref>CD.</ref></wrIII><trans><label>Meaning:</label> 1. To fill, to stuff (a sausage). 2. (colloquial in West) to put into (the pocket) <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> Perhaps originally = <orth>sgong</orth> &apos;to hide&apos; <ref>CD.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgyong</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>sgyong</orth><ref>ND </ref>gives as the present of <orth>sgyang</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgrang</orth></headword><definition><crossref><orth>sgrang</orth><ref>CD, DK, DS. </ref>give as the present to <orth>sgrong</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgrad</orth></headword><definition><crossref><orth>sgrad</orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>bsgrad</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgral</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgral</orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> 1. To cut into small pieces, viz. the picture of an enemy one wishes to destroy (Ja). 2. To pass over or travel upon a river or sea <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgrig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgrig</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgrigs</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgrig</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgrigs</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth>sgrig</orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;grig</orth><ref>(Chang 1971: vii.19), (Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gral du</orth><ref>TD, </ref><orth>go rim sogs</orth><ref> LZ, </ref><orth>cho ga dang bral la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To arrange in order or row, to lay or put in order, to arrange, adjust; to put or fit together; to join (the separate parts), to compile (books), to stitch close [sic](books etc.) <ref>CD.</ref> To put in order; to arrange or to rectify <ref>DK.</ref> 1. To arrange in a certain plain, order. 2. To collect in one place. 3. To mutually agree, be in one house <ref>DS. </ref>1. To arrange, to put in order, to align. 2. To compile, to collect, to edit, to assemble, to join together <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgrin</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgrin</orth><ref>LZ, DK, DS (archaic), TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgrind</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bsgrin</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgrin</orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgrind</orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>sgrin</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phan tshun</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To have a competition; to cause to compete or to compare <ref>DK.</ref> (archaic) To contest for victory <ref>DS.</ref>To rival, compete with, to compare <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgrib</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgrib</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgribs</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgrib</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgribs</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth>sgrib</orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;grib</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Duff)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;od sogs</orth><ref>TD,</ref><orth>zla nyi sogs</orth><ref> LZ, </ref><orth>yol bas</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To obscure; to cover, to darken, defile <ref>CD.</ref> To cover, to hide by covering, to hide <ref>DK. </ref>To cover, hide, create an obstacle for seeing something <ref>DS. </ref>To obscure, to cover, to conceal <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgrim</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgrim</orth><ref>TD, LZ, ND, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgrims</orth><ref>TD, LZ, ND, CD, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgrim</orth><ref>TD, LZ, ND, CD, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgrims</orth><ref>TD, LZ, ND, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, ND, CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>grim</orth><ref> (Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>blo dang skud pa sogs</orth><ref>TD, </ref><orth>rig pa dang skud pa sogs</orth><ref> LZ, </ref><orth>rig las skud pa</orth><ref> ND<sub>B</sub>. </ref><orth>rig pa las dang skud pa</orth><ref>ND<sub>A</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To hold fast; to force or twist together; to endeavor; (Cs.) to squeeze in, crow in, (Sch.) to be confused <ref>CD.</ref> To concentrate; to exercise the mental power on; to pay attention; to spin or twist the threads together, to entwine <ref>DK. </ref>1. To tightly spin (rope, thread &amp;c.). 2. To be intelligent, careful <ref>DS.</ref> 1. To concentrate, to focus. 2. To twist together <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgril</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgrild</orth><ref>LZ. </ref><orth>sgril</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgrild</orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bsgril</orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgril</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgrild</orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>sgril</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;gril</orth><ref>[CD], (Rona-Tas 1978: 359), (Beyer 1992: 116), (Gyurme 1992: 259), (Duff). </ref><orth>&apos;khril</orth><ref> NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>thig skud sogs</orth><ref>LZ, </ref><orth>mar la dang gcig tu</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make a roll of, to roll, wrap up; to wind into a spool <ref>CD.</ref> To fold, to wrap up; to cause to fold or roll up; to combine <ref>DK.</ref> 1. To make something roll. 2. To roll up, make into a ball. 3. To twist, braid, spin (rope and thread) <ref>DS.</ref>  1. To twist, to wind. 2. To combine, to muster. 3. To stuff. 4. To barter, to convert currency, to exchange currency, exchange merchandise. 5. (math) To convert lower digits into higher numeric places <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Rona-Tas 1978: 359) </ref>calls <orth>&apos;dril</orth> &apos;to be turned, rolled round, twisted into a thing.&apos; the &apos;passive&apos; of this verb, in addition he suggests a connection to the adjective <orth>hril po</orth> &apos;round, globular, close, dense&apos; and the noun <orth>ril ba</orth> &apos;scroll&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgrug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgrug</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgrugs</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgrug</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgrugs</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sgrug</orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 276).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rdo ba sogs</orth><ref>LZ, </ref><orth>shing sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To collect, gather, pluck, pick <ref>CD.</ref> To collect; to pick up <ref>DK.</ref> 1. To gather, collect. 2. (in some dialects) To take care of, preserve <ref>DS.</ref> To pick up, to gather, to collect <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgrung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgrung</orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgrungs</orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgrung</orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgrungs</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To mix, to invert, to feign (Cs.) <ref>CD.</ref> To cause to purify <ref>DK.</ref> To absorb, having been wet in water <ref>DS.</ref>  To dissolve <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgrun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgrun</orth><ref>LZ, CD (archaic), ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgrund</orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bsgrun</orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgrun</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgrund</orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>sgrun</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;gran</orth><ref>[CD].</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yon tan sogs phan tshun</orth><ref>LZ, </ref><orth>&apos;bran pa&apos;i</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To resound; to reply in the same tone; to rival. 2. To compare; emulate, vie, contend with (Cs.) <ref>CD.</ref> To have competition; to compete; to compare <ref>DK.</ref> To compete, rival <ref>DS.</ref> To rival, to compare <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgrub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgrub</orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgrubs</orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgrub</orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgrubs</orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sgrub</orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC, (Gyurme 1992: 247),</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;grub</orth><ref>[CD], (Gyurme 1992: 259), (Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>cho sgrub sogs</orth><ref>TD, </ref><orth>cho ga dang tshe sgrub sogs</orth><ref>LZ, </ref><orth>bya ba chos sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To complete, finish, carry out, accomplish <ref>CD.</ref> To carry out; to accomplish; to perform <ref>DK.</ref> 1. To do an action. 2. To judge the truth, having presented arguments and scriptural citations. 3. To take on the means of religion <ref>DS.</ref> 1. To attain, to do, to perform, to carry out, to execute. 2. To procure, to gain to acquire through effort. 3. (logic) To prove, to affirm, to establish, to establish a proof. 4. (math) To calculate, to find the value of, to make. 5. To attain, to practice religion, to perfect <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgre</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgre</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgres</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bsgre</orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgre</orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgres</orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;gre</orth><ref>(Chang 1971: vii.19), (Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rigs pas gong &apos;og sogs</orth><ref>LZ, </ref><orth>rigs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To repeat; to put or place in order; put together; collate <ref>CD.</ref> To yoke; to apply the same method <ref>DK. </ref>1. To compare a known situation in order to know a similar situation. 2. To churn something inside a liquid (such as water) <ref>DS.</ref> To collate, to juxtapose, to assimilate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgreg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgreg</orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sgregs</orth><ref>CD.</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> To belch <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgreng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgreng</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgrengs</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgreng</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgrengs</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sgreng</orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;greng</orth><ref>[CD], (Chang 1971: vii.19), [Coblin 1986], (Gyurme 1992: 259), (Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rgyal mtshan</orth><ref>TD, </ref><orth>rgyal mtshan sogs</orth><ref>LZ, </ref><orth>rgyal mtshan dar sogs</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To lift, hoist, rise up <ref>CD.</ref> To make stand up, to make erect <ref>DS.</ref> To erect, to raise up, to hoist <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgro</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgro</orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgros</orth><ref>CD, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgro</orth><ref>CD, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgro</orth><ref>CD, </ref><orth>bsgros</orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To debate, discuss, chatter freely <ref>CD.</ref> 1<ref>. &apos;go bar bya pa&apos;i [to make into a head], e.g. &apos;go nad mi la ma bsgo.</ref> 2. To speak to others (e.g. a teacher to students) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgrog</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgrog</orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgrags</orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgrag</orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgrogs</orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sgrag</orth><ref>CD. </ref><orth>sgrags</orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>grags</orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dam tshig dang dril bu</orth><ref>TD, </ref><orth>dam tshig dang bka&apos; shog sogs</orth><ref> LZ, </ref><orth>skad sgra</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To call, shout forth, publish, proclaim, declare <ref>CD.</ref> To read; to announce; to declare; to proclaim, promulgate <ref>DK. </ref> 1. To make a large noise. 2. To make known to all by speaking from the mouth or presenting in writing <ref>DS.</ref> To call out, to shout out, to roar, to proclaim, to read aloud <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgrog</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgrog</orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgrogs</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgrog</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgrogs</orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To mend; to re-stitch <ref>DK.</ref> To bind with a rope &amp;c. the feet and hands of men and cattle <ref>DS.</ref> 1. To sew, to stitch. 2. To tie, to fasten, to attach <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgrong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgrong</orth><ref> TD, LZ, ND, TC. </ref><orth>sgrang</orth><ref>CD, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgrangs</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgrang</orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgrong</orth><ref>CD. </ref><orth>sgrongs</orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>bgrang</orth><ref>NWH. </ref></causation><example><label>Charateristic Example:</label><orth>grangs dang phreng ba sogs</orth><ref>TD,</ref><orth>gzhan gyis grangs sogs</orth><ref>LZ, </ref><orth>grangs su</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To enumerate; to reckon up separately <ref>CD.</ref> To make someone count <ref>DK.</ref> To count, calculate, find out by working with numbers <ref>DS.</ref>  To deem, to consider, to estimate, to count <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgrod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgrod</orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgrod</orth><ref>LZ, ND, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgrod</orth><ref>LZ, ND, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgrod</orth><ref>LZ, ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth>bgrod</orth><ref>[CD], [DS].</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phan tshun</orth><ref>LZ, </ref><orth>lam la</orth><ref>ND<sub>B</sub>, </ref><orth>shing khams lam sogs</orth><ref>ND<sub>A</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (rare) To go <ref>CD.</ref> (in some <orth>dag yig</orth>  &apos;spelling primers&apos; a way of spelling <orth>bgrod</orth>) 1. To go. 2. &apos;dod spyad<ref>DS. </ref>To engage in sexual intercourse <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgron</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgron</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgron</orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>bsgrond</orth><ref>ND, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgron</orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgrond</orth><ref>ND. </ref><orth>bsgrond</orth><ref>DK. </ref><orth>sgron</orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>na bza&apos;</orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cover, lay over, adorn, decorate; to light, kindle <ref>CD.</ref> To cause to wear or put on <ref>DK.</ref> 1. To set on fire. 2. (honorific) To ornament with ornaments, have wear attire <ref>DS.</ref> 1. (honorific) To offer. 2. (honorific) To wear. 3. (honorific) To report. 4. (honorific) To lay out, to set out. 5. To light a fire, to kindle, to ignite, to set fire to <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sgrol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgrol</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgral</orth><ref>KY<sub>T</sub>, CD, DS, TC.</ref><orth>bsgrald</orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, DK. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgral</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sgrol</orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, DS, TC. </ref><orth>sgrold</orth><ref> TD, LZ, DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>grol</orth><ref>(Gyurme 1992: 259). </ref><orth>rgal</orth><ref> [Beyer 1992: 85]</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dgra dang &apos;khor ba</orth><ref>TD, </ref><orth>dgra bo dang &apos;khor ba sogs las</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To save, rescue, deliver; to set free; to liberate <ref>CD.</ref> To save, rescue; to set free; to liberate <ref>DK. </ref>1. To set free from (fear &amp;c.). 2. To sentence to death <ref>DS.</ref> To liberate, to free, to deliver, to release, to cross over <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brgyags</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>brgyags</orth><ref>DS.</ref></wrI><wrII><label>Past: </label><orth>brgyags</orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future: </label><orth>brgyags</orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To be satisfied with food and drink. 2. (of bodily flesh) To be fatty, corpulent <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>rgyags</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>brgyal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>brgyal</orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>rgyal</orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brgyald</orth><ref>LZ, DK.</ref><orth>brgyal</orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brgyal</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brgyal</orth><ref>LZ. </ref><orth>rgyald</orth><ref>DK.</ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dug sogs kyis</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To fall down senseless; to lie senseless, to sink down unconscious, to faint. 2. To howl, of a fox (Sch.) <ref>CD.</ref> To become unconscious; to faint; to become weary; to tire <ref>DK.</ref> To become unconscious; to faint; to become weary; to tire <ref>DS.</ref> To faint, to become unconscious <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brgyud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rgyud</orth><ref>[CD], DK. </ref><orth>brgyud</orth><ref> LZ, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brgyud</orth><ref>LZ, [CD], DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brgyud</orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rgyud</orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC. </ref><orth>brgyud</orth><ref> LZ.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref><label>Voluntary:</label><ref> (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC. </ref><label>Intransitive:</label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gcig la gcig</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To descend; to send, arrive by way of; to do indirectly; to continue without interruption <ref>DK.</ref> 1. (trans.) To pass many stages. 2. (intr.) A. To pass through a place on one&apos;s way somewhere else. B. To transmit consecutively <ref>DS.</ref>To pass through, to conduct, to transmit, to pass down, to hand down, through care of, by way of <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsgom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bsgom</orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bgoms</orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bgom</orth><ref>ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bkoms</orth><ref>ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND.</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gom pas</orth><ref>ND.</ref></example><note><label>Note:</label> a baffling list of principal parts, presumably he has conflated <orth>sgom</orth>, and <orth>bgom</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsgyings</orth></headword><definition><crossref><orth>bsgyings</orth><ref>TC </ref>gives as the present to sgying.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsgrang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bsgrang</orth><ref>CD.</ref></wrI><causation><label>Causative of:</label><orth>grang</orth><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To cause to get cold <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsgrad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sgrad</orth><ref>DK. </ref><orth>bsgrad</orth><ref>LZ, CD, [DS], TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsgrad</orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsgrad</orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>bsgrad</orth><ref>LZ.</ref><orth>sgrad</orth><ref>DK. </ref><orth>bsgrod</orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth>bgrad</orth><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic  Example: </label><orth>mig sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To open wide <ref>CD.</ref> To cause to open (eyes, mouth &amp;c.) <ref>DK.</ref> To open the eyes wide (alternate orthography of <orth>bgrad</orth>) <ref>DS.</ref> 1. To open wide. 2. To set apart, to spread open <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsgral</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bsgral</orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To pass, cross over <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> perhaps a specialization of <orth>sgrol</orth>, or a varient of <orth>rgal</orth>.</note></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>nga</orth></head>
<entry><headword><orth>ngar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ngar </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ngard </orth><ref>DK. </ref><orth>ngar </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ngar </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ngard </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To strengthen the mental power; to be vigorous; to be active <ref>DK.</ref> To become increasingly hot<ref> DS. </ref>To be encouraged, to be inspired, to be stimulated, to be excited, to be inflamed <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ngal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ngal </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ngald </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>ngal </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ngal </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ngald </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> lus sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be fatigued, wearied, prostrate with exercise of the body <ref>CD.</ref> To feel tired; to be weary <ref>DK.</ref> To be tired, to be exhausted <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ngu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ngu </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ngus </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ngu </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ngu </orth><ref>LZ. </ref><orth>ngus </orth><ref>DK, DS, TC</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> nyam thag pa sogs kyis </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cry, weep <ref>CD.</ref> To cry; weep <ref>DK. </ref>1. To shed tears and make a noise of suffering because of pain, illness, or sadness. 2. To make a noise like crying, sobbing <ref>DS.</ref> To weep, to cry<ref> TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ngur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ngur </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ngur </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ngur </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> sngur </orth><ref>[CD].</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To grunt (of pigs and yaks) <ref>CD.</ref> For a yak or dri to make a sound <ref>DS.</ref> To grunt (used of pigs and cattle) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nger</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nger </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nger </orth><ref>TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> nger </orth><ref>TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref><label>Intransitive:</label><ref>(li yung khrang 1988).</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To growl, to snarl, to roar (used of dogs and so forth) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nges</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nges </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nges </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> nges </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nges </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> blo la </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be the sum of a mathematical calculation, i.e. to hold it as a certain result <ref>CD.</ref> To be confirmed; to be certain <ref>DK.</ref> 1. To hold in mind having come to know. 2. To decide, resolve <ref>DS.</ref> To determine, to ascertain, to be certain; (preceded by a verb) will, would certainly do; to must, to ought to [sic] <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ngom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ngom </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ngoms </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>ngom</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ngom </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ngoms </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To satisfy one&apos;s self with gain, to be contented <ref>CD.</ref> To be satisfied; to be content; to quench <ref>DK.</ref> To show and make other understand your own qualities and merits <ref>DS.</ref> To show off <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ngoms</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ngoms </orth><ref>ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ngoms </orth><ref>ND, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ngoms </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be satisfied, appeased <ref>DS. </ref>To be satisfied, to be satiated <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dngang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dngang </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dngangs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref><orth> sngangs </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dngang </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dngangs </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>- </orth><ref>DS, TC</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> yid sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To be out of breath, to pant, to feel oppressed (e.g. when plunged into cold water, but especially when frightened and terrified). 2. To be frightened, to fear, to be afraid of <ref>CD.</ref> To suffocate, to be out of breath; to choke, to be frightened <ref>DK.</ref> Same as <orth>sngangs</orth><ref>DS.</ref> To gasp, to pant [out of fear]. 2. To be afraid, to be terrified <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Perhaps not to be separated from <orth>sngang</orth> I have given <orth>dngangs</orth><ref>ND,</ref> and <orth>sngangs</orth><ref>CD</ref> in both places. See note at <orth>sngang</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dngar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dngar </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dngard </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>dngar </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dngar </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dngar </orth><ref>LZ. </ref><orth>dngard </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> go rim sogs legs par </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To put in order, arrange properly <ref>CD.</ref> To put in order, to put in a line, to arrange properly; to line up or to be in a line <ref>DK. </ref>To line up, put in rows<ref> TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dngom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dngom </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dngoms </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dngom </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ngoms </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>(Goldstein 2001).</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth> yon tan dang nor sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To boast, to show off <ref>(Goldstein 2001).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mngag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mngag </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mngags </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mngag </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mngag </orth><ref>LZ. </ref><orth>- </orth><ref>ND. </ref><orth>mngags </orth><ref>DK, DS. </ref><orth>mngogs </orth><ref> TC</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref><label> Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 227), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 227).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> gzhan du </orth><ref>LZ, </ref><orth>las la </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To commission, charge, send, delegate (a messenger commissary &amp;c). <ref>CD.</ref> To send a delegate or a message; to give instructions, to keep as a servant <ref>DK.</ref> To entrust, commit someone to go to do an action <ref>DS.</ref> 1. To entrust, to assign, to commission, to appoint. 2. To send, to dispatch <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mngan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mgan </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To curse, to execrate (Ja) <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Stein 1942: 317-218)</ref> connects this with the adjective <orth>ngan</orth> &apos;evil&apos;. He notices the alternate spelling <orth>ma ngan</orth> &apos;accursed&apos; of a nominal use in Gesar, and suggests mngan is a contraction of <orth>mo ngan</orth> &apos;evil woman.&apos; Other dictionaries <ref>DS, TC</ref> list the word only as an archaic noun &apos;sin, fault.&apos; </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnga&apos;</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mnga&apos; </orth><ref>CD, ND, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mnga&apos; </orth><ref>ND, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mnga&apos; </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mnga&apos; </orth><ref>DK.</ref></wrIV><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] &apos;to have dominion over&apos; <ref>(Hackett 2003). </ref>[Obl. Abs.] &apos;to have&apos; <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To own, possess. 2. (honorific) To be, exist <ref>CD.</ref> To own, possess; to have something in mind, to have knowledge of; to remember <ref>DK.</ref> To be (<orth>yod</orth>), to have (<orth>ldan</orth>) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnga&apos;</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary: </label><ref>DS.</ref></auxillary><function><label>Function:</label> To be (<orth>yod</orth>), to have (<orth>ldan</orth>) <ref>DS.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>mngar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mngar </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mngar </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mngar </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mngar </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth> bza&apos; ba&apos;i ro sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> [To be ] sweet<ref>(Hoshi 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mngon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mngon </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mngond </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>mngon </orth><ref>ND, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mngon </orth><ref>LZ, ND, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mngond </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>- </orth><ref>ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> rtags mtshan sogs </orth><ref>LZ, </ref><orth>mthong ba&apos;i </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be evident, to appear clearly <ref>CD.</ref> To manifest, to observe, to become visible <ref>DK.</ref> To become clear <ref>DS.</ref> To become clear, to become visible, to become evident, to appear <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnga</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rnga </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>brngad </orth><ref>[CD].</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brngas </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brnga </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rngos </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> btsas ma sogs </orth><ref>TD, </ref><orth>rtswa dang btsas ma sogs </orth><ref>LZ, </ref><orth>btsas ma</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To mow, reap, cut with a sickle <ref>CD.</ref> To mow, reap; cup with a sickle; harvest <ref>DK.</ref> To cut down grain <ref>DS.</ref> To cut, mow, harvest <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rngan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rngan </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, TC. </ref><orth>rngon </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brngand </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>brngan </orth><ref>CD, DS, TC</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brngan </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rngan </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>rgnond </orth><ref>ND. </ref><orth>rngon </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> mchod pa dang nor sogs </orth><ref>LZ, </ref><orth>gla rdan</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To pay hire to, to pay wages or remuneration; (sometimes) to bribe, corrupt <ref>(rngan) CD.</ref> To honor, worship <ref>(brngan) CD.</ref> To reward; to award; to give a present, to give a prize; to bribe <ref>DK.</ref> To give a person salary for work performed <ref>DS.</ref> To bribe <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rngab</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rngab </orth><ref>CD, DK, [DS], TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brngabs </orth><ref>DK, TC.</ref><orth> brngab </orth><ref>[CD].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brngab </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rngabs </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To be hungry, to be greedy, have a craving appetite. 2. (cf. <orth>rnam</orth>) to crave, to desire earnestly; acc (Ja)<ref> CD.</ref> To feel greedy; to crave <ref>DK.</ref> (archaic) To be hungry <ref>DS.</ref> 1. To be hungry. 2. To be greedy for, to crave for, to have an appetite for <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rngab</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rngab </orth><ref>CD </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> 3. (In West) To mow, reap, cut down with a sickle <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>rnga</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rngab</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>rngab</orth><ref>DS. </ref>gives as the present of <orth>sngab</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rngam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rngom </orth><ref>LZ, ND, (TC).</ref><orth> rngam </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brngams </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brngam </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rngams </orth><ref>DK. </ref><orth>rngom </orth><ref>LZ.</ref><orth> rngoms</orth><ref> ND, DS. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>ND, DS. </ref><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS. </ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> lus srog sogs la </orth><ref>LZ.</ref><orth> dgra dang las la </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To rage at; be furious; devastate. 2. To breathe violently, to pant for, to desire ardently <ref>CD.</ref> To feel greedy, to crave <ref>DK.</ref> To be angry <ref>DS.</ref> To want, to crave, to be desirous of. 2. To be hostile, to be ferocious <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rngam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rngam </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rngam </orth><ref>[DS]. </ref><orth>rngams </orth><ref>[CD].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rngam </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To hunger, crave <ref>[CD].</ref> To thirst for, crave <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rngub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rngub </orth><ref>LZ, CD (archaic), ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brngubs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brngub </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rngubs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> du ba sogs </orth><ref>LZ, </ref><orth>kha sna ru</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To draw in, inhale, breathe in <ref>CD.</ref> To breathe, to inhale, sniff <ref>DK.</ref> To draw inside the mouth (breath, smoke &amp;c.) <ref>DS.</ref> To sip, to inhale, to breath in <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rngul</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rngul </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rnguld </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>rngul </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rngul </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnguld </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> sman dang dub pas </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To perspire <ref>DK.</ref> To sweat, perspire <ref>DS, TC. </ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rngul</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rngul </orth><ref>CD, DK </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brngul </orth><ref>CD.</ref><orth> brnguld </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brngul </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnguld </orth><ref>DK.</ref></wrIV><causation><label>Causative of: </label><orth>rngul</orth><sub>1</sub><ref>[DK]</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To sweat, perspire <ref>CD.</ref> To cause to perspire <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rngo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rngo </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To be able (Cs.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rngod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rngod </orth><ref>TD, CD, DS, TC </ref><orth>rngo </orth><ref>(TD), ND, DK, TC. </ref><orth>rngos </orth><ref>(TD)</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brngos </orth><ref>TD, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>brngod </orth><ref>[CD]</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brngod </orth><ref>TD, CD, DS, TC . </ref><orth>brngo </orth><ref>(TD), (CD Ja, Cs.), ND, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rngos </orth><ref>TD, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>rngod</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, ND, DS, TC., (Tournadre &amp; Dorje 2003: 227), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 227).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label>ngho(macron)o(grave) <ref>(Chang 1971: ii.5, see note).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth> nas sran sogs </orth><ref>TD, </ref><orth>yos </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To parch (barley, wheat, or rice); to bruise, to roast; to fry (e.g. meat in a pan) <ref>(rngod)CD.</ref> (barley) To be cropped (Situ 77) <ref>(brngod) CD.</ref> To roast barley, fry meat, &amp;c. <ref>DK. </ref>Having put (foot &amp;c.) in a frying pan to heat and cook <ref>DS.</ref> To parch, to roast, to fry <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> The spoken Tibetan non-causative nghoo has no written Tibetan correspondent, and may be a secondary derivative, formed by analogy to such pairs as par &apos;to cause to be increased&apos;, phar &apos;to be increased&apos; <ref>(Chang 1971: ii.5).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rngod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rngod </orth><ref>TD, [CD?], DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brngod </orth><ref>TD, CD, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brngod </orth><ref>TD, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brngod </orth><ref>TD, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> gzhan sgyu babs kyis dring pa </orth><ref>TD.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (acc. to Cs.) To desire <ref>(rngod) CD.</ref> To seduce, deceive (Situ 75) <ref>(brngod pf.)CD.</ref> to seduce; deceive <ref>DK.</ref> To delude, deceive <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rngon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rngon </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brngond </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>brngon </orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brngon </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rngon </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>rngond </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> ri dwags sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To pursue wild beasts, to hunt. 2. To seduce, especially to sensual indulgences (Ja) <ref>CD.</ref> To hunt; to chase wild animals for killing <ref>DK.</ref> To catch and slay a beast <ref>DS.</ref> To hunt <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rngon</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>rngon </orth><ref>DS</ref> gives as the present of <orth>rngan</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rngob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rngob </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To do, to be able (vide <orth>rngo</orth>) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rngom</orth></headword><definition><crossref><orth>rngom</orth><ref>LZ, ND, (TC). </ref>give as the present of <orth>rngam</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>snga</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snga </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sngas </orth><ref>CD. </ref><orth>snga</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> snga </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><volition><label>Involuntary:</label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be the first, to come first, to be beforehand <ref>CD.</ref> To happen at a certain early time <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sngag</orth></headword><definition><crossref><orth>sngag</orth><ref>CD, DS. </ref>give as the present of <orth>bsngags</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>sngang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sngang </orth><ref>DK, DS. </ref><orth>dngang</orth><ref> ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sngangs </orth><ref>CD, DK, DS.</ref><orth> bsnangs </orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sngang </orth><ref>DK, DS.</ref><orth> bsngang </orth><ref>ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sngangs </orth><ref>ND, DK.</ref><orth> - </orth><ref>ND. </ref><orth>sngongs</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref><label> Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> skrag pa&apos;i </orth><ref>(-) ND. </ref><orth>bred pa&apos;i </orth><ref>(sngangs) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To be out of breath, to pant, to feel oppressed (e.g. when plunged into cold water, but especially when frightened and terrified). 2. To be frightened, to fear, to be afraid of <ref>CD.</ref> To fear; frighten; suffocate <ref>DK.</ref> To be suddenly afraid <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>ND</ref> lists this verb twice, his conjugation seems unlikely but compare <orth>sbyin</orth> / <orth>byin</orth>. I would like to see three verbs: (1) <orth>sngang</orth>, <orth>sngangs</orth>, <orth>sngang</orth>, <orth>sngnags</orth> (2) <orth>sngang</orth>, <orth>bsngangs</orth>, <orth>bsngang</orth>, <orth>sngangs</orth>, (3) <orth>dngang</orth>, <orth>dngangs</orth>, <orth>dngang</orth>, <orth>dngangs</orth> but the evidence does not warrant.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sngab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sngab </orth><ref>DS. </ref><orth>rngab</orth><ref> (DS).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sngab </orth><ref>[DS].</ref><orth> rngab </orth><ref>[(DS)].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sngab </orth><ref>[DS]. </ref><orth>rngab</orth><ref> [(DS)].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To very much crave <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sngam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sngam </orth><ref>LZ, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsngam </orth><ref>LZ. </ref><orth>sngam </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sngam </orth><ref>LZ, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sngam </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> dbugs sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To breath deeply <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sngal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sngal </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsngal </orth><ref>CD.</ref><orth> bsngald </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsngal </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sngald </orth><ref>DK.</ref></wrIV><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be faint or exhausted (Cs.) <ref>CD.</ref> To exhaust, to cause to be weary <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sngas</orth></headword><definition><crossref><orth>sngas</orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>bsngas</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>sngur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sngur </orth><ref>LZ, CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsngurd </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sngur </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sngurd </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><causation><label>Causative of:</label><orth> ngur </orth><ref>[CD].</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth> gnyid kyis </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To snore <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sngo</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sngo </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD (Cs.), ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sngod</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsngos </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsngo </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sngos </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> rge rtsa sogs </orth><ref>TD, </ref><orth>dge ba </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> I. To bless, pronounce benedictions. 2. To design, intend <ref>(sngo) CD.</ref> To make a firm resolve to go the way of Nirvana, or do any act of piety <ref>(bsngos) CD.</ref> To dedicate one&apos;s virtue; to transfer, multiply <ref>DK.</ref> 1. To give or send with the mind. 2. To explain the reason <ref>DS.</ref> To calculate, to enumerate, to estimate, to investigate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sngo</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sngo </orth><ref>CD (Cs.), DK, TC. </ref><orth>sngod</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsngos </orth><ref>CD, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsngo </orth><ref>CD, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sngos </orth><ref>CD, DK.</ref><orth> -  </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To become green <ref>CD.</ref> To make blue <ref>DK. </ref>To become blue or black <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sngog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sngog </orth><ref>LZ, ND, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsngogs </orth><ref>LZ, ND, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsngog </orth><ref>LZ, ND, CD, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sngogs </orth><ref>LZ, ND, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, CD, DS, TC, </ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> skyon dang mtshang sogs </orth><ref>LZ, </ref><orth>&apos;khrugs pa&apos;i skyo </orth><ref>ND, </ref><orth>smyu gu snag tshar </orth><ref>ND<sub>B</sub>, </ref><orth>snyu gu snag tshar </orth><ref>ND<sub>A</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To vex, annoy, cause petty irritation, disturb from rest <ref>CD.</ref> To excavate, search; find out, discover a mistake <ref>DK.</ref> 1. To speak critically (<ref>mtshang dang skyon rjen par bshad pa</ref>) 2. To dig, excavate <ref>DS.</ref> To rummage through, to search, to empty out, to extract <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sngog</orth></headword><definition><crossref><orth>sngog</orth><ref>ND </ref>gives as the present of <orth>bsngag</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>brngad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brngad </orth><ref>CD. </ref><orth>brngab</orth><ref> (CD def. 1)</ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> 1. To crop barley. 2. To tempt (Situ 77). 3. To seduce deceitfully (a woman or man) (Sch.); to draw out; distill; extract the juice of <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brngab</orth></headword><definition><crossref><orth>brngab</orth><ref>CD.</ref> gives as a present of <orth>brngad</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>brngog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brngog </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To point out another&apos;s faults; seek out faults; to search for a lost article <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> probably a xylograph error for bsngog future of <orth>sngog</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsngags</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsngags </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>sngag</orth><ref> CD, DS. </ref><orth>sngags</orth><ref> CD. </ref><orth>sngog</orth><ref> ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsngags </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsngags </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>bsngag</orth><ref> CD, ND, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bsngags </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>sngog</orth><ref> CD. </ref><orth>sngogs</orth><ref> ND, DS. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of:</label><orth>ngag</orth> &apos;speech, talk, word&apos; <ref>(Chang 1971: ii.4).</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth> yon tan dang bkas </orth><ref>LZ, </ref><orth>bstod pa&apos;i</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To praise, commend, extol, recommend <ref>CD.</ref> To praise, eulogize <ref>DK.</ref> To speak well of a man, deed, or thing <ref>DS.</ref> To praise, to eulogize, to glorify <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsngas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sngas </orth><ref>DK. </ref><orth>bsngas </orth><ref>CD, DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsngas</orth><ref>, DK. {DS]. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsngas </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sngas </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth>ngas</orth> &apos;pillow, cushion&apos;<ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To place the head or body upon a cushion, to recline <ref>CD.</ref> To rest on a pillow; to lean on or support <ref>DK.</ref> One&apos;s own body not falling down is supported by another object <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>ca</orth></head>
<entry><headword><orth>can</orth></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> can </orth><ref>DS. </ref></auxillary><function><label>Meaning:</label> To have, posses <ref>DS.</ref></function><note><label>Note:</label><ref>DS</ref> is wrong to think of this as a verb, rather than a nominal suffix <ref>NWH.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>cer</orth></headword><definition><crossref><orth>cer </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>&apos;cher</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>cog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> cog </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To have leisure <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>DS,</ref> and <ref>[Li shi&apos;i gur khang]</ref> consider this to be particle added to the reduplicating a sentence final particle, meaning <orth>tham cad</orth> &apos;all&apos; or <orth>yod tsad</orth> &apos;quality&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>cong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> cong </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To raise wailings, loud lamentations <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>CD</ref> probably infers this verb from the word <orth>gcong skad</orth> &apos;a cry, lamentation&apos; which may also be spelled <orth>cong skad</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcar</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcar </orth><ref>LZ, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcard </orth><ref>LZ. </ref><orth>bcar</orth><ref> DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gcar </orth><ref>LZ, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gcord </orth><ref>LZ. </ref><orth>gcor</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> gam du</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> In the presence of, near to <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcar</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcar </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gcar </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gcar </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gcor </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To hit or strike <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcal </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To spread, display; lay out (e.g. precious stones, jewels on a table or the ground (Ja)). <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note: </label>probably the substantive <orth>gcal</orth> &apos;flat, surface&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gci</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gci </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>gcid</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gcis </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref><orth> bcis </orth><ref>(DK).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gci </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref><orth> bci </orth><ref>(DK).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gci </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>gcis</orth><ref> CD, (DK), DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>gcin</orth> &apos;urine&apos;<ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth> gcin </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To discharge urine, to make water; to piss <ref>CD.</ref> To urinate <ref>DK, DS, TC .</ref></trans><note><label>Note:</label> Root gci (= gtoei) &lt; *gtsyi &lt; *g-tsi &lt; *tsi <ref>(Beyer 1992: 83).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcir</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcir </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcir </orth><ref>DS. </ref><orth>gcir</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gcir </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chir </orth><ref>DS. </ref><orth>gcir</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To press flat <ref>DS.</ref> To squeeze, to press <ref>TC (Duff).</ref></trans><note><label>Note:</label><orth>&apos;chir</orth> and <orth>&apos;tshir</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcil</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gcil</orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gcil </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gcil </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To spoil, destroy (Sch.) <ref>CD.</ref> To cut (meat &amp;c.) with a knife <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcis</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcis </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gcis </orth><ref>ND.<footnote><ref> ND<sub>A</sub></ref>A seems to have gces, a carvo.  </footnote></ref></wrII><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><note><label>Note:</label> a variant present for <orth>gci</orth>?</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcu </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref><orth>gcud</orth><ref> CD, DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gcus </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref><orth> bcus </orth><ref>ND.</ref><orth> lcus </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gcu </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>lcu</orth><ref> CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>cus </orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>&apos;chus</orth><ref> DK. </ref><orth>gcus</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DC, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> ske dang gyas gyon du </orth><ref>LZ, </ref><orth>lag pas</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To squeeze, strain, whirl, turn round like the twisting of a screw <ref>(gcud) CD.</ref> To turn, to turn round, to twist, to twine, to plate, to braid <ref>(gcu) CD.</ref> To twist, to turn aside <ref>DK.</ref> To make something change from being straight <ref>DS. </ref>To twist around, to wring, to screw in <ref>TC (Duff).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcugs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcugs </orth><ref>LZ, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gcugs </orth><ref>LZ, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gcugs </orth><ref>LZ, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gcugs </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> mdza&apos; grogs sogs dang </orth><ref>LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. (intrans.) To be emotionally close, in harmony. 1. (trans.) To love <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcud </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gcud </orth><ref>[DS]. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gcud </orth><ref>[DS]. </ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To wrap, enclose inside of something <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcun</orth></headword><definition><crossref><orth>gcun</orth><ref>CD, ND </ref>give as a present of <orth>&apos;jun</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcur </orth><ref>LZ, ND, TC. </ref><orth>bcur </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;jur </orth><ref>DS.</ref><orth> &apos;chur </orth><ref>[TC].</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gcurd </orth><ref>LZ. </ref><orth>bcurd </orth><ref>ND.</ref><orth> bcur </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gcur </orth><ref>LZ, ND, DS. </ref><orth>bcur</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>churd </orth><ref>LZ.</ref><orth> curd </orth><ref>ND.</ref><orth> chur </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> phug dang dka&apos; sar </orth><ref>LZ, </ref><orth>phug tu </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To be flattened down (Sch.). 2. (colloquial) To bar, obstruct, block up by snow obstructing a road<ref>CD.</ref> To become helpless <ref>DS.</ref>  1. To squeeze into, inside some place. 2. To be trapped, helpless <ref>TC (Duff).</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;jur</orth> and &apos;<orth>churd</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcus</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcus </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To interfere, to meddle with (Nag) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcem</orth></headword><definition><crossref><orth>gcem</orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>bcem</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcer</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcer </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcard </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bcar </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gcerd </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To squash, squeeze <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>bcer</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gces</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gces </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gces </orth><ref>LZ, ND, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gces </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gces </orth><ref>LZ, DK.</ref><orth> - </orth><ref>ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> rang gzhan la </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To have attachment, to love <ref>CK.</ref> To feel sympathy or pity for <ref>DS. </ref>To value, cherish, prize, respect <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcog </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcag </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gcog </orth><ref>LZ, DS. </ref><orth>gcag</orth><ref> ND, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gcog </orth><ref>LZ. </ref><orth>cog</orth><ref> ND, CD, TC. </ref><orth>chogs</orth><ref> CD, DK, DS, </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;chag </orth><ref>[CD], (Gyurme 1992: 259).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth> sgo nga dang rdo sogs </orth><ref>LZ, </ref><orth>rdo sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To break, to burst asunder, to cleave, to split, blast, to violate <ref>CD.</ref> To break, split <ref>DK.</ref> 1. To break something hard into many pieces. 2. To recover from illness. 3. To not respect, not comply, not agree to. 4. To make fewer <ref>DS.</ref> 1. To break, split, fragment. 2. To oppress, to suppress. 3. To reduce, deduct, lower. 4. To contradict, to break a pledge, to disobey <ref>TC. </ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcong </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshongs </orth><ref>CD.</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> 1. To excavate, wash out, undermine through the action of water. 2. To get faint, languid wearied in mind (Ja) <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gshong</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcod </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcad </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gcad </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chod </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>gcod</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;chad </orth><ref>[CD], (Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth> shing sogs</orth><ref> TD, </ref><orth>srog dang don thag sogs</orth><ref> LZ, </ref><orth>gri tshar stangs dang nam &apos;phang tha ga dang mcams khrims sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cut, to cut asunder, to cut down, to fell; (variety of metaphorical uses) stop, hinder, judge, avoid, lock, to wake from sleep <ref>CD.</ref> To hew or cut; to decide a case <ref>DK.</ref> 1. To cut a long thing into a short one. 2. To settle, determine. 3. To follow pursue something gone earlier. 4. To examine a circumstance and come to have knowledge. 5. To sever, stop, cut off. 6. To quite (a bad habit &amp;c.). 7. To block, obstruct. 8. To kill. 9. To break off a previous mutual connection. 10. To annihilate, get rid of. 11. To arrive at a goal. 12. To understand a profound meaning having analyzed and argued. 13. To block of the end (of a hole &amp;c.) by stuffing in something round <ref>DS.</ref> 1. To cut, to shear, to shave off. 2. To kill. 3. To intervene, to interrupt. 3. To give up, to abandon, to stop, to break off. 5. To close, to block off, to impede. 6. To establish, to determine. 7. To implement, to execute, to exact. 8. To explore, to investigate, to pursue. 9. To differentiate, to discriminate, to scrutinize, to analyze, to discern. 10. To traverse, to arrive after a journey <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gcom</orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gcoms</orth><ref>LZ. </ref><orth>bcam</orth><ref> ND. </ref><orth>bcams</orth><ref> DS, TC.</ref><orth> &apos;chams </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gcom </orth><ref>LZ, </ref><orth>bcam</orth><ref>ND<sub>B</sub>, TC.</ref><orth>gcam</orth><ref> ND<sub>A</sub>. </ref><orth>bcom</orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>coms </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;choms </orth><ref>ND, DS. </ref><orth>gcoms</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> gros sogs</orth><ref> LZ, </ref><orth>gros</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To negotiate <ref>DS. </ref>To promise, to make a promise or contract <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcor </orth><ref>LZ, CD, ND, DK,  DS, TC. </ref><orth>bcor </orth><ref>LZ.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcard </orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>bcar</orth><ref> [CD], DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gcar </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>bcar</orth><ref> LZ, ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gcord </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bcord </orth><ref>LZ. </ref><orth>cord</orth><ref> ND<sub>A</sub>. </ref><orth>chord</orth><ref> ND<sub>B</sub>. </ref><orth>chor</orth><ref> DS. </ref><orth>gcor</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> sku mdun sogs su </orth><ref>(gcor) LZ, </ref><orth>mig sogs</orth><ref> (bcor) LZ, </ref><orth>mig sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To spread, scatter, disperse (Cs.) <ref>(gcor) CD.</ref> 1. To squeeze to press. To crowd, to throng. 2. To pull or force down, to wrest <ref>(bcar) CD.</ref> To maker closer, to cause to meet <ref>DK.</ref> To squash, squish <ref>DS.</ref> 1. To go to meet, to approach, to draw near. 2. To crush, to squeeze <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gcol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcol </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gcol </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gcol </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gcol </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;chol </orth><ref>(Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To scatter, to disperse, to cause disruption <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bcas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bcas </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcas </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bcas </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Ass.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To have <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bca&apos;</orth></headword><definition><crossref><orth>bca&apos; </orth><ref>DS </ref>gives as the preset of <orth>&apos;chos</orth><sub>1</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bcir</orth></headword><definition><crossref><orth>bcir</orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>&apos;chir</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bcu</orth></headword><definition><crossref><orth>bcu</orth><ref>LZ,CD. </ref>give as the present of <orth>&apos;chu</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bcum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bcum </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> (= <orth>bskum</orth> also <orth>bzung</orth>) 1. To become contracted. 2. (acc. Sch.) To use artifices; to chicane <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bcur</orth></headword><definition><crossref><orth>bcur </orth><ref>CD. </ref>gives as the present of <orth>gcur</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bcem</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bcem</orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>&apos;chems</orth><ref> CD (archaic). </ref><orth>gcem</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bcems</orth><ref>LZ, CD, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bcem</orth><ref>LZ, CD, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bcem </orth><ref>LZ. </ref><orth>gcems</orth><ref> DK. </ref><orth>bcems</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> so yis bca&apos; ba sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To chew (Medical, Ja) <ref>CD.</ref> To crush with teeth; to squash or press together <ref>DK.</ref> To chew <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bcer</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gcer </orth><ref>[CD], </ref><orth>bcer</orth><ref> CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcer </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bcer </orth><ref>TC.</ref></wrIII><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To heap, to pile up; collect in one place. 2. To glare at. 3. (colloquial = <orth>bcir</orth>)  to squeeze, press <ref>CD.</ref> (archaic) To heap, pile up <ref>DS.</ref> To heap, to pile up <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root bcer &lt; *btyer &lt; *bter <ref>(Beyer 1992: 84) </ref>cf. gter &apos;treasure.&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bco</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bco</orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcos </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bcos </orth><ref>CD.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> (properly the root of the future tense of <orth>&apos;chos</orth>, but in the West the usual word for <orth>byed</orth>) To make, to perform <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bcog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bcog</orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To reduce, cut down <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bcor</orth></headword><definition><crossref><orth>bcor </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>gcor</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>lcigs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>lcigs</orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lcigs </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lcigs </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS</ref><label> Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be able, capable <ref>DS.</ref>To understand, realize <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lceb</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lceb </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lcebs </orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lceb </orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lcebs </orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> brag gyang sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To kill oneself, to commit suicide. 2. (used of insects that fly into a flame) <ref>CD.</ref> To end ones own life <ref>DS.</ref> To commit suicide (especially by jumping off a high place), to take one&apos;s own life <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lcogs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lcog </orth><ref>CD. </ref><orth>lcogs</orth><ref> CD,  DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lcogs </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lcogs </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lcogs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS. </ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To be agitated, shaken, to tremble. 2. To be able <ref>CD.</ref> To be able, capable <ref>DS.</ref> To have time for or to have time to. 2. To handle, to be able to cope <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>cha</orth></head><entry><headword><orth>cha</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> chas</orth><ref> LZ, DS, TC. </ref><orth>cha </orth><ref>CD, DK, (TC). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chas </orth><ref>LZ, CD (see def.), DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> cha </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>chas</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chos </orth><ref>LZ. </ref><orth>chas</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> gzhan du</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To adorn, bedeck, wear (S. Lex). 2. (archaic) To go away, to start, to leave (a place) <ref>(cha) CD.</ref> (<orth>chas</orth>, originally the past of <orth>cha</orth> but always used as a separate verb) 1. To set forth, depart. 2. To prepare for, to set about, to start <ref>(chas) CD.</ref>To go, to compose <ref>DK.</ref> To go on a path <ref>DS.</ref> To go, to set out, to depart <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Ja. gives this as the normal verb &apos;go&apos; in the west, the past and imperative song having replaced chas. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>chag</orth></headword><definition><crossref><orth>chag </orth><ref>TC  </ref>gives as the present of <orth>&apos;chag</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>chags</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> chags </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chags </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> chags </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chags </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, [Hoshi 2003].</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> &apos;dod yon la </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To be fond of, to be attached to, to love; to cling to. 2. To be begotten, produced <ref>CD.</ref> To be attached to, to rest upon, to love, to lust <ref>DK.</ref> To become attached to, to be loyal to etc. <ref>DK.</ref> To become desirous, to feel loyal &amp;c. <ref>DS.</ref> 1. To be attached to, to be in love. 2. To be situated, to be settled <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>chags</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> chags </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chags </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> chags </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 117), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 117).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label></example><trans><label>Meaning:</label> To become, to occur, to form, to be created, to come into being<ref> TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>chags</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrII><label>Past:</label><orth> chags  </orth><ref>(Takeuchi 1995: 49).</ref></wrII><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> (Takeuchi 1995: 49).</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs All.]<ref> (Takeuchi 1995: 49).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> A loan of (something abs.) was made to (someone all.) <ref>(Takeuchi 1995: 49).</ref></trans><note><label>Note:</label> Takeuchi appears to understand this verb as a specialization of the preceding.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>chags</orth><sub>4</sub></headword><definition><wrII><label>Past:</label><orth> chags  </orth><ref>(Takeuchi 1995: 49).</ref></wrII><transitivity><label>Transitive:</label><ref> (Takeuchi 1995: 49).</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abl. Abs.]<ref> (Takeuchi 1995: 49).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (in Old Tibetan) To borrow (something abs.) from (someone abl.) <ref>(Takeuchi 1995: 49).</ref></trans><note><label>Note:</label> as frequently occurs in Old Tibetan the allative can substitute for the ablative in this construction <ref>(Takeuchi 1995: 49).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>chad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> chad </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> 1. To open, to separate, liberate, to give out. 2. To promise, bind one&apos;s self. 3. To be descended from; to be born of or with (generally with <orth>nas</orth> or <orth>las</orth>) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>chas</orth></headword><definition><crossref><orth>chas</orth><ref> LZ, DS, TC.</ref> give as the present to <orth>cha</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>chibs</orth></headword><definition><crossref>chibs <ref>ND.</ref> gives as the present to <orth>&apos;chib</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>chug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>chug</orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>chugs</orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>chug</orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chugs</orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To come under; to be included <ref>DK.</ref> To allow <ref>(Hackett 2003). </ref>To be able to distinguish, tell the difference <ref>(Hoshi 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>chud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> chud </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;chud </orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chud </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;chud </orth><ref>DK. </ref><orth>chud </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chud </orth><ref>DK.</ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To get into, to enter, to put into, insert <ref>CD.</ref> To get in; to be included, admitted <ref>DK.</ref> 1. To fit, hold inside. 2. To congregate in. 3. To be certain, confident in mind. 4. To finish preparations <ref>DS. </ref>1. To be included, to get into, to be inserted. 2. To understand. 3. To fit, to hold, to have room <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;jud</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>chun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> chun </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To bunch or bundle together <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>chub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> chub </orth><ref>ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chub </orth><ref>[ND], [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> chub </orth><ref>[ND], [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To understand, comprehend <ref>DS. </ref>To be perfected, to have perfect comprehension, to comprehend, to master <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>chum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> chum </orth><ref>CD (archaic), TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chum </orth><ref>[TC].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> chum </orth><ref>[TC].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be frightened, also to shrink <ref>CD.</ref> To shrink in fear, to cower <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>che</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> che </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ches </orth><ref>CD.</ref></wrII><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><trans><label>Meaning:</label> [To be great] <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label>Root che (= toehe) &lt; *thye &lt; *the <ref>(Beyer 1992: 83).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>ches</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ches </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ches </orth><ref>TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ches </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To believe (used with <orth>yid</orth>) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>chog</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> chog </orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chog </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> chog </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chog </orth><ref>DK</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To be permitted, to be allowable (in books generally with the instrumental particle). 2. To suffice, to be sufficient <ref>CD.</ref> To be permissible; to be allowed <ref>DK.</ref> 1. To be sufficient, to suffice, to be enough. 2. To be suitable, to be fit for, to be ready, to be able, to be permitted, to be allowed <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>chog</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> chog </orth><ref>DS.</ref></auxillary><function><label>Meaning:</label> To be suitable, appropriate, acceptable <ref>DS.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>chod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> chod </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chod </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> chod </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chod </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS. </ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>  1.To be cut off. 2.To be decided, settled fixed. 3. To cover over, to put into shade <ref>CD.</ref> To cut off; to be decided <ref>DK.</ref> 1. (of an action) To be able to perform it. 2. To cut off <ref>DS. </ref>To be cut off, to be separated, to be broken off <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>chom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> chom </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chom </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> chom </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be finished, accomplished (in West, Ja) <ref>CD.</ref> To be subdued, to be vanquished, to be overcome, to be beaten down <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mchi</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mchi </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mchis </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mchi </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mchi </orth><ref>LZ. </ref><orth>mchis</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> skyabs &apos;og sogs su </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (elegant) To come, to go <ref>CD.</ref> To take refuge, shelter, to take asylum, to go for protection <ref>DK.</ref> To go or come <ref>DS.</ref> (archaic) To go <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mchid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mchid </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mchid </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mchid </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mchid </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth> &apos;phros pa &apos;os rigs </orth><ref>LZ. </ref></example><note><label>Note:</label> possibly a variant of <orth>mched</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>mchis</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mchis </orth><ref>[CD],DK, TC. </ref><orth>mchi</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mchis </orth><ref>DK, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mchis </orth><ref>DK.  </ref><orth>mchi</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mchis </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Obl. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be; to have <ref>DK.</ref> To exist, posses, to stay <ref>DS.</ref> To be, to exist <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> as a copula verb stems should not be differentiated. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>mched</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mched </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mched </orth><ref>LZ, [ND], DK, [ND], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mched </orth><ref>LZ, [ND], DK, [ND], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mched </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> [ND], TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>[ND], TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> me lce sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To spread, gain ground, increase, multiply (seldom used except for fire,  plague &amp;c.) <ref>CD.</ref> To spread over, to increase <ref>DK.</ref> To rapidly grow greater, spread <ref>DS.</ref> To spread, to increase, to become widespread <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mchog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mchog </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mchog </orth><ref>[ND].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mchog </orth><ref>[ND].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref> [ND]</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>[ND]</ref></volition><note><label>Note:</label> Probably a verbal use of the adjective &apos;excellent, fine&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>mchong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mchong </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mchongs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mchong </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mchong </orth><ref>LZ. </ref><orth>mchongs</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> brag gyang sogs la </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To leap, jump. 2. To bathe in water <ref>CD.</ref> To jump; leap <ref>DK.</ref> To leap <ref>DS.</ref> To jump, to leap, to leap across <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mchod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mchod </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mchod </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, [ND], DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mchod </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, [ND], DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mchod </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 137), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 137).</ref>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> lha sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To honor, worship <ref>CD.</ref> To offer, to worship; to respect or praise; to eat <ref>DK.</ref> 1. To lay out food in remembrance of the dead. 2. To burn in a fire, or scatter to the sky, or spread on high food &amp;c. in a superstitious liturgical procedure thought to make offerings to gods and demons.  3. (in Buddhism) To religiously offer food &amp;c. <ref>DS. </ref>To offer, to worship, to make offerings. 2. (honorific) To eat, to drink, to wear <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mchor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mchor </orth><ref>LZ, ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mchord </orth><ref>LZ. </ref><orth>mchor</orth><ref> ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mchor </orth><ref>LZ, [ND].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mchord </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> [ND].</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>[ND].</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth> gos rgyan sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be elegant, well appareled <ref>NWH.</ref></trans><note><label>Note:</label> A verbal use of the adjective.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>mchol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mchol </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mchol </orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mchol </orth><ref>[ND].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>[ND].</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>[ND].</ref></volition></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chag</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chag </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>chags</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcags </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bcag </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chogs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, TD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> zhabs kyis</orth><ref> TD, LZ, ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To tread, walk, move <ref>CD.</ref> 1. To walk, to visit. 2. To wash a new cloth <ref>DK.</ref> To step on, to walk <ref>DS. </ref>1. To walk on, to step on, to treat, to visit, to travel. 2. To reduce, to slow down. 3. (dialect) To beat gently, to pat <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chag</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chag </orth><ref>CD, DK, DS. </ref><orth>&apos;cheg </orth><ref>CD. </ref><orth>chag</orth><ref> TC.  </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chag </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>chags</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;chag </orth><ref>DK, DS. </ref><orth>chag</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chag </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>gcog</orth><ref>[CD], (Gyurme 1992: 259)</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To break, be broken. To cut in twain, cleave, split. 2. To abate, beat down from the price <ref>CD.</ref> To be broken <ref>DK.</ref> 1. To break apart, be broken. 2. To not do what was to be done at a certain time [i.e. to be interrupted]. 3. To decrease, become less <ref>DS.</ref> To break, to fragment, to be broken. 2. To be interrupted <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chag</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chag </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;chags </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;chag </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. For one thing to be on top of another thing 2. To cover or stick to the outside of something <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chags</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bshags </orth><ref>LZ.</ref><orth> &apos;chags </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;cheg </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshags </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshags </orth><ref>LZ.</ref><orth> bshag </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>bshags</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bshags </orth><ref>LZ.</ref><orth> shogs </orth><ref>(LZ).</ref><orth> shog </orth><ref>CD, DS. </ref><orth>&apos;chags</orth><ref> DK. </ref><orth>bshogs</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> sdig pa sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To explain, lay open. To confess, to acknowledge (Ja). 2. To be afraid of <ref>CD.</ref> To confess, to lay one&apos;s heart open and speak <ref>DK.</ref> 1. Having recognized and regretted past sins, to commit not to do them. 2. (of water &amp;c.) To move [splash?] <ref>DS.</ref> To confess, to admit <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chang </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcangs </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bcang </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chongs </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DS, TC. </ref><orth>chong</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> yid dang lus la</orth><ref> TC. </ref><orth>rang sems dang lus la</orth><ref> LZ. </ref><orth>lag tu</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To hold, to take hold of, to keep, to bear. 2. To carry, wear. 3. To have, to assume (e.g. body of a goddess). 4. To bite, bark at <ref>CD.</ref> 1. To hold with the hand. 2.  To hold in mind without forgetting <ref>DS.</ref> To hold, to grasp to seize, to maintain, to assume. 2. To keep in mind, to retain <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chad</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chad </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chad </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> chad</orth><ref> LZ. </ref><orth>&apos;chad</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chad </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>[CD], DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>gcod </orth><ref>[CD], (Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth> srog dang thag pa sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To cut into pieces, to decay, to break off, separate, to break asunder. 2. To cease, end, stop, die <ref>CD.</ref> To be broken off, be cut off; to discontinue; to be tired <ref>DK.</ref> 1. For a long thing to break into pieces. 2. To separate into many sections. 3. To be omitted, discarded. 4. To degenerate, decay, cease to exit <ref>DS.</ref> To be interrupted, to be broken, to be cut off.  2. To be incomplete, to be missing <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <ref>(Takeuchi 1995: 223).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chad</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chad </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>shod</orth><ref> TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshad </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshad </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shod </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> chos dang gtam sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>bon chos gtam</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To explain <ref>CD.</ref> To speak, tell, mention <ref>DK.</ref> 1. To explain verbally. 2. To give an commentary or exegesis. 3. To speak of good and evil <ref>DS.</ref> To discourse, to teach, to explain, to speak <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chab </orth><ref>LZ, CD (archaic), ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcabs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bcab </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chobs </orth><ref>LZ. </ref><orth>chob</orth><ref> CD. </ref><orth>&apos;chobs </orth><ref>ND, TC. </ref><orth>&apos;chabs </orth><ref>DK. </ref><orth>chobs </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> lhung ba sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>nyes pa</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To conceal, to keep secret <ref>CD.</ref> To conceal, to hide <ref>DK.</ref> To keep a misdeed secret <ref>DS.</ref> To conceal, to hide, to keep secret <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;cham</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;cham </orth><ref>CD, DK, DS. </ref><orth>&apos;chams</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcam </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;chams </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;cham </orth><ref>DK, DS. </ref><orth>&apos;chams </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;chams </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;choms</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To dance <ref>CD, DS,TC.</ref> To dance; to take a walk <ref>DK. </ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;cham</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;cham </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;chams</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcam </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;chams</orth><ref> TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;chams</orth><ref> TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To accord, to agree <ref>CD.</ref> To get along with, to agree with, to be compatible <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as &apos;cham (= &apos;?Sham) &lt; *&apos;thyam &lt; &apos;tham &apos;grasp, embrace, join&apos; <ref>(Beyer 1992: 84).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;cha&apos;</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;cha&apos;</orth><ref>LZ, ND, CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bcas</orth><ref> LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth>&apos;chas </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bca&apos;</orth><ref> LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chos</orth><ref> LZ, CD, ND, DS.</ref><orth> &apos;cha&apos; </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;chos </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To draw up, prepare, construct, adjust. 2. (with <orth>dam</orth>) To make a vow, to promise, assert.  3. (with <orth>zhen pa</orth> or <orth>chags pa</orth>) To be attached to <ref>CD.</ref> 1. To make. 2. To vow, take an oath <ref>DK.</ref> 1. To resolve, determine (rules &amp;c.) 2. To make a place for staying, supporting.3. To promise, take an oath <ref>DS.</ref>1. To establish, to draw up, to construct, to invent, to prepare.  2. To uphold, to promise, to keep <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;chos</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;cha&apos;</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;cha&apos; </orth><ref>TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcas </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bca&apos; </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth> - </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be settled down, to be established, to be set up, to be made <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;cha&apos;</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;cha&apos; </orth><ref>CD, DS,TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;chos </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;cha&apos; </orth><ref>DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth> &apos;cho</orth><ref> DS.</ref><orth> &apos;chos </orth><ref>TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> gnas sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>gnas dang khrims dam gtor ma</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To snap at, mangle, gnaw <ref>CD. </ref>To chew, to gnaw, to bite <ref>TC.</ref> To chew hard food with the teeth <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;char</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;char </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shar </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;char </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;char </orth><ref>LZ. </ref><orth>shard</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 239), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 239).</ref>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of: </label><orth>shar</orth> &apos;east&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth> nye zla sogs dang blo la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To arise, to start up, become visible, shine <ref>CD.</ref> To rise, to start <ref>DK.</ref> 1. (for the light of sun, moon, or stars) To spread, come out from the <ref>snyom thig</ref> of the east. 2. For the flower of a fruit tree to bloom. 3. (of a new era) To arrive. 4. To know or remember. 5. To reflect in a mirror &amp;c. <ref>DS.</ref> 1. To arise, to emerge, to occur, to dawn, to bloom. 2. To become. 3. To recollect. 4. To be calculated, to be given, to be left (made in an arithmetic calculation) <ref>TC. </ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chal </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;chald</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chal </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;chal </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;chal </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chald </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To loose one&apos;s wits, to be confused, to be in disorder. 2. To hesitate, fluctuate in mind, be irresolute. 3. To fornicate, to commit adultery <ref>CD.</ref> To be out of order, to be disorderly or to be in a state of confusion <ref>DK. </ref>1. To deteriorate in good activity of body and speech. 2. To deteriorate in understanding. 3. To be slanted (of a wall face) <ref>DS.</ref>  To lose control, to be or become deranged. 2. (dialect) To tilt, to be unstable. 3. To be promiscuous, to fornicate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chi</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chi </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shi </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;chi </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shi </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To die, to expire, to go out (as light, fire) <ref>CD.</ref> To die, to end one&apos;s life <ref>DK.</ref> For a life to end <ref>DS.</ref> 1. To die, to perish. 2. To expire, to die out, to perish <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;ching</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;ching </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DS, TC. </ref><orth>&apos;chings </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcings </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bcing </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chings </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;chings </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;ching </orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> zhags pa sogs kyis</orth><ref> TD. </ref><orth>thag pa sogs kyis</orth><ref> LZ. </ref><orth>dam du</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To bind, tie up, make fast, exorcise <ref>CD.</ref> To tie with a rope, bind <ref>DK.</ref> 1. To tie (a rope &amp;c.). 2. To be a rule, standard <ref>DS.</ref> To bind, to tie, to fasten <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;ching</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;ching </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chings </orth><ref>DK. </ref><orth>ching</orth><ref> (DK).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;ching </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chings </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To be tied, fasted; to be unruly <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chib</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chib </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;chibs </orth><ref>CD. </ref><orth>chibs</orth><ref> ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcibs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bcib </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chibs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Byams pa rdo rje 1996), </ref>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of: </label><orth>chibs</orth> &apos;horse&apos; <ref>(Beyer 1992: 111)</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth> rta sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>rta sogs la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (respectful) To mount a horse or carriage <ref>CD.</ref> To ride a horse, &amp;c. <ref>DK.</ref> (honorific) to ride a horse <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chir</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bcir </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;chir </orth><ref>(CD), DK, TC. </ref><orth>cir</orth><ref> (CD).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcird </orth><ref>LZ.</ref><orth> bcir </orth><ref>(CD), DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bcir </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>gcir </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bcir </orth><ref>LZ.</ref><orth> &apos;chird </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;chir </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> rlan sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To press, squeeze <ref>CD.</ref> To squeeze, press, interrogate <ref>DK.</ref> To squeeze, to press, to wring out <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label>Root chir (= toehir) &lt; *tshyir &lt; *tshir <ref>(Beyer 1992: 83).</ref></note><note><label>Note:</label> Compare <orth>gcir</orth> and <orth>&apos;tshir</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chir</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chir </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chir </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;chir </orth><ref>DK. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chird </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To go in between; to be pressed <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chu</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chu </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.  </ref><orth>bcu </orth><ref>LZ,CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcus </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bcu </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref><orth> gcu </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chus </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bcus </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC. </ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth> chu </orth> &apos;water&apos; <ref>(Simon 1971: 474), (Beyer 1992: 111).</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth> dbyibs kyis skyogs su</orth><ref> (&apos;chu) LZ. </ref><orth>chu dang ja sogs </orth><ref>(bcu) LZ. </ref><orth>chu sogs</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To scoop up, to ladle (water), to irrigate, to water <ref>(&apos;chu) CD.</ref> 1. To draw out water, to irrigate. 2. To distill (Situ 75) <ref>(bcu) CD.</ref> To draw out water, to fetch water <ref>DK.</ref> To pick up sand, water &amp;c. with a ladle &amp;c. and pour it into a vessel <ref>DS.</ref>  1. To fetch with a vessel. 2. To loose appetite. 3. (archaic) To plunder <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> related to the noun <orth>bcud</orth> &apos;humor, elixir&apos; <ref>(Stein 1942: 205).</ref>	Related to the nouns chab &apos;water&apos; and bca &apos;drink&apos; by ablaut <ref>(Simon 1971: 474).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chu</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chu </orth><ref>CD, DK, DS. </ref><orth>&apos;chus</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;chus </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;chu </orth><ref>DK, DS. </ref><orth>&apos;chus</orth><ref>  TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;chus </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be twisted, distorted <ref>CD.</ref> 1. To be crooked, to be distorted, twisted. 2. To lose one&apos;s appetite <ref>DK.</ref>  1. To loose appetite. 2. To become crooked or in the shape of a twisted conch <ref>DS. </ref>To be or get twisted, to sprain, to be or get sprained <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chug </orth><ref>ND, DK, DS, [TC]. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;chugs </orth><ref>ND, DK, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;chug </orth><ref>ND, DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>ND, DS. </ref><orth>&apos;chugs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, DS.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> don sogs</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be mistaken, to be in a wrong direction <ref>DK.</ref> To make a mistake, to be confused (similar to <orth>&apos;phyug</orth>) <ref>DS. </ref>To make a mistake, blunder, go wrong (alternative orthography of <orth>&apos;phyug</orth>) <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;phyug</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chugs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chugs </orth><ref>[TC]. </ref></wrI><transitivity><label>Transitive:</label><ref> (Skorupski 2001).</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To settle a dispute <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chud</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;chud </orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>chud</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chun</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chun </orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chun </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;chun </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chund </orth><ref>DK.</ref><orth> - </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;jun </orth><ref>(Beyer 1992: 112).</ref></causation><denominative><label>Denominative of:</label><orth>&apos;chun pa</orth> &apos;under one&apos;s control&apos; <ref>CD.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To be tamed, subdued, made to yield <ref>CD.</ref> To be under control, to be subdued, to be able to contain <ref>DK.</ref> To become tamed, to become disciplined <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>CD</ref> suggests this verb is a denominal use of the adjective <orth>&apos;chun pa</orth> &apos;under one&apos;s control&apos;. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chun</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;chun </orth><ref>LZ </ref>gives as the present of <orth>&apos;jun</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chum </orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>&apos;chums </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;chums </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>chum</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;chum </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;chums </orth><ref>LZ. </ref><orth>chums</orth><ref> DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> rgyu nor sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To wish, to long for <ref>CD.</ref> 1. To be attached to. 2. To be frightened, to contract, to become small <ref>DK.</ref> To be attached to, to be fond of, to be addicted to. 2. To shrink, to shrivel <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chums</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chums </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;chums </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;chums </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To enforce a given command by force. 2. Having established authority to make someone listen <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chur </orth><ref>TC. </ref></wrI><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>(Skorupski 2001).</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To arrive <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;churd</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;churd </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chur </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;chur </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>churd </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To be able to contain, to suffice in capacity <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gcur</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chus</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;chus </orth><ref>TC. </ref>gives as the present to <orth>&apos;chu</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;che</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;che </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;ches </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>bces</orth><ref> CD. </ref><orth>ches</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;che </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>bce</orth><ref> CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;ches </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>ches</orth><ref> CD, DK. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;ches </orth><ref>[DK]</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth> dam bca&apos; ba&apos;i ched khas</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To attest, to promise <ref>CD.</ref> To promise <ref>DK, DS.</ref> To promise, to make a promise, to affirm <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;cheg</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;cheg </orth><ref>CD.</ref> gives as the present of <orth>&apos;chag</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chel </orth><ref>(Hackett 2003). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chel </orth><ref>(Hackett 2003).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> chel </orth><ref>(Hackett 2003).</ref></wrIII><syntax><label>Syntax:</label>[Abs. Obl.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To fixate (on), to be fixated (on) <ref>(Hackett 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chor</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chor </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>shor</orth><ref> (DK).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shord </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>shor</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> shor </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>&apos;chor</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;chor </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;chord </orth><ref>DK. </ref><orth>shord</orth><ref> (DK). </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 265), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[(Erg.)Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 265).</ref>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> la rgya dang sdom pa sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To escape, flee, steal away. 2. To flow out <ref>CD.</ref> To be let loose (a dog, &amp;c.). 2. To lose, be stolen. 3. To escape, run away <ref>DK. </ref>1. To escape from bondage. 2. To deteriorate, become weak. 3. To be unable to protect, or block. 4. To be unable to control the sense faculties <ref>DS.</ref> 1. To be robbed of, to be lost, to be deprived. 2. To make a slip <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chor</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chor </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshor </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gshor </orth><ref>CD.</ref></wrIII><trans><label>Meaning:</label> To pursue, chase, go after <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chol</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chol </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcold </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DK. </ref><orth>bcol</orth><ref> CD, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bcol </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;chold </orth><ref>KY<sub>N</sub>. </ref><orth>chold</orth><ref> LZ, ND, DK. </ref><orth>&apos;chol </orth><ref>DS. </ref><orth>chol</orth><ref> TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> &apos;phrin las</orth><ref> LZ. </ref><orth>lam sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To entrust, lay open, commit a thing to another&apos;s charge, to make, appoint <ref>CD.</ref> To entrust, rely upon <ref>DK.</ref> 1. To give something to another, and have him take care of it for some time. 2. To request another to attend to one&apos;s affairs in one&apos;s stead. 3. To have another attend to an affair having given something to another <ref>DS.</ref>  To entrust, to charge with, to leave in someone&apos;s charge, to deposit <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chol</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chold </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;chol </orth><ref>[DS], TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> chol </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;chol </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;chol </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chold </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>[DS], TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be disorderly, to be in a state of confusion <ref>DK.</ref> Similar in meaning to <orth>&apos;chal</orth> <ref>DS.</ref> To be disorderly, to be mistaken, to be confused. 2. To totter, to stagger <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;chal</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chos</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chos </orth><ref>LZ, CD (archaic), ND, DK, (DS), TC. </ref><orth>bca&apos;</orth><ref> DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcos </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;chos </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bco </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS. </ref><orth>bcos</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chos </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> gtor ma sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>bzo bos</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make, make ready, prepare, construct, build <ref>CD.</ref> To make, manufacture, build <ref>DK.</ref> To make, prepare, make ready <ref>DS.</ref> To make, create <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;cha&apos;</orth><sub>1</sub></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;chos</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;chos </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcos </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bca&apos; </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chos</orth><ref> LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth> khrims sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><note><label>Note:</label> Doubtless identical to the previous. </note></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>ja</orth></head><entry><headword><orth>mjal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mjol </orth><ref>KY<sub>N</sub>.</ref><orth> mjal </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mjald </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DK. </ref><orth>mjal</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mjal </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mjold </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ. </ref><orth>mjol</orth><ref> CD, DS, TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND. </ref><orth>mjald</orth><ref> DK.  </ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 117).</ref><label> Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref><label> Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Ass.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368).</ref> [Obl. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 117).</ref> [Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> bla ma&apos;i zhal sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>bla ma</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To meet, interview, wait on, pay ones respects <ref>CD.</ref> To have interviews, meet <ref>DK.</ref> (honorific) To meet <ref>DS.</ref> (honorific) To meet, see, visit <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mjed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mjed </orth><ref>DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mjed </orth><ref>DK, [DS]. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mjed </orth><ref>DK, [DS]. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mjed </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To cause to be intolerable, to be intolerable <ref>DK.</ref> To be irritating or unbearable <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mjol</orth></headword><definition><crossref><orth> mjol </orth><ref>KY<sub>N</sub>. </ref>gives as the present of <orth>mjal</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jag </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> jags </orth><ref>CD (Cs.).</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> (Sch.) To establish, settle, fix, found <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jags</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jags </orth><ref>LZ, TC.  </ref><orth>&apos;jag </orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;jags </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;jags </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>&apos;jag</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;jags </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> gtam snyan sogs yid la </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be settled, become calm <ref>DK.</ref> 1. To remain in the mind, to remember. 2. (honorific) to be seated. 3. To settle, to calm down, to become still, to remain unchanged <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jags</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jags </orth><ref>CD. ND, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcags </orth><ref>ND, DS. </ref><orth>gcags</orth><ref> [CD], DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gcags </orth><ref>ND, DS. </ref><orth>gcag</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chog </orth><ref>ND. </ref><orth>&apos;jags </orth><ref>DK. </ref><orth>chogs</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> yid la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To remember, keep in mind <ref>(&apos;jags) CD.</ref> (A. K. 1. 24) 1. 1o apprehend, to grasp (with the understanding); to impress (generally with <orth>yid la</orth> &apos;on the mind&apos;). 2. relative to persons it may be synonymous with <orth>chags pa</orth> &apos;to love&apos; <ref>(gcags) CD.</ref> To keep in mind, to memorize <ref>DK.</ref> To bear in mind, hold in mind <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jags</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jags </orth><ref>CD.</ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> (in Central Tibet) To give, to make a present, to formally present (Georgi&apos;s Alphabetum Tibetanum ) <ref>CD.<footnote>I find no entry for &apos;jags in the index of (Giorgi 2001).</footnote></ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jang </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;jang </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;jang </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To devour, swallow (Sch.) <ref>CD.</ref> To have diarrhea. 2. (archaic) To eat, to drink <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jab </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhabs </orth><ref>LZ, CD (probably), DK, (TC archaic). </ref><orth>&apos;jabs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhab </orth><ref>LZ, CD, DK (DS). </ref><orth>gzhab</orth><ref> (DS), (TC archaic). </ref><orth>&apos;jab</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bzhob </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;jab </orth><ref>(LZ). </ref><orth>&apos;jabs </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;jobs</orth><ref> DS, TC.</ref><orth> bzhabs </orth><ref>(DS).</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> nyams ma tshod bar</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To sneak, slink, creep privily. 2. To lie in wait, in ambush <ref>CD.</ref> To hide, conceal <ref>DK.</ref> To act as to not be noticed by another <ref>DS.</ref> To hide, ambush, lie in wait for <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jam </orth><ref>ND, (Hoshi 2003).</ref><orth>gzham</orth><ref> DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;jam </orth><ref>ND. </ref><orth>bzhams</orth><ref> CD, DK, [DS], [TC].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhams </orth><ref>[(CD)], [DS]. </ref><orth>bzham</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>ND.</ref><orth>gzhams </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><trans><label>Meaning: </label>To stroke, caress <ref>CD.</ref>  To advise on religious practice, to give advice at the time of admission into the higher order of Buddhist monk-hood. To contain, subsume <ref>[TC].</ref> 1. To be soft, smooth, quiet. 2. To cool down, become cold <ref>(Hoshi 2003).</ref></trans><note><label>Note: </label><ref>[DS] </ref>gives <orth>bzhams</orth>, and <orth>gzhams</orth> as archaic equivalents of <orth>&apos;jam bo</orth> &apos;soft, tender&apos;. <ref>CD</ref> gives no indication of which stem his forms are assigned to.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;ja&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;ja&apos; </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>zha </orth><ref>DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zha </orth><ref>DK,[DS], TC. </ref><orth>&apos;jas </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;ja&apos; </orth><ref>DK. TC.</ref><orth> zha </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth> &apos;ja&apos; </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To bespeak, to concert, to confederate (Sch.) <ref>CD.</ref> To be maimed in feet or hands, to become lame, to be a cripple <ref>DK.</ref> To go lame <ref>DS,  (zha) TC.</ref> To be lame, disabled, crippled, weak <ref>(&apos;ja&apos;) TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jar </orth><ref>CD, DK, [DS], TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;jard </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;jar </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;jar </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;jard </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To stick together, to cohere <ref>CD.</ref> To go nearer, be nearer; to touch <ref>DK.</ref> (archaic) To patch, mend <ref>DS.</ref> 1. To hide. 2. To be close to, to associate with, to hand out with. 3. (archaic) To patch, to mend <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jal </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcal </orth><ref>KY<sub>T</sub>, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>bcald</orth><ref> KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhal</orth><ref> KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;jol </orth><ref>KY<sub>T</sub>, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;jold </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND. </ref><orth>&apos;jald</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> tshad kyis</orth><ref> TD. </ref><orth>tshad dang bu lon sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>blo yis</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To weigh, measure, appraise. 2. To tax. 3. To pay, pay back, repay. 4. To ponder.  <ref>CD.</ref> 1. To repay, give in return. 2. To measure, estimate, ascertain <ref>DK.</ref> 1. To account for whether a thing is heavy or light, long or short, many or few etc, with instruments. 2.  To analyze and understand. 3. To pay (e.g. taxes, a loan) <ref>DS.</ref> 1. To measure, weigh. 2. To appraise, examine. 3. To repay, to return <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jig</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jig </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhig </orth><ref>LZ, CD, DK, TC.</ref><orth> bzhig </orth><ref>CD.</ref><orth> &apos;jig </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhig</orth><ref> [LZ]. </ref><orth>&apos;jig</orth><ref> DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhig </orth><ref>[LZ]. </ref><orth>zhigs</orth><ref> DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;jig</orth><sub>2</sub><ref>(Gyurme 1992: 261)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth> bskal ba sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be lost, undermined, to decay, perish <ref>CD.</ref> To ruin, decay, to be destroyed, perish <ref>DK.</ref> To deteriorate, become nonexistent <ref>DS.</ref> To perish, decay, disintegrate, come to ruin <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jig</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jig </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK., DS, TC.  </ref><orth>bshig</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshig </orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bshigs</orth><ref> CD. </ref><orth>bzhig</orth><ref> CD. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhig </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS. </ref><orth>bshig</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhig </orth><ref>TD, LZ. </ref><orth>shig</orth><ref> CD, ND, TC. </ref><orth>shigs</orth><ref> DK, DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;jig</orth><sub>1</sub><ref>(Gyurme 1992: 261)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth> rdza &apos;um sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>mkhar dang brag sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>brag sogs</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> (Rdo. 46) To destroy, to devastate, to devour, to abolish, to do away with, dissolve (an encampment) <ref>CD.</ref> To destroy, break into pieces <ref>DK.</ref> 1. To tear down. 2. To not adhere to, not support; to destroy, ruin, annihilate: 3. (dialect) To undo, untie <ref>DS.</ref> To destroy, exterminate, demolish <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Skorupski 2001) </ref>amends <ref>TC</ref>&apos;s future to <orth>gzhig</orth>. Compare <orth>shig</orth><sub>1</sub>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>jig</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>jig </orth><ref>CD (Sch.). </ref>gives as an alternate present to <orth>&apos;jib</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jigs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jigs </orth><ref>CD, ND, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;jigs </orth><ref>ND, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;jigs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;jigs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Instr.] (archaic) <ref>CD.</ref> [Abs. Obl.] <ref>CD, (Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To fear, be afraid, be terrified <ref>CD.</ref> To be terrified, to be afraid of <ref>DK.</ref> To be afraid, to fear, to be terrorized <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label>The supine is <orth>&apos;jigs su</orth> and not <orth>&apos;jigs par</orth> <ref>CD.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jib</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jib </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;jibs </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;jib </orth><ref>LZ. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;jibs </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth> bcud sogs</orth><ref> LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jib</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jib </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;jibs </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;jig </orth><ref>CD (Sch.) </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhibs </orth><ref>LZ, CD, DS. </ref><orth>gzhibs</orth><ref> CD, TC.</ref><orth> bzhib </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhib </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>bzhib</orth><ref> CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>jibs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;jibs </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> nu &apos;zho dang rkang sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To suck. 2. To taste, relish <ref>CD.</ref> To such juice, to suck with lips <ref>DK.</ref> 1. To draw (water &amp;c.) inside with the mouth or nose. 2. To soak up <ref>DS.</ref> To suck <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jil</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jil </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcild </orth><ref>TD, LZ, ND.  </ref><orth>bcil</orth><ref> CD, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhil </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>cild </orth><ref>TD, LZ. </ref><orth>child</orth><ref> ND. </ref><orth>&apos;jild </orth><ref>DK. </ref><orth>cil</orth><ref> DS. </ref><orth>chil</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> nyon mongsogs</orth><ref> TD. </ref><orth>me dang nyon mong sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>phyin la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To expel, eject, remove, turn off <ref>CD.</ref> To take out, remove, give up <ref>DK.</ref> To put out (a fire) <ref>DS.</ref> To expel, to shed, to banish, to extract, to remove <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jil</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jil </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;jil </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;jil </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To shed blood <ref>CD.</ref> To be damaged <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;ju</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;ju </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;jus </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;ju </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>jus </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;jus </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS. </ref><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> lus sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (used with <orth>la</orth> [Dag 8]) To seize, grasp, lay hold of <ref>CD.</ref> 1. To hold (with the hand). 2. (for a dog) To bite. 3. To save, spare <ref>DS.</ref> To hold, catch, grasp, seize <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;ju</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;ju </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhu </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;ju </orth><ref>DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-  </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To digest <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;ju</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhu </orth><ref>LZ.</ref><orth> &apos;ju </orth><ref>CD, ND, DK, DS. </ref><orth>bzhu</orth><ref> TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhus </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.  </ref><orth>zhus</orth><ref> CD. </ref><orth>bzhur</orth><ref> TC (see note).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhu </orth><ref>LZ,CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhu </orth><ref>DK. </ref><orth>zhus</orth><ref> LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> zhu </orth><ref>(Gyurme 1992: 261), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth> mar sogs </orth><ref>LZ.</ref><orth> mar khu </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To melt, digest <ref>CD, DK.</ref> To liquefy, melt down <ref>DS.</ref> To boil, liquefy, having set a fire <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>TC</ref> notices <orth>bzhur</orth> as an alternate from Si tu sum rtag &apos;grel chen</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jug</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jug </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhugs </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zhug </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;jug </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhugs </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To go into, enter (generally used with terminative case, but sometimes occurs with la). 2. To begin, to set about (always coupled to participle by la) <ref>CD.</ref> 1. To enter or practice. 2. To follow or go <ref>DK.</ref> 1. To affix (a letter to a syllable). 2. To affix (a grammatical morpheme to a syllable). 3. To go, arrive <ref>DS.</ref> To enter, to join, to set out, to embark on <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jug</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jug </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcug </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.  </ref><orth>&apos;jugs </orth><ref>(CD).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhug </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chugs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DS. </ref><orth>chug</orth><ref> TD, CD, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC., (Tournadre &amp; Dorje 2003: 265), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 265), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>zhugs </orth><ref>(Gyurme 1992: 259).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth> nang du dang btan pal</orth><ref> TD. </ref><orth>tshogs dang nang du</orth><ref> LZ. </ref><orth>nang du</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To put into, insert, infuse. inject. 2. To appoint, constitute, manifest, place out, settle. 3. To command, induce. 4. To permit, allow suffer (in sense 3 and 4 with the terminative case of root of verb [sic]) <ref>CD.</ref> 1. To put in, insert, to admit. 2. To cause to enter to make or to allow to do <ref>DK.</ref> 1. To make go inside from outside (e.g. sheep). 2. To put a thing in its container. 3. To be put in order, series (e.g. a student into a particular class). 4. An auxiliary verb indicating the double causative. 5  (when prefixed by <orth>kha</orth>) To speak <ref>DS.</ref> 1. To insert, to place in, to put in, to infuse, to inject. 2. To introduce, to induce, to admit into, to induct, cause to enter. 3. To engage in, to participate, to undertake. 4. To encourage, to let, to permit, to allow, to cause to <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root  given as jug (= ?xug) &lt; *dzyug &lt; dzug  cf. &apos;dzugs <ref>(Beyer 1992: 84).</ref> &apos;jug &lt; (=&apos;-d-zhug &lt; *&apos;zhug) <ref>NWH.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jud </orth><ref>CD (archaic), DS, TC. </ref></wrI><transitivity><label>Transitive: </label><ref>(Skorupski 2001), (Goldstein 2001).</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> [To go into, enter]<ref>CD.</ref> (archaic) To enter, put inside <ref>DS.</ref> (archaic) To cause to enter, to insert, to induce <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>chud</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jud</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;jud </orth><ref>DK.</ref> gives as the present of <orth>bzhud</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jun </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;chun </orth><ref>LZ. </ref><orth>gcun</orth><ref> CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcund </orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>bcun</orth><ref> CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gcun </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>gzhun</orth><ref> CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>cund </orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>gcund</orth><ref> DK. </ref><orth>chun</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;chun </orth><ref>(Beyer 1992: 112).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth> thags dang sngags dang thabs sogs </orth><ref>(&apos;jun) LZ.  </ref><orth>g.yog &apos;khor sogs </orth><ref>(&apos;chun) LZ. </ref><orth>rtsad nas</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> (acc. Cs.) To subdue, make tame. To make confess. To make soft, soften. To punish (by words or blows). To convert <ref>CD.</ref> To subdue, control, subjugate, restrain <ref>DK.</ref> To make (someone or something) obey a command, using force <ref>DS.</ref>  1. To subdue, to take, to discipline, to shape. 2. (archaic) to keep in mind <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jun </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;jun </orth><ref>[DS]. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;jun </orth><ref>[DS]. </ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> After having made a promise, or done a fault, to deny <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jum </orth><ref>CD, ND, DK, TC. </ref><orth>&apos;jums </orth><ref>DS, (TC).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcums </orth><ref>ND, DS.</ref><orth> bcum </orth><ref>CD, (ND), DK, TC. </ref><orth>&apos;jum</orth><ref> CD (see note).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhum </orth><ref>CD, TC.</ref><orth> &apos;jum </orth><ref>ND.</ref><orth> gcum </orth><ref>DK.</ref><orth> bcum </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chum</orth><ref> CD, TC. </ref><orth>chums </orth><ref>ND, DS. </ref><orth>&apos;jums</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD, TC.</ref><label> Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> chud du</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> Properly to cause to shudder, but frequently as neutral verb to contract <ref>CD.</ref> To make smaller, contract <ref>DK.</ref> To become shorter <ref>DS.</ref> 1. To contract, to shrink. 2. (archaic) To reduce pride <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>CD</ref> gives <orth>&apos;jum</orth> as the past in his main entry, but transliterates it as the impossible <orth>bjum</orth>, he lists <orth>bcum</orth> separately as the past of this verb, and perhaps that is what was meant to appear in the main entry as well. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jums</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;jums</orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>zhum</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jur</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jur </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;chur </orth><ref>[TC].</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcurd </orth><ref>LZ. </ref><orth>bcur</orth><ref> CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bcur </orth><ref>LZ. </ref><orth>gcur</orth><ref> DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>curd </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;jurd</orth><ref> DK. </ref><orth>chur</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;jur mig dang dka&apos; gnas sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To draw tight. 2. (= <orth>&apos;dzur</orth>) To evade, to shun, to go out of the way <ref>CD.</ref> To draw tightly, to channel, to discipline, control <ref>DK.</ref> To extrude, draw out (a metal wire) <ref>DS.</ref>  1. To interrogate, to discipline. 2. To draw through or into. 3. (archaic) to arrive <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gcur</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jur</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jur </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;jur </orth><ref>[DS]. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;jur </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> For a part of something to emerge or protrude outside from a hole <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jur</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jur </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhur </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhur </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;jurd </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To tame, subdue; to check, examine; to draw tightly <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jebs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jeb </orth><ref>ND. </ref><orth>&apos;jebs </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;jeb </orth><ref>ND. </ref><orth>&apos;jebs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;jebs </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be pleasing, to be agreeable <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jem</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jem </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;jem </orth><ref>ND.</ref></wrII><note><label>Note:</label> Probably a verbal use of the adjective <orth>&apos;jem pa</orth> &apos;skilled, capable&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jo</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jo </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>gzho </orth><ref>(CD).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhos </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzho </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhos </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>&apos;jos </orth><ref>CD, TC. </ref><orth>gzhos</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>zho</orth> &apos;yoghurt&apos; <ref>(Beyer 1992: 112 n.11)</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth> &apos;o ma sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>&apos;o ma </orth><ref>ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To milk <ref>CD, DK.</ref> To take milk from the breast of a milch animal <ref>DS.</ref> 1. To yield, extract, to milk. 2. To satisfy, to fulfill. 3. To captivate, to bewitch <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jo </orth><ref>LZ, DS.  </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;jos </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;jo </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;jo </orth><ref>LZ, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;jo </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> &apos;dod pa sogs</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To satisfy, fulfill. 2. To rain, or many desires to be fulfilled <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jog</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jog </orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhag </orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhag </orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhogs </orth><ref>KY<sub>T</sub>. </ref><orth>zhog</orth><ref> TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, TD, CD, ND, DS, TC., (Tournadre &amp; Dorje 2003: 159)., (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159), (Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of: </label><orth>zhags pa</orth> &apos;lasso&apos;<ref>(Chang 1971: viii.3) </ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth> gnas su</orth><ref> TD, ND. </ref><orth>dam bca&apos; dang gnas sogs su </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To put, place, make a place, settle, to assign. 2. To leave, leave behind <ref>CD.</ref> 1. To keep in place. 2. To leave, give up <ref>DK.</ref> 1. For a thing to remain in its own place. 2. To give an example. 3. To make a success 4. To add, augment (e.g. <orth>lud</orth>). 5. To go into retreat <ref>DS.</ref> 1. To fix, to settle, to keep, to place, to put down, to arrange. 2. To establish, to found, to make, to sign. 3. To leave or to have. 4. To leave aside, to put aside, to neglect, to reject <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jog</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhogs </orth><ref>LZ.</ref><orth> &apos;jog </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhogs </orth><ref>CD.</ref><orth> bzhogs </orth><ref>LZ, CD, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhog </orth><ref>LZ.</ref><orth> gzhog </orth><ref>CD. TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhog </orth><ref>CD. </ref><orth>zhogs</orth><ref> LZ, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>mar zhog</orth> &apos;a part cut off, one half of a mar ril (i.e. a globular piece of fresh butter)&apos; <ref>(Chang 1971: viii.4).</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth> shing sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cut, hew, to square (a pen, timber &amp;c.); to carve, chip <ref>CD.</ref> To carve, plane, chip, strain <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jog</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jog </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;jogs </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;jog </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;jog </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth> them skas sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jog</orth><sub>4</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;jog </orth><ref>DS. </ref>gives as an alternate present to <orth>gshag</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jong </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;jangs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;jang </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;jongs </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To gulp down <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jom</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;jom </orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>zhom</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;joms</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;joms </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcom </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bcoms</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhom </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>zhom</orth><ref> ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>choms </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS. </ref><orth>chom</orth><ref> CD, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>zhom </orth><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth> bdud kyi dpung sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>nyon mongs dang gyul sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>&apos;dud sogs</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To conquer, subdue, put down, suppress. 2. To oppress, tyrannize over, plunder <ref>CD.</ref> To destroy, to put an end to, to conquer, defeat, quell <ref>DK.</ref> 1. To destroy, to defeat. 2. To annihilate, remove, cure <ref>DS.</ref> To subdue, to quell, to plunder, to defeat, to suppress, to damage <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;jol</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jol </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;jol </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;jol </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To hang down. 2. (for <orth>&apos;byol</orth>) To turn aside, to make way <ref>CD.</ref> To hang down, to dangle <ref>DS.</ref> To sag, to hand down, to drag down, to trail down, to dangle <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rjid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rjid </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rjid </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rjid </orth><ref>DK. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rjid </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To become weak and thin, to decay, diminish <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>rjud</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rjud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rjud </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rjud </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rjud </orth><ref>DK. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rjud </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To become weak and thin, to decay, diminish <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>rjid</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rje</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rje </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref><orth>brje</orth><ref> CD, DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brjes </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brje </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rjes </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>brjes</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 258), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 258), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> dngos po sogs phan tshun</orth><ref> LZ. </ref><orth>phan tshun</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To change, barter, to give or take in exchange <ref>CD.</ref> To exchange, change <ref>DK.</ref> To exchange <ref>DS.</ref> To exchange, to change <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rjed</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rjed </orth><ref>CD (archaic), DK, DS, TC. </ref><orth>brjed</orth><ref> LZ.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brjed </orth><ref>LZ,CD, TC. </ref><orth>rjed</orth><ref> DK, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brjed </orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>rjed</orth><ref> DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rjed </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>brjed</orth><ref> LZ.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of: </label><orth>rje</orth> &apos;master, lord&apos; <ref>(Beyer 1992: 112 n. 11)</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth> bcol gtad sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To honor, reverence <ref>CD.</ref> To offer, to respect <ref>DK.</ref> (archaic) To pay compliments, respect <ref>DS.</ref> To respect, to venerate, to revere, to honor <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rjed</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>rjed</orth><ref> CD, DS. </ref>give as a present of <orth>brjed</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rjod</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rjod </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brjod </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brjod </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rjod </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, ND, DS, TC. </ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> ngag gis</orth><ref> TD. </ref><orth>ngag dnag tshig gis</orth><ref> LZ. </ref><orth>tshig</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To say, recite, pronounce, utter, announce, promulgate, enumerate, set forth <ref>CD.</ref> To express; to say, speak <ref>DK.</ref> To say, speak <ref>DS.</ref> To say, to tell, to express, to pronounce, to utter, to recount <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rjod</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rjod </orth><ref>(Hackett 2003). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brjod </orth><ref>(Hackett 2003).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brjod </orth><ref>(Hackett 2003).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rjod </orth><ref>(Hackett 2003).</ref></wrIV><syntax><label>Syntax:</label> [Obl. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be expressed (by), to be called <ref>(Hackett 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ljen</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ljen </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To enter, penetrate <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brjid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brjid </orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brjid </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brjid </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bjid </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Obl. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To shine, glitter <ref>CD.</ref> To brighten, beautiful; to be glorious <ref>DK.</ref> To be majestic, to be mighty, to be splendid <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brje</orth></headword><definition><crossref><orth>brje </orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>rje</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>brjed</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brjed </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>rjed</orth><ref> (CD), DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brjed </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brjed </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brjed </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS. </ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Obl. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To forget <ref>CD,DS, TC.</ref> To forget, to neglect <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brjed</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>brjed</orth><ref> LZ.</ref> gives as the present of <orth>rjed</orth>.</crossref></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>nya</orth></head><entry><headword><orth>nya</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nya </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nya </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> nya </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (of celestial bodies) To be full <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyan</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nyan </orth><ref>KY<sub>N</sub>,LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>mnyan </orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mnyand </orth><ref>(Thomas 1935-63.II: 97 and 157 qtd. in Coblin 1976:50), KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DK. </ref><orth>nyand</orth><ref> DK. </ref><orth>mnyan</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mnyan </orth><ref>KY<sub>N</sub>,LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>nyan</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nyond </orth><ref>KY<sub>Ncw</sub>, LZ, ND, DK. </ref><orth>nyon</orth><ref> KY<sub>Nz. </sub>CD, DS, TC.</ref><orth> mnyand </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>,CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] nyan<ref>(Hackett 2003).</ref> [Obl. Abs.] mnyan<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>bon chos gtam</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To hear, to give ear to, to listen <ref>CD.</ref> To listen, obey <ref>(nyan) DK.</ref> To listen to, to cause to listen <ref>(mnyan) DK.</ref> To hear <ref>DS.</ref> To be attentive to, to listen to <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyan</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nyan </orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><trans><label>Meaning:</label> To be able <ref>CD.</ref> To be suitable, fitting, possible <ref>DS.</ref> To be fit for <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyan</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary: </label><ref>[CD], DS.</ref></auxillary><function><label>Function:</label>Used as a formative, added to the root of a verb, signifying capability, possibility &amp;c. <ref>CD.</ref>1. (when following certain words such as bshad &apos;say&apos;) To willingly accomplish. 2. (when prefixed by kha this verb, added to another verb) To promise <ref>DS.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyams</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nyams </orth><ref>ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nyams </orth><ref>ND, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> nyams </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nyams </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> [ND], TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>[ND], TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Obl.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To deteriorate, to grow weak, to decline <ref>DK.</ref> To deteriorate, decline, perish, come to ruin <ref>DS.</ref> To degenerate, to decline, to deteriorate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nyar </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nyard </orth><ref>DK. </ref><orth>nyar</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> nyar </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nyard </orth><ref>DK. </ref><orth>nyor</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To keep, preserve <ref>DK.</ref> To keep, take care of, preserve, conserve <ref>DS.</ref> To keep <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nyal </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nyald </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>nyal</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> nyal </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nyold </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>nyol</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mal sogs su</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To lie down, to sleep <ref>CD,DK.</ref> 1. (of men and cattle) To rest, lying on the side of the body. 2. To sleep. 3. (of twigs and chaff) to fall upon the surface of the ground <ref>DS.</ref> To lie down, to rest, to fall asleep, to go to sleep, to stop, to come to a halt <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as nyal &lt; *nal <ref>(Beyer 1992: 84) </ref>cf. <orth>mnal</orth> &apos;to sleep.&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyil</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nyil </orth><ref>DK, DS, TC. </ref><orth>gnyil </orth><ref>CD, DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nyild </orth><ref>DK. </ref><orth>nyil</orth><ref> [DS], TC.</ref><orth> gnyil </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> nyil </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref><orth> gnyil </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nyild </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> snyil </orth><ref>CD, (Gyurme 1992: 260), (Beyer 1992: 116).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To be desiccated, to crumble away, to thaw <ref>CD.</ref> To fall apart, to become old, to be ruined <ref>DK.</ref> 1. To crumble, collapse. 2. To fall down as many droplets <ref>(nyil) DS.</ref> To become dull, less sharp <ref>(gnyil)DS.</ref> To collapse, to crumble, to pour or flow down, to erode <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nyug </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nyugs </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>nyug</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> nyug </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nyugs </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Obl.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rkang pa dang lag pa sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To anoint, apply oil or ointment <ref>DK.</ref> 1. To touch. 2. To apply, anoint <ref>DS.</ref> 1. To touch, to grope for, to stretch out. 2. To apply, to smear, to put on <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nyung </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nyung </orth><ref>ND.</ref></wrII><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><trans><label>Meaning:</label> To be few <ref>[ND].</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nyul </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>gnyul</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nyuld </orth><ref>DK. </ref><orth>nyul</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> nyul </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nyuld </orth><ref>DK. </ref><orth>nyul</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To wander, rove about; to step gently, steal through, creep <ref>CD.</ref> To wander <ref>DK.</ref> To go without having a goal <ref>DS.</ref> 1. To roam, to wander, to search for. 2. (archaic) To delay, to linger, to loiter <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gnyul</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>nye</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nye </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nye </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> nye </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nye </orth><ref>DK.</ref></wrIV><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Obl.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of:</label><orth>nye</orth> &apos;near&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To be near, to approach <ref>CD.</ref> To go nearer, to be near; to become close friends <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyed</orth></headword><definition><crossref><orth>nyed </orth><ref>(CD), DS, TC. </ref>gives as the present of <orth>mnyed</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyen</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nyen </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nyend </orth><ref>DK. </ref><orth>nyen</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> nyen </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nyend </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be pained, pinched, pressed hard (e.g. by hunger); to labor, to drudge <ref>CD.</ref> To be in danger <ref>DK.</ref> To suffer <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyes</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nyes </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nyes </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> nyes </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nyes </orth><ref>LZ, DK </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS. </ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Obl.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnod ba sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To commit an offence (commoner usage is with -<orth>byed</orth>) <ref>CD.</ref> To be spoilt, to become useless <ref>DK.</ref> To harm, damage &amp;c. <ref>DS.</ref> To be defective, to be flawed, to be wrong, to go wrong <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nyo </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nyos </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> nyo </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nyos </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 137), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159). (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ja mar sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To buy, obtain by payment <ref>CD.</ref> To purchase, buy <ref>DK.</ref> To exchange money for something <ref>DS.</ref> To buy, to purchase <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nyog </orth><ref>DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nyogs </orth><ref>DK. </ref><orth>nyog</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> nyog </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nyogs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, (Hoshi 2003).</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Obl.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> rnyog</orth><ref> [CD]. </ref><orth>snyog</orth><ref> (Gyurme 1992: 260).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To become muddy, to be unclean or obscure. 2. To feel dull <ref>DK.</ref> To be disorderly, disarrayed <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nyob </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nyob </orth><ref>DK, [DS], TC. </ref><orth>nyobs</orth><ref> (DK).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> nyob </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nyob </orth><ref>DK.</ref><orth> nyobs</orth><ref> (DK). </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To become lazy, inactive. To be idle or disinterred <ref>DK.</ref> To be unable (in mental capacity, or mental and physical activity) <ref>DS.</ref> To be tired, to be run down, to be weary, to be exhausted <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nyor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> nyor </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> nyord </orth><ref>DK. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> nyor </orth><ref>DK. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nyord </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><trans><label>Meaning:</label> To fall down slowly, to collapse <ref>DK.</ref> To become overripe, squishy <ref>(Hoshi 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gnyid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gnyid </orth><ref>ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gnyid </orth><ref>ND, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gnyid </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth> - </orth><ref>[ND], TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>[ND], TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To fall asleep <ref>DS.</ref> To sleep, to fall asleep <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gnyil</orth></headword><definition><crossref><orth>gnyil</orth><ref>CD, DS. </ref>give as the present of <orth>nyil</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gnyul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gnyuld </orth><ref>LZ. </ref><orth>gnyul</orth><ref> CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>nyul</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gnyuld </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>nyuld</orth><ref> ND. </ref><orth>gnyul</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gnyul </orth><ref>LZ, ND, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gnyul </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>nyuld</orth><ref> ND. </ref><orth>gnyuld</orth><ref> DK. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yul sogs su rtog dpyid kyis </orth><ref>LZ. </ref><orth>rgyal khams sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To search, find, to spy, to wander <ref>DK.</ref> To look around, search about, to wander <ref>DS.</ref> To transverse, to wander, to roam, to travel <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>nyul</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gnye</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gnye </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gnye </orth><ref>CD.</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> To woo, court <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gnyeg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gnyeg </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gnyags </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gnyag </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gnyegs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To press down <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gnyer</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gnyer </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gnyerd </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>gnyer</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gnyer </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gnyer </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>gnyerd</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>don sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To tend, to take care of, to provide for; to seek for, to procure, to acquire <ref>CD.</ref> To keep, preserve; to get into, to seek <ref>DK.</ref> 1. To keep after (good qualities &amp;c.). 2. To become wrinkly <ref>DS.</ref> 1. To strive for, to work for, to provide for, to procure. 2. To look after, to manage, to supervise, to take care of. 3. To gnash the teeth, to frown. 4. (archaic) To summon <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gnyel</orth></headword><definition><crossref><orth>gneyl </orth><ref>CD, DS. </ref>gives as an alternative present of <orth>mnyel</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gnyog</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gnyog </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bnyags </orth><ref>LZ. </ref><orth>gnyag</orth><ref> ND. </ref><orth>gnyags</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gnyag </orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nyogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>gnyog</orth><ref> ND. </ref><orth>gnyogs</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> snyog </orth><ref>[CD Ja.]</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bza&apos; btung gi phyir</orth><ref> LZ. </ref><orth>mtho dang bza&apos; phyir</orth><ref>ND<sub>A</sub>. . </ref><orth>mtho dang zab phyir</orth><ref> ND<sub>B</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To desire, wish earnestly (Cs.) <ref>CD.</ref> To chew <ref>DS.</ref> To chew, to masticate, to munch. 2. To whip, to strike, to beat, to pound <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gnyog</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gnyog </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gnyog </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gnyog </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To hit, strike, beat <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnyan</orth></headword><definition><crossref><orth>mnyan </orth><ref>DK. </ref>gives as a present of <orth>nyan</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnyam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mnyam </orth><ref>LZ, ND, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mnyam </orth><ref>LZ, ND, DK, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mnyam </orth><ref>LZ, DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mnyam </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>snyom </orth><ref>(Beyer 1992: 117 n. 13).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mtho dman sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be alike, to be equal <ref>DK.</ref> To be similar, to compare <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>bnyam</orth> in <ref>(Takeuchi 1995: 314).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnyed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mnyed </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, (DS), TC. </ref><orth>nyed</orth><ref> (CD), DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mnyes </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> nyed </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mnye </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> nyed </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mnyed </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>mnyes</orth><ref> CD, DS, TC. </ref><orth>mnyos</orth><ref> ND. </ref><orth>nyed </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lus sogs la rdzas kyis</orth><ref> LZ. </ref><orth>ko lpags</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To rub between the hands or feet (e.g. ears of corn). 2. To tan, curry, dress. 3. To coax (Cs.) <ref>CD.</ref> To rub; to tan; to tame; to crush, grind; to knead <ref>DK.</ref> To make a hard thing (e.g. leather, hide) supple by rubbing <ref>DS.</ref> To tan, to rub <ref>(mnyed) TC.</ref> To massage, to rub gently <ref>(nyed) TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnyen</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mnyen </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mnyend </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mnyen </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mnyen </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rtsa rgyus sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><note><label>Note:</label> Likely a deverbal use of the adjective <orth>mnyen</orth> &apos;soft, flexible, mild.&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnyel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mnyel </orth><ref>LZ, CD (archaic), DK, DS, TC. </ref><orth>gnyel</orth><ref> (CD), (DS). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mnyeld </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>mnyel</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mnyel </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mnyel </orth><ref>LZ. </ref><orth>mnyeld</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zhu don sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be tired, fatigued; to get tired <ref>CD.</ref> To be tired <ref>DK.</ref> (honorific) To be tired <ref>DS.</ref> To be tired, to be exhausted <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnyes</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mnyes </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mnyes </orth><ref>LZ, ND, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mnyes </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mnyes </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref>  TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 117), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abl. Obl.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 117), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mchod yul sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To be glad, to take delight in <ref>CD, DS.</ref> To be fond of, to be happy, pleased <ref>DK.</ref> (honorific) To rejoice, to be glad, to delight, to be pleased <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnya</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rnya </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brnyas </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brnya </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnyos </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DK, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To borrow (Nag 30). 2. To take on lease (Nag 30). 3. To seize (by force), to usurp (Sch.) <ref>CD.</ref> To lend, borrow <ref>DK.</ref> (archaic) To lend, borrow <ref>DS.</ref> To borrow, lend <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as rnya &lt; *r?K?ya &lt;*?K?ya <ref>(Beyer 1992: 83).</ref></note><note><label>Note:</label> Compare <orth>rnyan</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnyang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rnyang </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brnyangs </orth><ref>DS. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brnyang </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnyongs </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To rinse. 2. (in West) To suffer from diarrhea <ref>CD.</ref> To have diarrhea <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnyan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rnyan </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>rnyon</orth><ref> ND, DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brnyand </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>brnyan</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brnyan </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnyond </orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>rnyand</orth><ref> DK. </ref><orth>rnyon</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos gos sogs gzhan las</orth><ref> LZ. </ref><orth>gos sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To borrow <ref>CD.</ref> To lend, borrow <ref>DK, DS,TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>rnya</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnyab</orth></headword><definition><crossref><orth>rnyab </orth><ref>DS.</ref> gives as the present of <orth>rnyob</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnyas</orth></headword><definition><crossref><orth>rnyas </orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>brnyas</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnying</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rnying </orth><ref>CD, ND, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brnyings </orth><ref>CD, ND, DK. </ref><orth>rnyings</orth><ref> DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brnying </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>rnying</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnyings </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>-</orth><ref> ND, DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, DS, (Hoshi 2003).</ref><label> Voluntary: </label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zad pa&apos;i </orth><ref>(rnyings) ND. </ref><orth>zas gos sogs </orth><ref>(-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To age, wax old <ref>CD.</ref> To cause to become old, to cause to wear out <ref>DK.</ref> To wear out, show the passage of time <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnyid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rnyid </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brnyid </orth><ref>CD.</ref><orth> brnyis </orth><ref>CD, (DS).</ref><orth> rnyid </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gnyid </orth><ref>CD.</ref><orth> brnyid </orth><ref>(DS). </ref><orth>rnyid </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD (Sch.), DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To whither, fade. 2. To grieve <ref>CD.</ref> To whither <ref>DS.</ref> 1. To wither, to shrivel. 2. To be discouraged, to be dispirited, to be fed up <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnyil</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rnyil </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brnyild </orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brnyil </orth><ref>ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnyild </orth><ref>ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND.</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth>so yi</orth><ref> ND.</ref></example><note><label>Note:</label> certainly derived from the noun <orth>rnyil</orth> &apos;gums&apos;, though of uncertain meaning. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnyil</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth> rnyil </orth><ref>CD. </ref>gives as an alternative present to <orth>snyil</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnyis</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rnyis </orth><ref>?CD (archaic). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rnyis </orth><ref>?CD (archaic).</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> To be worn out, become old, faded <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> The entry is unclear about what ???? refers to.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnyed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rnyed </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brnyed </orth><ref>CD. </ref><orth>brnyes</orth><ref> CD, DK. </ref><orth>rnyed</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brnyed </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>rnyed</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnyes </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC., (Tournadre &amp; Dorje 2003: 265), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, (Skorupski 2001).</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Obl. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 210).</ref>[Erg. Abs. ]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To find, discover, acquire, meet with, get <ref>CD.</ref> 1. Having searched, to acquire at hand. 2. To newly know an unknown meaning <ref>DS.</ref> To procure, to get, to find <ref>DK.</ref> To find, to discover, to obtain, to get <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnyog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rnyog </orth><ref>CD, DK, (DS). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brnyogs </orth><ref>CD, DK, (DS).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brnyog </orth><ref>CD, DK, (DS).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnyog </orth><ref>DK. </ref><orth>rnyogs</orth><ref> (DS).</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Obl.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>nyog </orth><ref>[CD].</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To trouble, to stir up (Cs.) <ref>CD.</ref> To make dirty, to cause to get into bad habits <ref>DK.</ref> To make impure, unclear through the agitation of liquid <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>snyog</orth><sub>2</sub>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnyong</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rnyong </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brnyongs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS. </ref><orth>brnyangs</orth><ref> ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brnyong </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS. </ref><orth>brnyang</orth><ref> LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnyongs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS. </ref><orth>snyongs</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, CD, DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rkang lag sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>don gzhan dang mi &apos;khral tshe brnyang sogs rung ngo</orth><ref> LZ </ref><orth>rkyong shad</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To ensnare, to trap (Cs.). 2. To stretch out <ref>CD.</ref> To stretch one&apos;s legs, &amp;c. <ref>DK.</ref> 1. To understand, examine closely. 2. To stretch out (hand and feet) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnyong</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rnyong </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brnyangs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brnyang </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnyongs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To discharge, loose motion, to loosen bowels <ref>DK.</ref> To stretch out, to set, to lay, to share <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnyon</orth></headword><definition><crossref><orth>rnyon </orth><ref>ND, DS. </ref>give as the present to <orth>rnyan</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnyob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rnyob </orth><ref>ND, DK, TC. </ref><orth>rnyab</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brnyabs </orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brnyab </orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnyobs </orth><ref>ND, DK, DS. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS. </ref><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS. </ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lag pas</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To reach out, to cause to touch <ref>DK.</ref>  To grasp with the hand <ref>DS.</ref> 1. To reach. 2. To take <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snya</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snya </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>[DS], (Skorupski 2001).</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (for body or mind) To become dull, fatigued (an orthographic variant of <orth>rmya</orth>) <ref>DS.</ref> (archaic) To fall asleep, to faint <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyag </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyags </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyag </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyags </orth><ref>DK.</ref></wrIV><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs. ]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (colloquial for <orth>snyeg</orth>) To follow <ref>CD.</ref> To follow <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsnyad </orth><ref>LZ.</ref><orth> snyad </orth><ref>CD, DS. </ref><orth>snyod</orth><ref> CD, ND, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyad </orth><ref>LZ,CD, ND, DS, TC.</ref><orth> brnyad </orth><ref>[CD].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyad </orth><ref>LZ,CD, ND, DS, TC.</ref><orth> brnyad </orth><ref>[CD].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bsnyad </orth><ref>LZ.</ref><orth> snyod </orth><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lo rgyus sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>gtam sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To relate, to report, to tell, relate <ref>CD.</ref> (archaic) To explain, tell about <ref>DS.</ref> To tell narrate, describe relate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyab </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To smack with the lips (Sch.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyam </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> snyam </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> snyam </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyam </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS. </ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Obl.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To think, consider, imagine <ref>CD.</ref> To think, to suppose <ref>DK.</ref> 1. (when affixed to some verbs) To want to. 2. To have finished experiencing <ref>DS.</ref> To think, to wish, to want, to feel, to imagine, to wonder <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyal</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyald </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyald </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyal </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyald </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To wash <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyal</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>snyal </orth><ref>DS. </ref>gives as the present to <orth>snyol</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyig </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyigs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyig </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyigs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lhung bzed sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To pollute, to cause to be impure <ref>DK.</ref> To segregate to one side what is unclean within something <ref>DS.</ref> To discard, to set aside, to reject (as a sediment, scum or dregs) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyigs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyigs </orth><ref>LZ.</ref><orth> snyig </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> snyigs </orth><ref>LZ.</ref><orth> snyig </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> snyigs </orth><ref>LZ.</ref><orth> snyig </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyigs </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dus dang sems can sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To sink into deep water. 2. To become bad, evil (e.g. the times). 3. To be left behind (e.g. a sheep) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyil</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyil </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyild </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bsnyil</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyil </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyild </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>snyil</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> nyil </orth><ref>(Gyurme 1992: 260), (Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>tshogs pa&apos;i nang nas phyir</orth><ref> LZ. </ref><orth>phyir la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To push, throw down, to break, destroy; to squander <ref>CD.</ref> To expel, to remove, take out by force, to tear, slash <ref>DK.</ref> 1. To overcome, destroy, bring down. 2. To drift down, to tumble down (e.g. snow). 3. To fall, cascade (e.g. rain, dirt) <ref>DS.</ref> 1. To destroy, to fragment, to crush. 2. To expel, to drive out <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyug </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyugs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyug </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyugs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mar sogs kyis</orth><ref> LZ. </ref><orth>mar khu</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To dip in, to immerse <ref>CD.</ref> To vomit, to anoint <ref>DK.</ref> (archaic) To apply oil, anoint <ref>DS.</ref> 1. To smear to apply. 2. To vomit. 3. To immerse, submerge, drop to the bottom <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>smyug</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyung</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyung </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyung </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyung </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>smyung </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>nyung</orth> &apos;few&apos; <ref>(Gyurme 1992: 260), (Beyer 1992: 116).</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yo byad sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>yo byad snyung gnas </orth><ref>ND<sub>A</sub>. </ref><orth>yo byad dang snyung gnas</orth><ref> ND<sub>B</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make less, reduce, to diminish, (acc. Sch.) to disparage <ref>CD.</ref> To cause to decrease, to reduce in number <ref>DK.</ref> (archaic) To reduce, make fewer <ref>DS.</ref> To reduce, to diminish <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyung</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsnyung </orth><ref>LZ.</ref><orth> snyung </orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyungs </orth><ref>LZ, CD, ND, TC. </ref><orth>snyung</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyung </orth><ref>LZ,CD, ND, TC.</ref><orth> snyung</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bsnyungs </orth><ref>LZ.</ref><orth>snyungs </orth><ref>[ND]. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 300), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 300).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> nad kyis sku sogs </orth><ref>LZ.</ref><orth> yo byad snyung gnas </orth><ref>ND<sub>A</sub>. </ref><orth>yo byad dang snyung gnas</orth><ref> ND<sub>B</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be ill, sick, indisposed <ref>CD.</ref> To be ill, sick <ref>DS.</ref> (honorific) To be ill <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> surely related to <orth>snyun</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyun </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyund </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bsnyun</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyun </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyund </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>snyun</orth><ref> DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS. </ref><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nad kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be ill, to labor under a disease <ref>CD.</ref> To cause to become ill; to be ill <ref>DK.</ref> To be ill <ref>DS.</ref> (honorific) To be ill, to be sick, to be unwell <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> surely related to <orth>snyung</orth><sub>2</sub>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyul </orth><ref>ND, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyuld </orth><ref>ND, DK.</ref><orth> bsnyul </orth><ref>[CD archaic]</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyul </orth><ref>ND, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyuld </orth><ref>ND, DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND.</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lag pa</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To be rubbed (Nag 30). 2. To wash <ref>CD.</ref> 1. To cause to wander, to make to roam about. 2. To wash <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snye</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snye </orth><ref>ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyes </orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnye </orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyes </orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sngas la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To lean on, lean against <ref>DK.</ref> To lean on, be supported by <ref>DS.</ref> To lean against, to rest against <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyeg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyeg </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyegs </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyeg </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyogs </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DS. </ref><orth>snyegs</orth><ref> DK, (DS), TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>,TD, CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs. ]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnas su</orth><ref> TD. </ref><orth>bu lon dang rjes sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>rjes su</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. (with accusative) To hasten after, run after, pursue. 2. To overtake. 3. (with dative) To hasten (to some place). 4. To strive, struggle for, to aspire to <ref>CD.</ref> To follow <ref>DK.</ref> 1. To go somewhere with a specific goal. 2. To follow after. 3. To arrive at <ref>DS.</ref> 1. To pursue. 2. To reach, to scale. 3. To follow <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyeng</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyeng </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>snyengs</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyengs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyeng </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>snyeng</orth><ref> CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyengs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS. </ref><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS. </ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sdug bsngal dang me mtshon sogs la</orth><ref> LZ. </ref><orth>&apos;jigs pa </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To fear, to be afraid of <ref>CD.</ref> To frighten, fear, cause to be afraid of <ref>DK.</ref> (archaic) To produce fear <ref>DS.</ref> To be afraid <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyeng</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyeng </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyengs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyeng </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyengs </orth><ref>DS.  </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS. </ref><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS. </ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To stretch <ref>CD.</ref> (archaic) To stretch <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyen</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsnyen </orth><ref>LZ.</ref><orth> snyen </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyend </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bsnyen</orth><ref> [CD[, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyen </orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bsnyend </orth><ref>LZ.</ref><orth>snyend </orth><ref>DK. </ref><orth>snyen</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>nye</orth> &apos;near&apos; <ref>(Gyurme 1992: 260).</ref></denominative><example><label>Characteristic Example: </label><orth>nye ba dang lha sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. (with dative) To come, go near, approach. 2. To gain, procure. 3. To propitiate, soothe, satisfy (e.g. a deity). 4. To accept, receive, admit <ref>CD.</ref> To cause to be close, near, to bring nearer <ref>DK.</ref> To bow in a place near to <ref>DS.</ref> To attend upon, to serve, to practice <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyems</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyems </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref><orth>snyem</orth><ref> ND, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyems </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyem </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyems </orth><ref>LZ, ND, DK, DS. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS. </ref><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS. </ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sgeg nyams kyi</orth><ref> LZ. </ref><orth>don la mnga&apos; nga rgyal</orth><ref>ND<sub>A</sub>. . </ref><orth>don la mnga&apos; dang brgyal </orth><ref>ND<sub>B</sub>. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be proud, arrogant, to boast <ref>CD.</ref> To cause to be haughty, self satisfied, to cause to be come proud <ref>DK.</ref> To demonstrate the characteristic of haughtiness, pride <ref>DS.</ref> To be proud, to be arrogant <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyer</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyer </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyerd </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bsnyer</orth><ref> [CD], DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyer </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyerd </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>snyer</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>gnyer ma</orth> &apos;wrinkle&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khong khros pas ngo &apos;dzum</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make grimaces, gesticulation <ref>CD.</ref> To cause to wrinkle, frown <ref>DK.</ref> To wrinkle <ref>DS.</ref> To frown, grimace, snarl <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsnyel</orth><ref> CD (archaic), TC. </ref><orth>snyel </orth><ref>DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyeld </orth><ref>DK. </ref><orth>bsnyel</orth><ref> DS TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyel </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyeld </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To forget <ref>CD. </ref>To forget<ref> DK, DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyo</orth></headword><definition><crossref><orth>snyo</orth><ref>CD. </ref>gives as a present of <orth>smyo</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyog</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyog </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyags </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyag </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyogs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To collect payment <ref>DS.</ref> To pursue, to pester <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyog</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyog </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyogs </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyog </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyogs </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>nyog </orth><ref>(Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zas sogs khar</orth><ref> LZ. </ref><orth>kha</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make impure, unclear through the agitation of liquid <ref>DS.</ref> To agitate, to stir, to churn, to disturb <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>rnyog</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyogs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyogs </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyog </orth><ref>[CD].</ref></wrIII><trans><label>Meaning:</label> To wish earnestly, to crave for, to implore <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>brnyog</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyod</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyod </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyod </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyod </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyod </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zas sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>zas sogs khas</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To feed, to give to eat and drink <ref>CD.</ref> To give food from mouth to mouth (as a mother feeds her baby); to give or feed <ref>DK.</ref> To give food to, feed (e.g. a young child) <ref>DS.</ref> To feed, to nourish, to spoon feed <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyod</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyod </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyod </orth><ref>CD, TC. </ref><orth>bsnyos</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyod </orth><ref>CD, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyod </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To draw out and twist as in spinning (Ja) <ref>CD.</ref> To spin evenly, to twist <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyod</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>snyod </orth><ref>CD, ND, TC. </ref>give as the present to <orth>snyad</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyon </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyond </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bsnyon</orth><ref> CD, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyon </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyond </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>snyon</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>tshig don sogs la</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To deny, disavow (dishonestly) <ref>CD.</ref> To make a false charge, accuse without basis <ref>DK.</ref> To make (someone) obey a command, using force <ref>DS.</ref> To make a false statement, to dissimulate, to contradict deceitfully <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyob </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyabs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref><orth> bsnyobs </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyab </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>bsnyob</orth><ref> CD. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyobs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>me tog dang &apos;bu sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To stretch forth. 2. To reach by stretching oneself out. 3. To arrive at <ref>CD.</ref> To reach out, to cause to touch <ref>DK.</ref> To take something with outstretched hand <ref>DS.</ref> To reach out for, to stretch out for <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyom(s)</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyoms </orth><ref>LZ, CD, DK. </ref><orth>snyom</orth><ref> ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyams </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bsnyoms</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyam </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bsnyom</orth><ref> CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyoms </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> mnyam </orth><ref>(Beyer 1992: 117 n. 13).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mtho dman sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>che chung</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To make even, to level. 2. To equalize (different things), to arrange uniformly <ref>CD.</ref> To equalize <ref>DK.</ref> 1. To make what is uneven even, to plane. 2. To make of equal measure, equalize <ref>DS.</ref> To equalize, to regulate, to make even, to make level, to balance <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyor </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyord </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bsnyor</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyor </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyor </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>snyord</orth><ref> ND, DK. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gro nas sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>nas sogs</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To knock down, destroy, pull down, beat <ref>DK.</ref> To take care of, protect, take charge of <ref>DS.</ref> 1. To hit, to strike. 2. To crush, to squeeze, to compress. 3. To care for, to tend, to nurse <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snyol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> snyol </orth><ref>LZ. [CD], ND, DK, (DS). TC. </ref><orth>snyal</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyald </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bsnyal</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsnyal </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snyold </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>snyald</orth><ref> LZ. </ref><orth>snyol</orth><ref> LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>nyal </orth><ref>[CD].</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ru mtshon sogs </orth><ref>(snyold) LZ. </ref><orth>lag pa sogs </orth><ref>(snyald) LZ. </ref><orth>chanb phab sogs </orth><ref>(snyol) LZ. </ref><orth>mal du</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To lay anything down. 2. To bed a person, assign him to a couch, bed <ref>CD.</ref> 1. To put to bed. 2. To lay out for fermentation (e.g. to make beer, curd) <ref>DK.</ref> 1. To make sleep. 2. To process (meal, beer &amp;c) by adding a fermenting agent, and setting it in a warm place. 3. To bring down, throw down <ref>DS.</ref> 1. To ferment. 2. To lay down, to put to sleep. 3. To suppress, fell <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brnyas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brnyas </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>rnya</orth><ref> DK, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brnyas </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brnyas </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brnyas </orth><ref>LZ. TC. </ref><orth>rnya</orth><ref> DK. </ref><orth>rnyos </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Obl. ]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dman pa sogs la</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To insult, look down upon, disparage <ref>DK.</ref> To ridicule, belittle <ref>DS.</ref> To abuse, to harass, to mistreat <ref>(brnyas) TC.</ref> To bully <ref>(rnya) TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brnyes</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brnyes </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brnyes </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brnyes </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brnyes </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yon tan sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To attain, acquire. 2. To start, found <ref>DS.</ref> To be attained, to be founded, established <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brnyog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brnyog </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brnyogs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brnyog </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be addicted to, to be partial to <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> perhaps to be connected with <orth>snyogs</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsnyad</orth></headword><definition><crossref><orth>bsnyad </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present to <orth>snyad</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsnyigs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsnyigs </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To return, restore, deliver up (Cs.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsnyung</orth></headword><definition><crossref><orth>bsnyung </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>snyung</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsnyug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsnyug </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsnyugs </orth><ref>CD.</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> To become full (Sch.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsnyen</orth></headword><definition><crossref><orth>bsnyen </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>snyen</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsnyel</orth></headword><definition><crossref><orth>bsnyel </orth><ref>CD, TC. </ref>give as the present of <orth>snyel</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsnyor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsnyor </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To sort, sift, divide (Nag 30) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsnyol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsnyol </orth><ref>TC. </ref></wrI><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> (Skorupski 2001).</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To fear <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>ta</orth></head><entry><headword><orth>tron</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tron </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> trond </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tron </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>trond </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><denominative><label>Denominative of:</label><orth>tron</orth> &apos;discipline&apos;<ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dge ba&apos;i chos sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> Having worked very hard at virtue, and being allied with the disciplinary officer in a temple to assist with his work <ref>(ngag dbang tshul khrims 1997).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtag </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtags </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtags </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtag </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To hit, strike <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtan </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtan </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtan </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To tighten a door <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtam</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtam </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtams </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtam </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tams </orth><ref>LZ. </ref><orth>gtams</orth><ref> DK. </ref><orth>thoms</orth><ref> DS. </ref><orth>gtoms</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nor rdzas sogs gzhan la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be surety for a security (K. du. da 200) <ref>CD.</ref> To entrust, rely on <ref>DK.</ref> To entrust to, give over for the care of <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtam</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtam </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtams </orth><ref>CD, DK, DS. </ref><orth>btams</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtam </orth><ref>DK, DS. </ref><orth>btam</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtams</orth><ref> DK. </ref><orth>gtoms</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:.</label> To appoint, to commission (Ja) <ref>CD.</ref> To tell <ref>DK.</ref> To say, to tell <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtams</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtams </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>gtam </orth><ref>CD, DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtams </orth><ref>LZ, CD, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtams </orth><ref>LZ, TC.</ref><orth> gtam </orth><ref>DK</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtams </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>gtoms</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;od dang nor sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1 To fill up, make full (acc. Ja frq. spelt <orth>bltams</orth>) <ref>CD.</ref> To fill up <ref>DK.</ref> To fill <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>ltems</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gta&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gta&apos; </orth><ref>TC. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To hit, strike <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtar </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtard </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>gtar</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtar </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtar </orth><ref>LZ. </ref><orth>gtord</orth><ref> ND. </ref><orth>-</orth><ref> ND. </ref><orth>gtard</orth><ref> DK. </ref><orth>gtor</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC. </ref><label>Involuntary:</label><ref> ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khrag sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>khrag sogs </orth><ref>(gtord) ND. </ref><orth>khrag sogs </orth><ref>(-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To bleed, blister (human beings, animals &amp;c.) in the way of medical treatment <ref>CD.</ref> To let out blood from a vein, to take out blood <ref>DK.</ref> To take puss, blood from the body of a diseased person <ref>DS.</ref> To let blood <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gti</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gti </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To question, to speak <ref>CD.</ref> (archaic &amp; dialect) To speak, tell, say <ref>DS.</ref> (archaic) To say, speak, tell <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtig </orth><ref>ND, DS, TC. </ref><orth>gtigs</orth><ref> CD, DK. </ref><orth>btig</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtigs </orth><ref>ND. </ref><orth>btigs</orth><ref> CD, TC.</ref><orth> btig</orth><ref> DK, DS. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtig </orth><ref>ND. </ref><orth>gtig</orth><ref> DK, TC. </ref><orth>btig</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtigs </orth><ref>ND, DK, DS, TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;thig </orth><ref>[CD].</ref></causation><denominative><label>Denominative of: </label><orth>thigs</orth> &apos;droplet&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chu sogs </orth><ref>(gtigs) ND. </ref><orth>chu sogs </orth><ref>(-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To trickle down, to fall in drops, to drip <ref>CD.</ref> To cause to drip, to let fall in drops <ref>DK.</ref> To make something moist (e.g. water) fall down individually in droplets <ref>DS.</ref> For water droplets to fall <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtib</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtib </orth><ref>LZ,CD, DS, TC. </ref><orth>gtibs</orth><ref> CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtib </orth><ref>DK. </ref><orth>gtibs</orth><ref> LZ, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtib </orth><ref>LZ,DK, DS, TC (see note).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tibs </orth><ref>LZ. </ref><orth>gtibs</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;thib </orth><ref>(Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>du ba dang sprin sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be gathered (of clouds) <ref>CD.</ref> To make overcast, to pile up, crowd together <ref>DK.</ref> (for a haze of vapor &amp;c.) to obscure a line of vision <ref>DS.</ref> To pile up, come together; to darken, obscure <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>TC</ref> has <orth>gtug</orth> an obvious misprint in the verb tables, but has <orth>gtib</orth> in the text.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtim</orth></headword><definition><crossref><orth>gtim</orth><ref>DS. </ref>gives as alternate present to <orth>stim</orth>,<ref>CD</ref>refers it to <orth>thim</orth> but perhaps intending it as a separate verb. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtug </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtugs </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>btugs</orth><ref> ND. </ref><orth>btug</orth><ref> CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtug </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC (see note).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtugs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>thug </orth><ref>CD, (Duff).</ref></causation><causation><label>Causative of: </label><orth>gtugs </orth><ref>(Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>drung du</orth><ref> LZ. </ref><orth>zhabs la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To reach, meet with, fall down to, touch, join. 2. (acc. Sch.) to sue, to bring an action against a person <ref>CD.</ref> 1. To touch, cause to come into contact. 2. To reach the climax of an appointed time. 3. To file a case <ref>DK.</ref> 1. To mutually meet (someone). 2. To arrive. 3. To mutually come in contact, encounter. 4. To search for the source, origin. 5. To take the matter of a dispute to a higher authority or national government office for a decision. 6. To cause a fight <ref>DS.</ref> 1. To touch, meet. 2. To visit, meet, attend on. 3. To meet, match, take on. 4. To take the matter of a dispute to higher authority for a decision <ref>TC (Duff).</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>TC</ref>&apos;s verb tables has <orth>gtugs</orth> for the future, but the text and <ref>(li yung krang 1988)</ref> have <orth>gtug</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtugs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtugs </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtugs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtugs </orth><ref>TC (see note).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To reach the end of, to run out <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>TC</ref>&apos;s verb tables give the future as <orth>gtub</orth>, but <ref>(li yang krang 1988) </ref>gives <orth>gtugs</orth>, as is implied from the silence of <ref>TC</ref>&apos;s text.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtub </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;thub</orth><ref> (TC).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtubs </orth><ref>LZ, CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtub </orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tubs </orth><ref>LZ. </ref><orth>gtubs</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>shing sogs sta re lta bus</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cut to pieces, cut up, chop, mince <ref>CD.</ref>  To cut something up into pieces <ref>DS.</ref> To chop up, cut into pieces <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;thub</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtum</orth></headword><definition><crossref><orth>gtum </orth><ref>LZ, CD, TC. </ref>give as the present of <orth>&apos;thum</orth><sub>2</sub>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtum </orth><ref>LZ, ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtum </orth><ref>LZ, ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtum </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtum </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rgyud dang rang bzhin sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be fierce, harsh, stern <ref>(Goldstein 2001).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtur </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gturd </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtur </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>turd </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><denominative><label>Denominative of: </label><orth>thur</orth> &apos;a stick&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mig sogs nang du shing thur sogs kyis </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To poke, jab (?) <ref>NWH.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtul </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtul </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtul </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtul </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;thul </orth><ref>(Gyurme 1992: 259).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To grind, pulverize (colors, medicinal substances &amp;c.) <ref>CD.</ref> To grind something into powder on top of something else <ref>DS.</ref> 1. To make smoke (e.g. by burning incense). 2. To grind something into powder on top of something else <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;dul</orth>, <orth>&apos;thul</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtog </orth><ref>LZ, CD, DK DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtogs </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>gtog</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtog </orth><ref>LZ, DK DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>togs </orth><ref>LZ. </ref><orth>gtog</orth><ref> DK. </ref><orth>gtogs</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>se gol sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To grab, pluck, gather, tear out. 2. To snap the fingers <ref>CD.</ref> To snap ones fingers <ref>DK, DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtog </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btags </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtag </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thogs </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sde dang khyim sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtogs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtogs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtogs </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtogs </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtogs </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Obl.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khoms dang sder</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To assign, classify. 2. To belong to, appertain to <ref>CD.</ref> To belong, include, appertain <ref>DK.</ref> 1. To belong to. 2. To have power. 3. To meet, adhere to a standard, limit <ref>DS.</ref> To be included with, to belong to <ref>TC (Duff).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtong</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtong </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btang </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, (ND), DK, DS, TC. </ref><orth>btangs</orth><ref> ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtang </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thongs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS. </ref><orth>thong</orth><ref> CD, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 117), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Obl. Abs.] &apos;send,&apos; [Erg. Abs.] &apos;let go&apos; <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 117). </ref>[Erg. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sbyin pa sogs</orth><ref> TD, LZ. </ref><orth>blos</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To send, to let go, to permit to go, to dismiss <ref>CD.</ref> To dispatch, send <ref>DK.</ref> 1. To free from bondage and let roam independent. 2. To do. 3. To use (e.g. money). 4. To discard, give away. 5. To confer (e.g. a letter, message). 6. To emit, excrete (e.g. breath, urine, excrement) <ref>DS.</ref> 1. To give, hand over. 2. To abandon, discard. 3. To release, let go, leave off. 4. To send, dispatch, appoint, commission. 5. To drive, steer. 7. To do <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtong</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtong </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btang </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtang </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>thong</orth><ref> TC.</ref></wrIV><auxillary><label>Auxiliary:</label><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 117).</ref></auxillary><function><label>Function:</label> Added to nouns in order to form compound verbs, especially common in the colloquial <ref>NWH.</ref> Similar to <orth>rgyag pa</orth><ref>TC.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtod</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtod </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtad </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref><orth>btad</orth><ref> CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtad </orth><ref>LZ, CD, ND. DK, TC. </ref><orth>gtod</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtod </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>btod</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lag tu</orth><ref> LZ, ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To deliver up, hand over, to commit to another, to bestow, confer <ref>CD.</ref> To give a responsibility, to entrust a duty, to aim, to concentrate, imagine <ref>DK.</ref> 1. To believe. 2. To entrust, commit. 3. To open up. 4. To face. 5. To be undistracted, unwavering <ref>DS.</ref> To entrust to, give to. 2. To face. 3. To concentrate, remain undistracted <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtod</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtod </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth> &apos;dod </orth><ref>DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btod </orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtod </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>gdod </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>btod </orth><ref>LZ. </ref><orth>thod</orth><ref> DS. </ref><orth>dod</orth><ref> (DS). </ref><orth>gtod</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>grub mtha&apos; sogs kyi srol</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To newly establish (a road, tradition &amp;c.). 2. To produce, to make <ref>DS.</ref> To newly make, newly found <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label>in the colloquial language the three: past, future, present, are not distinguished but are all <orth>btod</orth> <ref>DS.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtor</orth></headword><definition><crossref><orth>gtor </orth><ref>CD, DS, TC. </ref>give as the present of <orth>&apos;thor</orth><sub>1</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtol </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btold </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtol </orth><ref>LZ. </ref><orth>btol</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtol </orth><ref>LZ. </ref><orth>gtold</orth><ref> DK.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnas dang yul du</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (acc. Sch.) To perforate, pierce; to discover, disclose <ref>CD.</ref> 1. To pierce, prick. 2. To ascertain. 3. To familiarize, acquaint, find solutions, methods <ref>DK.</ref> (archaic) 1. To route out wrongdoings. 2. To pierce, open a hole <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>btig</orth></headword><definition><crossref><orth>btig </orth><ref>CD (Cs.). </ref>gives as a present to <orth>gtig</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>btungs</orth></headword><definition><wrII><label>Past:</label><orth> btungs  </orth><ref>CD, TC, (ngag dbang tshul khrim 1997).</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> To kill <ref>CD, TC, (ngag dbang tshul khrim 1997).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>btub</orth></headword><definition><crossref><orth>btug </orth><ref>LZ, CD, DS. </ref>give as a present to <orth>thub</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtag</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtag </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rtag </orth><ref>ND.</ref></wrII><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtag</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>rtag </orth><ref>ND. </ref>gives as the present to <orth>rtog</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtob </orth><ref>LZ. </ref><orth>rtab </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>stab</orth><ref> (CD).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtabs </orth><ref>LZ.</ref><orth> rtabs </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtab </orth><ref>LZ. </ref><orth>rtab </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtobs</orth><ref> LZ, DS. </ref><orth>rtabs </orth><ref>DK.</ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS. </ref><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rta sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (acc. Ja = <orth>stab</orth>) To be in a hurry. 2. To be confused, frightened, in a state of alarm <ref>CD. </ref>1. To cause to be in a hurry, to hurry. 2. To cause to be afraid. 3. To apprehend<ref> DK. </ref>To become restless, impatient <ref>DS. </ref>To be afraid, terrified<ref> TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtas </orth><ref>LZ, ND, DS. </ref><orth>brta</orth><ref> CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtas </orth><ref>LZ, ND, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brta </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>- </orth><ref>CD (see note). </ref><orth>brta&apos; </orth><ref>DK. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtas </orth><ref>LZ, ND, DK, DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS.</ref><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lus dang khams sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>nyams</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To grow wide, expand, be copious, abundant <ref>CD.</ref> To cause to grow up, to increase, enlarge <ref>DK.</ref> To grow in size, spread <ref>DS.</ref> To grow, increase <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtib</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtib </orth><ref>CD,DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtibs </orth><ref>CD,DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtib </orth><ref>CD,DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtibs </orth><ref>CD,DS. </ref><orth>rtib</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>rdib </orth><ref>[CD].</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To break, pull down. 2. (in Sikkim) To beat thoroughly, thrash <ref>CD.</ref> To indent, make a mark on something <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtung </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtungs </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtung </orth><ref>CD.</ref></wrIII><trans><label>Meaning:</label> To make less, to shorten, to contract (Ja) <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare the variant of this verb <orth>stung</orth><ref>CD, (Beyer 1992: 75).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtun </orth><ref>LZ, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtund </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtun </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtund </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dge chos sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To try hard, to make constant effort <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtul </orth><ref>LZ, ND, DK TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtuld </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>brtul</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtul </orth><ref>LZ, ND, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtuld </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>rtul</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>spros pa rnams</orth><ref> LZ. </ref><orth>rno man</orth><ref> ND<sub>B</sub>. </ref><orth>rno min</orth><ref>ND<sub>A</sub>. .</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To blunder, cause to become blunt, cause to become foolish <ref>DK.</ref> 1. To conclude, draw to a close, to gather up, draw together. 2. To tame. 3. (archaic) To strive, exert <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rten</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rten </orth><ref>KY<sub>N</sub>,CD, DK, DS, TC. </ref><orth>rtend</orth><ref> LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtend </orth><ref>KY<sub>N</sub>,LZ, DK. </ref><orth>brten</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brten </orth><ref>KY<sub>N</sub>,LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtend </orth><ref>KY<sub>N</sub>,LZ, DK. </ref><orth>rton</orth><ref> CD. </ref><orth>rten</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>,CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Obl.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnas dang yul sogs bzhan la</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To keep, hold, adhere to, lean on <ref>CD.</ref> To base on, depend on, rest upon <ref>DK.</ref> To rely on, depend on <ref>DS.</ref> 1. To rely on, use as a support. 2. To stay, remain, live <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtog </orth><ref>KY<sub>T</sub>,LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>rtag</orth><ref> ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtags </orth><ref>KY<sub>T</sub>,LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>brtag</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtag </orth><ref>KY<sub>T</sub>,LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtogs </orth><ref>KY<sub>T</sub>,LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>rtog</orth><ref> CD. </ref><orth>rtags</orth><ref> DK. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY, CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bzang ngan sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>legs par</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To consider, examine, search into, muse upon <ref>CD.</ref> To examine, interrogate, experiment <ref>DK.</ref> 1. To make a small idea deeper. 2. To make judgments, after carefully examining the good and bad qualities of something <ref>DS.</ref> To coarsely investigate, analyze, judge <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtogs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtog </orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>rtogs</orth><ref> CD, DK, DS, TC </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rtogs </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC. </ref><orth>rtog</orth><ref> ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rtogs </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtogs </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label>Intransitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>shes bya&apos;i gnas tshul sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To perceive, to know, to understand <ref>CD.</ref> To ascertain, confirm, to understand <ref>DK.</ref> To understand a meaning after analysis <ref>DS.</ref> To know <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtod </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtod </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtod </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtod </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rta sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>phur bus rta sogs</orth><ref> ND<sub>B</sub>. </ref><orth>phur bus</orth><ref>ND<sub>A</sub>. .</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To fasten, secure, tether <ref>CD.</ref> To tie, to fasten with pegs <ref>DK.</ref> To fasten cattle with a long rope in a grassy place to let them pasture <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rton</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtond </orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>rton</orth><ref> CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rtond </orth><ref>LZ. </ref><orth>brtond</orth><ref> ND. </ref><orth>brton</orth><ref> CD. </ref><orth>brtan</orth><ref> CD, DS, TC. </ref><orth>brtand</orth><ref> DK. .</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rton </orth><ref>LZ. </ref><orth>brton</orth><ref> ND, DK. </ref><orth>brtan</orth><ref> (DK), DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtond </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>rton</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Obl.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos dang don sogs la</orth><ref> LZ. </ref><orth>yid </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To place confidence in a person, to rely on, to adhere to, to act in accordance with <ref>CD.</ref> To trust, to have faith <ref>DK.</ref> To believe <ref>DS.</ref> To trust, have confidence in, believe <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtob</orth></headword><definition><crossref><orth>rtob </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>rtab</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtol</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtol </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtold </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>brtol</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtol </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtold </orth><ref>LZ, ND. DK. </ref><orth>rtol</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> rdol </orth><ref>(Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rnag dang skrang pa sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>chu bur sogs sgong</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To bore, to pierce, to perforate. 2. To be present in, at, to reach <ref>CD.</ref> 1. To pierce, to penetrate, hollow out, to prick holes <ref>DK.</ref> 1. To make a hole. 2. To show clearly <ref>DS.</ref> To dig, bore, dig out <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtol</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtol </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtold </orth><ref>DK. </ref><orth>brtol</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtol </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtold </orth><ref>DK. </ref><orth>rtol</orth><ref> DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>[DS]. </ref><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>[DS].</ref><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To arrive, to reach a place, destination <ref>DK.</ref> To arrive <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lta</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lta </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bltas </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>ltas</orth><ref> (CD).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> blta </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ltos </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>blta</orth><ref> CD. </ref><orth>ltas</orth><ref> (CD).</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD CD, ND, DS, TC. (Tournadre &amp; Dorje 2003: 159), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mig gis</orth><ref> TD, ND. </ref><orth>gzugs dang ltad mo sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To look, take a look at, espy. 2. (common in West) To look for, to search for. 3. To view mentally, to consider, look into, examine, investigate <ref>CD.</ref> To look, to see <ref>DK.</ref> 1. To see with the eyes. 2. To examine, investigate. 3. To visit, see, call on. 4. To desire, crave, love. 5. To think, consider, ponder <ref>DS.</ref> 1. To see, know with the eyes. 2. To research, examine, analyze. 3. To desire, crave, love <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lta</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lta </orth><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159). </ref></wrI><volition><label>Voluntary: </label><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159).</ref></volition><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To read <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ltan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ltan </orth><ref>TC. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To come, arrive, receive, get <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ltab</orth></headword><definition><crossref><orth>ltab </orth><ref>CD, ND, DK, (DS). </ref>give as a present to <orth>lteb</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>ltam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bltams </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>ltam</orth><ref> CD, DK, DS, (TC). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bltams </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bltams </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>bltam</orth><ref> CD, DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bltams </orth><ref>LZ. </ref><orth>ltams</orth><ref> DK. </ref><orth>ltoms</orth><ref> DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS. </ref><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Obl.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sku sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To be born <ref>CD.</ref> To cause to be born, to give birth to <ref>DK.</ref> (honorific) To give birth to a child <ref>DS.</ref> To bear a child, give birth to a child <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ltung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ltung </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ltung </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>lhung</orth><ref> CD, DS. </ref><orth>ltungs</orth><ref> ND, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ltung </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ltung </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>ltungs</orth><ref> ND. </ref><orth>-</orth><ref> ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND. </ref><label>Involuntary:</label><ref> ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Obl.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nyes pa sogs kyi</orth><ref> LZ. </ref><orth>ngan &apos;gror (ltungs)</orth><ref> ND. </ref><orth>ngan song</orth><ref>(-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To fall, to fall down <ref>CD.</ref> To cause to fall down <ref>DK.</ref> 1. To fall down. 2. To become smaller, fewer <ref>DS.</ref> To fall down <ref>TC, (Duff).</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as ltung &lt; t + lhung <ref>(Hahn 1999: 125).</ref></note><note><label>Note:</label> Perhaps to be connected to the noun <orth>klung</orth> &apos;valley&apos;. Compare also the syllable slungs occurring in the entries from <ref>(ngag dbang tshul khrim 1997)</ref><orth>slungs stod smad</orth> &apos;place name&apos; and <orth>slungs tshangs</orth> &apos;the lower juncture of a road&apos;  <ref>NWH.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>lteb</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lteb </orth><ref>LZ, (CD), (DK), DS, TC. </ref><orth>ltab</orth><ref> CD, ND, DK, (DS). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bltabs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bltab </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ltebs </orth><ref>LZ, (DK), DS. </ref><orth>ltob</orth><ref> CD. </ref><orth>ltobs</orth><ref> ND, TC. </ref><orth>ltabs</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth>leb</orth> &apos;flat&apos; (?) <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gos dang na bza&apos; sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>gos sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To fold, gather up, to lay together, put together <ref>CD.</ref> To fold up (clothes &amp;c.) <ref>DK.</ref> To bend a flat thing and stack one of its two faces upon the other <ref>DS.</ref> To bend something back and forth and stack one of its two faces upon the other <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ltem</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ltem </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ltem </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ltem </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To be sick <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ltems</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ltam </orth><ref>CD, DK.</ref><orth> ltems </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bltams </orth><ref>CD, DK,DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bltam </orth><ref>CD, DK,DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ltams </orth><ref>DK.</ref><orth> ltoms </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be full <ref>CD.</ref> To fill <ref>DK.</ref> 1. To fill up a vessel with something. 2. To attain, obtain much <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gtams</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>ltogs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ltogs </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>ltog</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ltogs</orth><ref> DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ltog</orth><ref> DK. </ref><orth>ltogs </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ltogs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Obl.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To be hungry. 2. (acc. Sch.) To regret <ref>CD.</ref> To feel hungry <ref>DK.</ref> To want to eat food when the stomach is empty of food <ref>DS.</ref> The feeling which arises when there is no food <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ltos</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ltos </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ltos </orth><ref>[DS]. </ref><orth>bltos</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ltos </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Obl.]<ref>CD, (Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To attend to, look at, on, to (akin to <orth>lta</orth>) <ref>CD.</ref> To examine, compare, evaluate <ref>DS.</ref>  To mutually interact, for one thing to depend upon another <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>stang</orth></headword><definition><crossref><orth>stang</orth><ref>TC</ref>gives as the present of <orth>stangs</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>stangs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stangs </orth><ref>LZ.</ref><orth> stang </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstangs </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstang </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stongs </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phan zhing brtse bas</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To help, to aid, to give help <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>stad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stad </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstad </orth><ref>CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstad </orth><ref>CD, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stad </orth><ref>CD, DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To load, to put on, to lay on <ref>CD.</ref> To turn, to turn one&apos;s face, to give, to get ready <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtab </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> (acc. Sch.) To suffer, tolerate, yield <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>star</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> star </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstard </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bstar</orth><ref> CD, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstar </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stard </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>stor</orth><ref> CD, TC. </ref><orth>stord</orth><ref> ND. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gral dang sa gzhi sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>legs par</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To file on a string (e.g. pearls), to tie, fasten to. 2. To clean, polish <ref>CD.</ref> 1. To practice, take an action. 2. To arrange, line up. 3. To put on. 4. To clean <ref>DK.</ref> 1. To set up, arrange. 2. To take in hand, do. 3. To decorate, adorn, embellish <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> perhaps not to be divided form <orth>stor</orth>, and in the meaning &apos;to clean&apos; compare <orth>star</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sti</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sti </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>bsti</orth><ref> LZ, CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstis </orth><ref>LZ,CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsti </orth><ref>LZ,CD, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stis </orth><ref>LZ,CD, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> gnas su </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To rest, take rest, repose, refresh oneself. 2. To honor <ref>CD.</ref> To take, have rest, to stay restfully, to cause to situate <ref>DK.</ref> (archaic) To rest, relax, vacation <ref>DS.</ref> To stay in order to rest, relax <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sting</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sting </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstings </orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsting </orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stings </orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To rebuke, scold, abuse <ref>CD.</ref> (archaic) To threaten, menace, scold, insult <ref>DS.</ref> 1. To verbally point out faults in an abusive manner. 2. To belittle, disparage <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>steng</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>stib</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stib </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>stibs</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstibs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstib </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stibs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> (rare) To offer (sacrifice) (Ja) <ref>CD.</ref> To offer, worship, cause to collapse <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>stim</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stim </orth><ref>KY<sub>N</sub>,LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstims </orth><ref>KY<sub>N</sub>,LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstim </orth><ref>KY<sub>N</sub>,LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stims </orth><ref>KY<sub>N</sub>,(LZ), CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>thim</orth><ref> LZ.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>,CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;thim </orth><ref>CD, (Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ye shes pa sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>gzugs pa</orth><ref> ND<sub>B</sub>. </ref><orth>gzugs la</orth><ref>ND<sub>A</sub>. .</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To enter, penetrate, pervade, be absorbed in <ref>CD.</ref> To absorb, cause to merge <ref>DK.</ref> 1. To mix, combine into an undifferentiated essence, to cause to dissolve, combine. 2. To give, send <ref>DS.</ref> To combine, mix, dissolve as undivided, inseparable <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>stir</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stir </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstird </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstir </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stird </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To take, have a rest <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Likely a derivative of <orth>sti</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>stug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stug </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstugs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstug </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stugs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To thicken, make thicker <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Perhaps to be compared with <orth>bstugs</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>stung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stung </orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstungs </orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstung </orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stungs </orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>thung</orth> &apos;short&apos; <ref>(Gyurme 1992: 260).</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>thug ngur byas pa</orth><ref> TD. </ref><orth>rtsis nges dang thag pa sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>sna sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To shorten, to near, draw near <ref>CD.</ref> 1. To make shorter. 2. To make fewer <ref>DS.</ref> To make shorter <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare the variant of this verb <orth>rtung</orth><ref>CD, (Beyer 1992: 75).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>stud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stud </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstud </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstud </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stud </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> mthud </orth><ref>(ngag dbang tshul khrims 1996).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>slar yang</orth><ref> LZ, ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To repeat, reiterate, give, offer repeatedly <ref>CD.</ref> To piece on to join, to bow in greeting <ref>DK.</ref> To interrupt, cut a continuum, interstices <ref>DS.</ref> To break, cut a continuum <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>stun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stund </orth><ref>LZ. </ref><orth>stun</orth><ref> CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstund </orth><ref>LZ. </ref><orth>bstun</orth><ref> CD, DS, TC. </ref><orth>stund</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstun </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>stun</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stund </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>stun</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Ass.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> mthun </orth><ref>(Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dgongs pa dang yul sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To agree, to be accordant with <ref>CD.</ref> To smash in a mortar with a pestle <ref>DK.</ref> To be in harmony, accord, to follow after <ref>DS.</ref> To rely on, accord with another <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>steg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> steg </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> steg </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> steg </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To dance &amp;c. <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>steng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> steng </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstengs </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsteng </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stengs </orth><ref>LZ</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>skyon nam brnyas thabs sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><note><label>Note:</label> the autograph almost certainly read <orth>sting</orth> quid vide.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sten</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sten </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsten </orth><ref>TD, CD, DS, TC. </ref><orth>bstend</orth><ref> LZ, ND, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsten </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stend </orth><ref>TD, LZ, ND, DK. </ref><orth>sten</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, ND, CD, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 306), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 306), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bshes gnyen sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>bshes gnyen sogs rang gis</orth><ref> LZ. </ref><orth>bla ma lha sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. (akin to <orth>rten</orth> but with accusative) To keep close to, adhere to, to retain, depend upon. 2. To side with, partake of. 3. To attend, wait upon, serve <ref>CD.</ref> 1. To accompany, keep as a teacher. 2. To cause to be together <ref>DK.</ref> 1. To request to be a student. 2. To do, behave, use. 3. To be firm in mind, find key mental points <ref>DS.</ref> To stay near, serve, accompany <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>stem</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stem </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> stems </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> stems </orth><ref>CD.</ref></wrIII><trans><label>Meaning:</label> (seems to occur in popular literature and in colloquial) To shut, fasten (a door), to block (with a beam, bar) <ref>CD.</ref> (archaic) 1. To press. 2. To hit, strike. 3. To close a door <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ster</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ster </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sterd </orth><ref>ND. </ref><orth>bster</orth><ref> CD. </ref><orth>bsterd</orth><ref> DK. </ref><orth>ster</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ster </orth><ref>ND, [DS], TC. </ref><orth>bster</orth><ref> CD, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sterd </orth><ref>ND<sub>A</sub>,DK. </ref><orth>-</orth><ref> ND. </ref><orth>ster</orth><ref> TC. </ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref><label>Voluntary: </label><ref>ND, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 117), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 117), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phar la </orth><ref>(sterd) ND. </ref><orth>gzhan la </orth><ref>(-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To grant, give, bestow. 2. (in the West) to feed, give food, drink (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>stong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stong </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>stongs</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> stongs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref><orth> bstangs </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> stong </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref><orth> bstang </orth><ref>CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stongs </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Instr.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bskal ba sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make empty, to be empty, become waste or desolate <ref>CD.</ref> To become empty, be empty <ref>DK.</ref> To finish, become nonexistent <ref>DS.</ref> To be empty, become finished. <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>stongs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stongs </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>stong</orth><ref> DS., TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstangs </orth><ref>CD.</ref><orth> bstongs </orth><ref>DK, DS.</ref><orth> stongs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstang </orth><ref>CD. </ref><orth>bstong</orth><ref> DK, DS. </ref><orth>stong </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stongs </orth><ref>DK, DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To accompany <ref>CD.</ref> To help, benefit <ref>DK.</ref> To give help, aide <ref>DS.</ref> To ripen, mature, help, give aide <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>stod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stod </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>bstod </orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstad </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstad </orth><ref>LZ, ND, TC. </ref><orth>stod</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stod </orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;gro chas dang sga sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;gro chas </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To tether cattle (such as horses) (Situ 75) <ref>CD.</ref> 1. To saddle, affix a saddle on an animal. 2. To fly high (as a bird or airplane) <ref>DS.</ref> 1. To make preparations. 2. To turn toward <ref>TC (Duff).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ston</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ston </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstan </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>NZ</sub>, CD, DS, TC. </ref><orth>bstand </orth><ref>KY<sub>NCW</sub>, LZ, ND, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstan </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ston </orth><ref>KY<sub>T</sub>,CD, DS, TC. </ref><orth>stond</orth><ref> KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, CD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 166), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 166), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos dang gdams ngag sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>bon chos don</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To show, indicate (acc. of thing shown, dat. of person shown to) <ref>CD.</ref> To show, guide, preach <ref>DK.</ref> 1. To make someone see a goal. 2. To speak, tell. 3. To make someone understand or see something manifest <ref>DS.</ref> 1. To speak, tell. 2. To make someone understand something manifest <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>stob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stob </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstabs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bstab</orth><ref> CD. </ref><orth>bstob</orth><ref> CD (Cs.).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstab </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bstob</orth><ref> CD (Cs.).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stob </orth><ref>LZ, CD. </ref><orth>stobs</orth><ref> ND, DK, DS, TC. </ref><orth>thob</orth><ref> (ND).</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bza&apos; bca&apos; dang nor sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>zhal dang byin len sna sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To put into another&apos;s mouth, to feed. 2. To offer, make a donation <ref>CD.</ref> To give, give and take <ref>DK.</ref> To give, offer something to another (e.g. food) <ref>DS.</ref> To offer, give <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>stor</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stor </orth><ref>DK,DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstord</orth><ref> DK. </ref><orth>bstar </orth><ref>DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstor</orth><ref> DK. </ref><orth>bstar </orth><ref>DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stord </orth><ref>DK.</ref><orth>stor </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;thor </orth><ref>(Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To destroy, crush <ref>DK.</ref> To join together with rope or twine and bring together <ref>DS.</ref> 1. To break, scatter, disperse. 2. To clean <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> perhaps not to be divided from <orth>star</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>stor</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stor </orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> stord </orth><ref>ND. </ref><orth>stor</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> stor </orth><ref>ND, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stord </orth><ref>ND. </ref><orth>-</orth><ref> ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND. </ref><label>Involuntary: </label><ref>ND, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS. </ref><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bor ba&apos;i</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To go astray, to be lost <ref>CD.</ref> To leave behind <ref>DS.</ref> To leave behind, loose <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>stos</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stos </orth><ref>TC, (ngag dbang tshul khrim 1996). </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To give <ref>TC.</ref> To give, grant, distribute <ref>(ngag dbang tshul khrim 1996).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brta</orth></headword><definition><crossref><orth>brta</orth><ref> CD, DK, TC.</ref> give as the present of <orth>rtas</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>brtan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brtan </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtand </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtan </orth><ref>LZ. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brtand </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rten dang zhabs pad sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><note><label>Note:</label> Surely to be linked with <orth>rton</orth> or <orth>rten</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>brtul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brtul </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To conquer <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bltams</orth></headword><definition><crossref><orth>bltams </orth><ref>LZ, TC. </ref>give as the present to <orth>ltam</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bstar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bstar </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstar </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstar </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To sweep, clean, cleanse. 2. To appreciate, be aware of (Lic) <ref>CD.</ref> 1. To practice, experience take in hand. 2. To purify, make clean <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>star</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsti</orth></headword><definition><crossref><orth>bsti</orth><ref>LZ. </ref>gives as the present to <orth>sti</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bstu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bstu </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To bring together discordant elements, to collect in one heap things unlike one another <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bstugs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bstugs </orth><ref>CD</ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To maker lower, to lower (Sch.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bstun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bstun </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstund </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstun </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bstund </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To be compared <ref>CD.</ref> To accord with, to cause to comply <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> not to be differentiated from <orth>stun</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bstod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bstod </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>stod</orth><ref> CD, (DK). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstod </orth><ref>LZ, CD, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstod </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bstod </orth><ref>LZ, (DK), TC. </ref><orth>stod</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DK, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bla ma dang lha sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To praise, commend, laud <ref>CD.</ref> To praise, to express one&apos;s admiration <ref>DK.</ref> To say good things about qualities <ref>DS.</ref> To praise <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>tha</orth></head><entry><headword><orth>thad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thad </orth><ref>(Hoshi 2003).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thad </orth><ref>(Hoshi 2003).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thad </orth><ref>(Hoshi 2003).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth> thad </orth><ref>(Hoshi 2003).</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 210)</ref></volition><syntax><label>Syntax:</label> [Abs] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 210).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (honorific)To go <ref>(Hoshi 2003).</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 210) </ref>give this as a non honorific form of <orth>theg</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>thams</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thams </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> 1. To lock together, hold fast with the arms (either in love or with anger). 2. To stick fast <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Hahn 1973: 430)</ref> suggests a verbal root tham &apos;to be complete&apos; to which the adjective tham pa &apos;complete&apos; and the adverb tham cad &apos;all together&apos; are referable.  </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>thar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thard </orth><ref>LZ. </ref><orth>thar</orth><ref> CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thard </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>thar</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thar </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thard </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Abl/Ela.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;khor ba sogs las</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To be freed, to be liberated. 2. To escape, get through, be able, pass <ref>CD.</ref> To be freed, liberated, to get through, cross a bar <ref>DK.</ref> To become free, to escape, slip away <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>thal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thald </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>thel</orth><ref> CD. </ref><orth>&apos;thal </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;thald</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thald </orth><ref>LZ. </ref><orth>thal</orth><ref> DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thal </orth><ref>LZ, [DS], TC. </ref><orth>&apos;thal </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thald </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bya bye sogs ha cang </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To pass, to step by, to step beyond, miss a mark. 2. To elapse, be passed, to change, pass from. 3. To go, pass through. 4. To come, to get to, to arrive at. 5. To be over, past, finished, done <ref>CD.</ref> To cross a limitation, to pass beyond <ref>DK.</ref> To leave, go away <ref>DS.</ref> 1. To exceed the limit, overdo. 2. To go. 3. To go unimpeded <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>thig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thig </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thig </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thig </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be able to meet, adhere to a standard, limit <ref>DS.</ref> To know a standard, be able to adhere to a standard <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>thigs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thigs </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thigs </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thigs </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To fall down (as droplets of water &amp;c.) <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;thig</orth>, </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>thing</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> things </orth><ref>DS. </ref><orth>thing</orth><ref> TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> things </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> things </orth><ref>[DS]. </ref><orth>thing</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To come clearly to the ear. 2. To come, arrive, to receive, obtain <ref>DS.</ref> To arrive, meet, reach <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>thim</orth></headword><definition><crossref><orth>thim </orth><ref>CD, (DS), TC. </ref>give as the present of <orth>&apos;thim</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>thu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thu</orth><ref> CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To pluck, collect flowers <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>thug</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thug </orth><ref>LZ.</ref><orth> thug </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thug </orth><ref>LZ,DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thug </orth><ref>LZ,DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thug </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 117), (Hoshi 2003).</ref><label> Voluntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Ass.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368).</ref> [Obl. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 117).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example: </label><orth>phan tshun </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To reach, arrive at, come to. 2. To interview, to encounter, to meet, to light upon <ref>CD.</ref> To meet <ref>DK.</ref> 1. To meet. 2. To arrive <ref>DS.</ref> To meet <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>thug</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thug </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thug </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thug </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thug </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (colloquial) To touch, to hit, strike against<ref> CD.</ref> To touch, reach <ref>DK.</ref> To touch <ref>DS.</ref> To touch <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>thub</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> btub </orth><ref>LZ, CD, DS. </ref><orth>thub</orth><ref> (LZ), DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btubs </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>btub</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btub </orth><ref>LZ, DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>btub </orth><ref>LZ. </ref><orth>thub</orth><ref> (LZ), DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> thub</orth><sub>2</sub><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bya ba dang yin brtan sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be able <ref>CD.</ref> To enable, to make able <ref>DK.</ref> To be able <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>thub</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thub </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thub </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thub </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thub </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><auxillary><label>Auxiliary: </label><ref>[CD], DS, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 149).</ref></auxillary><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>thub</orth><sub>1</sub><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> (potential verb with accusative or root of another verb) To be able, capable of, to withstand, to be equal to <ref>CD.</ref> To be able, to be capable of <ref>DK.</ref> (when suffixed to the present or future of a verb) To be able to do that verb <ref>DS.</ref> To have an opportunity to, to be able to <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>thub</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thub </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thub </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thub </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (when suffixed to a noun) To prevail, withstand that noun <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>thul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thul </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thul </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thul </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thul </orth><ref>CD. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> &apos;dul </orth><ref>(Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To restrain, tame, curb, check <ref>CD.</ref> To be made suitable for an action, to become soft <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>the</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> the </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>thi </orth><ref>CD (in Central Tibet, Ja).</ref><orth> &apos;the </orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thes </orth><ref>CD. </ref><orth>the</orth><ref> DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> the </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thes </orth><ref>DK.</ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To belong, appertain to. 2. To occupy oneself with a thing, to meddle with, interfere. 3. To pertain to, be applied to, to be of use <ref>CD.</ref> To cause to involve, to cause to interfere <ref>DK.</ref> To be included in, belong to, to come together, be together <ref>DS.</ref> To be included in, to belong to, be placed in <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>theg</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> theg </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;thegs </orth><ref>(CD).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thegs </orth><ref>DK. </ref><orth>theg</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> theg </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth> thegs </orth><ref>DK</ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;degs </orth><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To support. 2. To lift, raise, hold up. 3. To endure, to be able to carry <ref>CD.</ref> 1. To bear, endure. 2. To lift. 3. To have a trip. 4. To be floated <ref>DK.</ref> To withstand, endure <ref>DS.</ref> To endure, to withstand, to carry, bear <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>theg</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thegs </orth><ref>CD. </ref><orth>theg </orth><ref>DK, DS.</ref><orth> &apos;degs </orth><ref>TC. </ref><orth>thegs </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thegs </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>bteg</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> theg </orth><ref>DK</ref><orth> bteg</orth><ref> DS. </ref><orth>gteg </orth><ref>TC. </ref><orth>thegs </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thegs </orth><ref>DK, DS.</ref><orth> theg</orth><ref> TC. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, [TC], (Tournadre &amp; Dorje 2003: 210).</ref><label> Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 210).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To prepare for a journey, to pack up. 2. To depart <ref>(&apos;thegs) CD.</ref> To have a trip <ref>DK.</ref> To leave to, to depart for <ref>DS.</ref> (honorific) To go <ref>(thegs) TC.</ref>  To go <ref>(&apos;degs) TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>theng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> theng </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thengs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> theng </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To reach, complete, arrive at, pass (of a certain number or period of time) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>thed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thed </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thed </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thed </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To rip, tear (of wool &amp;c.) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>then</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> then </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> then </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> then </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To love, be affectionate, friendly <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>thebs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thebs </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;theb </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>&apos;thebs</orth><ref> (DS).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thebs </orth><ref>LZ, CD, DK, [DS], TC.</ref><orth> &apos;thebs</orth><ref> [(DS)].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thebs </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref><orth> theb </orth><ref>DK.</ref><orth> &apos;thebs</orth><ref> [(DS)].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thebs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;thebs </orth><ref>DK</ref><orth> -</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>[CD], DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> &apos;debs </orth><ref>CD, (Beyer 1992: 113).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sku rim sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To reach, arrive at. 2. To collect, assemble. 3. To be taken, be captured, to fall into. 4. To adjust, fit, cause to fit, make appropriate, make suitable <ref>(thebs) CD.</ref> 1. To be thrown, overthrown, seized by or with. 2. To be opened out, spread about. 3. (Sometimes used as an active verb instead of &apos;debs) <ref>(&apos;theb) CD.</ref> 1. To be fallen in the hand of or in traps. 2. To fall sick. 3. To be accurate or required answers [sic.]. 4.  To be hit at marks [sic] <ref>DK.</ref> To be struck by, contaminated, despoiled, to catch (a disease) <ref>DS.</ref>  To reach, meet with, be struck by <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note</label> This verb is frequently added to nouns to form new verbs, it generally indicates an involuntary verb or to show that an action was well done, whereas <orth>rgyag</orth>/<orth>rgyab</orth> is used in the same way to indicate volition <ref>(Chang 1984).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>them</orth></headword><definition><crossref><orth>them </orth><ref>CD. </ref>gives as a present of <orth>&apos;thems</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>thems</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thems </orth><ref>DS. </ref><orth>&apos;thems</orth><ref> (DS).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thems </orth><ref>[DS].</ref><orth> &apos;thems</orth><ref> [(DS)].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thems </orth><ref>[DS]. </ref><orth>&apos;thems</orth><ref> [(DS)].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To get, obtain <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>thel</orth></headword><definition><crossref><orth>thel </orth><ref>CD. </ref>gives as a present to <orth>thal</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>thogs</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thogs </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;thog</orth><ref> DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thogs </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thogs </orth><ref>LZ, [DS], TC. </ref><orth>&apos;thog </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth> thogs </orth><ref>DK.</ref><orth> - </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gdos bcas sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To strike, stumble, run against, to throw against, to be impeded, delayed <ref>CD.</ref> To be struck, blocked <ref>DK.</ref> 1 To meet an obstacle. 2. To take the hand, bind the body. 3. To exist, be present, become, be produced. 4. To be fond of, love, be friendly toward. 5. To block, impede, prevent <ref>DS.</ref> 1. To be delayed, made late. 2. To meet an obstacle. 3. To appear, be present, become, be produced <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>thogs</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thogs </orth><ref>CD, TC. </ref><orth>&apos;thog </orth><ref>CD, DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;thogs </orth><ref>CD. </ref><orth>thogs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thog </orth><ref>DK. </ref><orth>thogs </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thogs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To bear aloft <ref>(thogs) CD.</ref> 1. To take, bear away, carry. 2. To receive. 4. To name, to call <ref>(&apos;thog)CD.</ref> To hold in ones hand <ref>DK.</ref> To carry, take <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>thong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thong </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thong </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thong </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (An intransitive verb similar in meaning to <orth>gtong</orth>) <ref>TC.</ref> To be given <ref>(Hackett 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>thob</orth></headword><definition><crossref><orth>thob </orth><ref>CD. </ref>gives as the present of <orth>&apos;thob</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>thol</orth></headword><definition><crossref><orth>thol </orth><ref>(CD)</ref> gives as the present of <orth>mthol</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>thos</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thos </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thos </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thos </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thos </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gzhung tshig sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To hear. (originally had the sense of hearing at second hand, thus -) 2. To hear of, to have word of, to understand <ref>CD.</ref> To hear, to listen <ref>DK.</ref> To perceive sound with the ear <ref>DS.</ref> To listen, understand with the ears <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mthug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mthug </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mthug </orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>ND.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>[ND].</ref></volition><trans><label>Meaning:</label> A verbal use of the adjective <orth>mthug po</orth> &apos;thick, dense&apos; <ref>NWH.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mthud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mthud </orth><ref>LZ, (CD), DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;thud </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mthud </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mthud </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mthud </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chad pa dang sne sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To add on, make longer, piece on, prolong <ref>CD.</ref> To join, add on, continue, carry on, be carried <ref>DK.</ref> 1. To connect the ends (of something). 2. To make a distance shorter <ref>DS.</ref> To connect, link, join <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mthun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mthun </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;thun</orth><ref> (CD).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mthund </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>mthun</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mthun </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mthun </orth><ref>LZ. </ref><orth>mthund</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Ass.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> stun </orth><ref>(Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khams dang thugs sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To agree with, to be accordant, to be on par with <ref>CD.</ref> To agree, to be in agreement, to become similar <ref>DK.</ref> 1. To be alike, similar. 2. To agree. 3. To be alright, be harmonious. 4. To help, assist, give aid <ref>DS.</ref> To be friendly, harmonious <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mtho</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mtho </orth><ref>LZ, CD, ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mtho </orth><ref>LZ, ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mtho </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mtho </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mnga&apos; thang dang dbu rmog sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be high (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mthong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mthong </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mthong </orth><ref>LZ, ND, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mthong </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mthong </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>- </orth><ref>ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ltas sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To see, view. 2. To witness, observe (mentally). 3. (colloquial) To experience, endure <ref>CD.</ref> 1. To see. 2. To comprehend <ref>DK.</ref> 1. To see, know with the eyes. 2. To experience <ref>DS.</ref> To see, know, appear <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mthol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mthol </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;thol</orth><ref> (CD), (DS). </ref><orth>thol</orth><ref> (CD). </ref><orth>&apos;thold</orth><ref> DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mthold </orth><ref>LZ. </ref><orth>mthol</orth><ref> [DS], TC.</ref><orth> thol</orth><ref> DK.</ref><orth> &apos;thol </orth><ref>[(DS)]. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mthol </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref><orth> &apos;thol </orth><ref>DK.</ref><orth> &apos;thol </orth><ref>[(DS)].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mthol </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> TC. </ref><orth>thold</orth><ref> DK. </ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth>thal mo</orth> &apos;palm of the hand&apos; <ref>CD.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ltung ba sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To confess <ref>CD.</ref> To reveal, come outward, confess <ref>DK.</ref> To tell ones faults openly <ref>DS.</ref> 1. To announce, proclaim, speak not secretly. 2. To speak openly about faults <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thag </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;thog </orth><ref>CD (Sch.).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btags </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btag </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;thag</orth><ref> (ND).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thogs </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, ND, DK, DS. </ref><orth>thog</orth><ref> CD. </ref><orth>&apos;thog</orth><ref> TC. </ref><orth>&apos;thags</orth><ref> (DK).</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>,TD, CD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 265), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 265).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>thags dang phye mar</orth><ref> TD. </ref><orth>phye sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>zhib tu</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To grind, crush. 2. To weave <ref>CD.</ref> To weave, grind <ref>DK.</ref> To produce cotton cloth, silk cloth, woolen cloth &amp;c. from threads of wool, flax, cotton, silk, &amp;c <ref>DS.</ref> 1. To destroy. 2. To make fine. 3. To weave cotton &amp;c. <ref>TC.</ref> To attach <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 265).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thag </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;thag </orth><ref>[DS], </ref><orth>thag</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;thag </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To reduce by boiling <ref>DS.</ref> To dry up, dry out <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thad </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;thad </orth><ref>ND, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;thad </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;thad </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be delightful, pleasant, agreeable, well pleasing. 2. (not governing a case) To please, to be acceptable, to be considered as good, to be (generally) admitted <ref>CD.</ref> To be delightful, to be pleasant, agreeable <ref>DK.</ref> 1. To come to a unanimous decision. 2. To want, desire. 3. To be alright, suitable. 4. To be in harmony, to accord <ref>DS.</ref> To be alright, suitable, allowed. 2. To want, desire, like, enjoy <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thab </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;thab </orth><ref>LZ, ND, [DS]. </ref><orth>&apos;thabs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;thab </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;thab </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;thabs </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;thobs</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Ass.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368).</ref>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dgra sogs dang</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To fight, quarrel, dispute, brawl <ref>CD.</ref> To fight, struggle <ref>DK.</ref> 1. To brawl, fight, argue. 2. To strive, exert <ref>DS.</ref> 1. To fight. 2. To balance a budget <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tham</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tham </orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref><orth>&apos;thams </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;thams </orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref><orth>thams</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tham </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thams </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS. </ref><orth>&apos;thoms</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS.</ref><label> Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To seize, to lay hold of, to clutch, to attach oneself to, to realize mentally. 2. To join together, enlock <ref>CD.</ref>  1. To grasp, hold tightly. 2. To shut, close <ref>DS.</ref> 1. To hug, embrace. 2. To grasp tightly with the hand. 3. To close tightly, not to open once closed <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;thems</orth> (?) <ref>NWH.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thams</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thams </orth><ref>TC. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> (archaic) 1. To love, be kind. 2. To not finish, conclude. 3. To blame, scold <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thal</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;thal</orth><ref>CD, DK.  </ref>give as the present of <orth>thal</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thas </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;thas </orth><ref>ND.</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> Probably a verbal use of the adjective <orth>&apos;thas</orth> &apos;hard, solid&apos; <ref>NWH.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thig</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thig </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btigs </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btig </orth><ref>CD.</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To cause to fall in drops, to distill (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thig</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thig </orth><ref>CD, DS.</ref><orth> &apos;thigs </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;thigs </orth><ref>CD, DS. </ref><orth>thigs</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;thig </orth><ref>DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thigs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>[CD], DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>  To fall in drops, to drip from <ref>CD.</ref> To leak through <ref>DK.</ref> (for droplets of water) To fall down <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>thigs</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thib</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thib </orth><ref>LZ, DS, (TC). </ref><orth>&apos;thibs </orth><ref>CD, DK, TC . </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;thibs </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>thibs</orth><ref> CD. </ref><orth>thib</orth><ref> DK.</ref><orth> gtibs </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;thib </orth><ref>LZ, DK, DS, (TC).</ref><orth> &apos;thibs </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thibs </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>- </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS,TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>gtib</orth><ref> (Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mun pa dang blo dbang sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be covered, darkened <ref>CD.</ref> To be cloudy, gloomy <ref>DK.</ref> To thicken, roll in (of clouds and smoke) <ref>DS.</ref> To thicken, obscure <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thim</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> thim </orth><ref>CD, (DS), TC. </ref><orth>&apos;thims </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;thim</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thim </orth><ref>DK, [(DS)], TC. </ref><orth>&apos;thim </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;thim </orth><ref>CD, DK, [DS]. </ref><orth>thim</orth><ref> [(DS)], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thims </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> stim </orth><ref>CD, (Beyer 1992: 116).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> (with <orth>la</orth> or <orth>nang du</orth>) To be lost (in something else), to melt down, be dissolved in, vanish <ref>CD.</ref> To merge into <ref>DK.</ref> To mix into an un-differentiable essence <ref>DS.</ref> To sink, dissolve, vanish <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thu</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thu </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;thus </orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>thu</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;thu </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>thu</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;thu </orth><ref>LZ. </ref><orth>thus</orth><ref> CD. </ref><orth>thu</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;thus </orth><ref>TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC. </ref><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;du </orth><ref>(Beyer 1992: 112)</ref></causation><denominative><label>Denominative of:</label><orth>&apos;thun </orth>&apos;gatherer&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>shing dang lci ba sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To gather, collect, pick up <ref>CD.</ref> To collect, pick up, to collect wood for fuel <ref>DK.</ref> To gather collect <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>TC</ref> gives as transitive in its verb tables, but as intransitive in the text.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thu</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thu </orth><ref>LZ, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;thus </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gdu </orth><ref>LZ, </ref><orth>&apos;thu</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thus </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;thus</orth><ref> DK.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zas sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be included <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thu</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sdus </orth><ref>LZ.</ref><orth> &apos;thu </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btus </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btu </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sdud </orth><ref>LZ.</ref><orth> thus </orth><ref>ND, DS, TC. </ref><orth>&apos;thu</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>me tog dang gces par</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To gather, collect, pick up <ref>CD.</ref> To group, to collect, to pick up <ref>DK.</ref> To bring together in one place a thing laying in pieces <ref>DS.</ref> 1. To gather, collect. 2. To gather, assemble <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>TC</ref> gives as transitive in its verb tables, but as intransitive in the text.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thug</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;thug </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>thug</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thung </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;thungs </orth><ref>LZ, CD. DS. </ref><orth>btungs</orth><ref> (LZ), ND, DK, (DS), TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btung </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thungs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS. </ref><orth>&apos;thungs </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 137), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 137), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ja chang sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>skom du</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To drink, to imbibe fluid <ref>CD.</ref> To drink <ref>DK.</ref> To imbibe liquid in the mouth <ref>DS.</ref> [To drink] <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thun</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;thun </orth><ref>CD. </ref>gives as a present of <orth>mthun</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thub </orth><ref>LZ, CD, ND, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btubs </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>&apos;thubs</orth><ref> CD. </ref><orth>btub</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtub </orth><ref>LZ, CD, ND, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thubs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;thub</orth><ref> CD. </ref><orth>thub</orth><ref> ND. </ref><orth>&apos;thubs</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND.</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth>shing dang lus kyi yan lag sogs dum bur</orth><ref> LZ. </ref><orth>dum bur</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cut into pieces, to split <ref>CD.</ref> To hew, chop, cut to pieces <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gtub</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thum</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thum </orth><ref>CD, DK, DS, (TC). &apos;</ref><orth>thums</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;thums </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>thum</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;thum </orth><ref>CD, DK, DS, (TC).</ref><orth> &apos;thums </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;thum </orth><ref>CD. </ref><orth>thums</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS,TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To cover, lay over, put over, wrap up, envelop <ref>CD.</ref> To be covered <ref>DK.</ref> To be cognitively unclear <ref>DS.</ref> 1. To have difficulty breathing. 2. To be mentally unclear <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thum</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtum </orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>&apos;thum</orth><ref> LZ, CD, ND, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtums </orth><ref>LZ. </ref><orth>btum</orth><ref> DK, CD. </ref><orth>btums</orth><ref> LZ, CD, ND, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtum </orth><ref>LZ, ND, TC. </ref><orth>btum</orth><ref> LZ, CD, DS. </ref><orth>gtums</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thums </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;thum</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS,TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;thum</orth><sub>1</sub><ref>NWH.</ref></causation><denominative><label>Denominative of:</label><orth>thum</orth> &apos;a cover&apos;<ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mgo sogs </orth><ref>(gtum) LZ. </ref><orth>gos dar sogs kyis </orth><ref>(&apos;thum) LZ. </ref><orth>gos kyis</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To wrap round, wrap up, envelope, veil, cover <ref>(gtum) CD.</ref> To cover, lay over, put over, coat, wrap up, envelop <ref>(&apos;thum)CD.</ref> To warp in, to cover <ref>DK.</ref>  1. To put a cover on the outside of something. 2. To be similar to covering with an outer cover (e.g. a mountaintop with mist) <ref>DS.</ref> To wrap, wrap up <ref>TC, (Duff).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thul </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;thuld</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btuld </orth><ref>LZ. </ref><orth>thul</orth><ref> DK, DS. </ref><orth>&apos;thul</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtul </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;thul</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;thuld </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;dul </orth><ref>(Gyurme 1992: 260). </ref><orth>gtul</orth><ref> (Gyurme 1992: 259), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>spos sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To raise, to spread, to smell of <ref>CD.</ref> 1. To be fumigated. 2. To be tamed <ref>DK.</ref> Once tamed, to act appropriately <ref>DS.</ref> To emerge, arise, occur (of smoke or smell) <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gtul</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thus</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thus </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;thus </orth><ref>DK, [DS], TC. </ref><orth>thus</orth><ref> (DK).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;thus </orth><ref>DK, [DS] TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;thus </orth><ref>DK.</ref><orth> - </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be permissible, to be right <ref>DK.</ref> To be capable, able, sufficient, effective <ref>DS.</ref> To be able permissible, all right <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;the</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;the </orth><ref>DK. </ref>gives as present of <orth>the</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thegs</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;thegs </orth><ref>CD.</ref> gives as present of <orth>theg</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;theng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;theng </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;thengs</orth><ref> (DS).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;theng </orth><ref>[DS]. </ref><orth>&apos;thengs</orth><ref> [(DS)], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;theng </orth><ref>[DS], TC. </ref><orth>&apos;thengs </orth><ref>[(DS)].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be lame, to go lame <ref>CD.</ref> For feet and hands to go lame <ref>DS.</ref> To be crippled, to be lame <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;then</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;then </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;then </orth><ref>LZ, [DS], TC. </ref><orth>thend</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;then </orth><ref>LZ, [DS], TC. </ref><orth>then</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;then </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>&apos;thend</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 243), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>thag pa dang dbyangs sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To draw, to pull. 2. To stop, to stop short, to halt (Ja). 3. (in West) To lean, recline upon <ref>CD.</ref> To pull, draw, delay, reduce, derogate <ref>DK.</ref> 1. To inhale. 2. To take, take out. 3. To pull, to drag. <ref>DS</ref> simply gives &apos;rope &amp;c.&apos; my translation based on <ref>(Goldstein 2001).</ref> 4. To fall in rank. 5. To collect, draw together. 6. To recite, sing <ref>DS.</ref> To pull, draw, lead. 2. To asses taxes. 3. To take longer, to prolong. 4. To inhale <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;theb</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;theb </orth><ref>CD, DK. </ref>give as the present of theb</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thems</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thems </orth><ref>CD, DK, DS. </ref><orth>them </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;them </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> them </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;thems</orth><ref> [DS]. </ref><orth>thems</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;them </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>&apos;thems</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thems </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To shut in, comprise, cover, include. 2. To suffice <ref>(&apos;thems) CD.</ref> 1. To be full, complete. 2. (in West) To be sufficient, enough (Ja) <ref>(them) CD.</ref> To be completed, to be filled, to be careful <ref>DK.</ref> To be tight, compact (of flesh and bone &amp;c.) <ref>DS.</ref> To be complete <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;tham </orth>(?) <ref>NWH.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thog</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thog </orth><ref>TD, LZ, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btogs </orth><ref>TD, LZ, ND, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btog </orth><ref>TD, LZ, (ND), DS, TC. </ref><orth>&apos;thog</orth><ref> ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thogs </orth><ref>TD, LZ, ND, DS. </ref><orth>&apos;thogs </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>spu sogs</orth><ref> TD, ND. </ref><orth>sha rus sogs</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To pick, pluck (a fruit, flower &amp;c.). 2. To depilate. 3. To peck (with the beak of a bird) <ref>DS.</ref> To cut, remove with the hand, to pluck, pick <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare the syllable <orth>tog</orth> in the words <orth>sil tog</orth> &apos;fruit&apos;, <orth>shing tog</orth> &apos;fruit&apos;, <orth>me tog</orth> &apos;flower&apos;, <orth>lo tog</orth> &apos;harvest.&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thog</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;thog </orth><ref>CD, DK. </ref>give as the present to <orth>thogs</orth><sub>2</sub>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thog</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;thog </orth><ref>DK. </ref>gives as the present to <orth>thogs</orth><sub>1</sub>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thon</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thon </orth><ref>LZ, CD, DS. </ref><orth>&apos;thond </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thond </orth><ref>LZ. </ref><orth>thon</orth><ref> CD, DK, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thon </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;thon </orth><ref>DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thond </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 228), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 228). </ref>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;don </orth><ref>(Beyer 1992: 112), (Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nang nas phyir</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To go out, come forth. 2. (in West, colloquial) To come, to arise. 3. To occur (Ja) <ref>CD.</ref> To go out, to come forth <ref>DK.</ref> 1. To come out from within. 2. To arrive. 3. To achieve, success <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thon</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thon </orth><ref>LZ, CD, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thon</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;thon</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>-</orth><ref> DS. </ref><orth>thon</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS. </ref><label>Voluntary:</label><ref> TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 228), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 228).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To depart. 2. (in West, colloquial) To come, to arise. 3. To occur (Ja) <ref>CD.</ref>  1. To arrive. 3. To achieve, success <ref>DS.</ref> 1. To go. 2. To appear, arise. 3. To dawn, rise. 4. To arrive <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thob </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thob </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> thob </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>&apos;thob</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thob </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;thobs</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rgyal ba&apos;i go &apos;phang sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To find, get, obtain (especially in West and Sikkim unacceptable in classical). 2. To get, obtain, procure, receive (in classical). 3. To become <ref>CD.</ref> To obtain, get <ref>DK.</ref> 1. To come in hand. 2. To take, seize. 3. To be worthy, suitable, conform to, comply with <ref>DS.</ref> To find <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thom </orth><ref>LZ, CD, DS. </ref><orth>&apos;thoms </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;thoms </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>thoms</orth><ref> CD.</ref><orth> thom </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;thom </orth><ref>LZ, DK, DS. </ref><orth>&apos;thoms</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thoms </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mgo sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To be confused, puzzled, to grope, to be stunned. 2. (in West) To doze, slumber (Ja) <ref>CD.</ref> To be bewildered, be confused, to be puzzled <ref>DK.</ref> To be confused, ignorant concerning things <ref>DS.</ref> To be confused <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thor</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thord </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>gtord</orth><ref> (LZ). </ref><orth>gtor </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;thor </orth><ref>CD, (TC).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thord </orth><ref>LZ. </ref><orth>btor</orth><ref> CD. </ref><orth>gtord</orth><ref> DK.</ref><orth> gtor </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtor </orth><ref>LZ, CD, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thord </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;thor</orth><ref> CD. </ref><orth>gtord</orth><ref> DK.</ref><orth> gtor </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;dor </orth><ref>(Beyer 1992: 112).</ref></causation><denominative><label>Denominative of: </label><orth>thor bu</orth> &apos;liitle piece&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>me tog sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To be strewn, scattered. 2. To be dispersed, desiccated, burst (of a gun) <ref>(&apos;thor)CD.</ref> 1 To scatter, strew, spread over (Mon). 2. To cast, throw, throw out <ref>(gtor) CD.</ref> To spread over, strew, scatter <ref>DK.</ref> To spread out, separate individually. 2. To throw to the ground <ref>DS.</ref> To scatter, throw in small bits. 2. To tear apart, destroy <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>stor</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thor</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;thor </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> thor </orth><ref>DK, DS. </ref><orth>&apos;thor</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;thor </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thord </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> &apos;thor</orth><sub>1</sub><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To be separated, scattered <ref>DK.</ref> 1. To be individually separated. 2. For something to fall down <ref>DS.</ref> To fragment, become pieces, go in sundry directions <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>stor</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;thol</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;thol</orth><ref> (CD), DK, (DS). </ref>give as the present of <orth>mthol</orth>.</crossref></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>da</orth></head><entry><headword><orth>dwangs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dwangs </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dwangs </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dwangs </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dwangs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 300), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.]<ref> (Tournadre &amp; Dorje 2003: 300).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be clear, to become clear, to awake to <ref>DK.</ref> To get rid of (filth, darkness &amp;c.) <ref>DS.</ref> To clean, clear away <ref>TC.</ref> To heal, recover <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 300).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dad </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dad </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dad </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dad </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To believe, to have faith <ref>CD.</ref> To have faith, to have interest in, to long for <ref>DK.</ref> For earnest desire or delight to arise <ref>DS.</ref> 1. To believe faithfully. 2. To be happy, to love, be fond of, to crave <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> (Ja) suggests a relationship with <orth>&apos;dod</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dar </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dar </orth><ref>LZ, [DS], TC. </ref><orth>dard</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dar </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dard </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bstan pa dang chos sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be diffused, grown up, to spread <ref>CD.</ref> To become popular, to become common, to spread out, to be increased <ref>DK.</ref> 1. To grow, increase upward. 2. To have a good coat, a good sheen, to grow fat, to put on flesh (for animals) <ref>DS.</ref> To grow, make larger <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dugs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dugs </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dugs </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dugs </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To make warm, to warm. 2. To light, to kindle (Ja) <ref>CD.</ref> To alternate between hot and cold things on the body in order to cure some diseases <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dung </orth><ref>DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dung </orth><ref>[DS]. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dung </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To become clear, clean <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dungs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dungs</orth><ref> ND, DS. </ref><orth>dung </orth><ref>(DS), TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gdungs </orth><ref>ND.</ref><orth> dungs </orth><ref>[DS], TC.</ref><orth> dung </orth><ref>[(DS)]. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gdung </orth><ref>ND.</ref><orth> dungs</orth><ref> [DS]. </ref><orth>dung </orth><ref>[(DS)], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dungs </orth><ref>ND.</ref><orth> - </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>brtse bas</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To love, be fond of <ref>DS.</ref> To cling to, carve, desire <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dud</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dud </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>gdud </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;dud </orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dud </orth><ref>CD, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dud </orth><ref>DK. </ref><orth>dud </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dud </orth><ref>DK.</ref><orth> - </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> &apos;dud </orth><ref>(Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To stoop, to bend <ref>CD.</ref> To hang down, to bend down, to be suspended from <ref>DK.</ref> To bend down <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dud</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dud </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To tie, to knit <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Stein 1942: 205)</ref> suggests this verb is connected to <orth>&apos;du</orth> &apos;gather together, unite, be married&apos; <orth>sdud</orth> &apos;join, unite, marry&apos; <orth>mdun ma</orth> &apos;spouse&apos;, <orth>&apos;dun ma</orth> &apos;council, association, society, fiance&apos; <orth>mdud pa </orth>&apos;knot&apos; and the word <orth>&apos;dun ma</orth> &apos;assembly&apos; found Dunhuang texts with the variants <orth>&apos;dun tsha</orth>, <orth>&apos;dun sa</orth>, <orth>mdu tsa</orth>, <orth>bdun tsa</orth>. <ref>(Beyer 1992: 97)</ref> adds <orth>sdud</orth> &apos;fold of a garment&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dub </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref><orth>&apos;dubs </orth><ref>(DK).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dub </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dub </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>&apos;dub</orth><ref> (DK).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dub </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>dubs</orth><ref> (DK). </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khur sogs kyis </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be fatigued, to be tired <ref>CD, DK.</ref> To be warn out, tired (in body, mind) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dur </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> durd </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dur </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>durd </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To dispose of the dead, to keep a dead body <ref>CD.</ref> To keep a dead body, to bury, to eat <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dul </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> duld </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dul </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>duld </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><causation><label>Resultative of:</label><orth> &apos;dul </orth><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To become peaceful, to be tamed, make peaceful minded, to sober <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ded</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ded </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ded </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ded </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To travel towards a goal, after looking at a path, road marker <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>do</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> do </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> do </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> do </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be able <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dogs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dogs </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>dwogs</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dwogs </orth><ref>DK. </ref><orth>dogs</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dwogs </orth><ref>DK. </ref><orth>dogs</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dwogs </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To fear, dread, apprehend <ref>CD.</ref> To doubt, to be uncertain, to be afraid of <ref>DK.</ref> To examine, avoid <ref>DS.</ref> To doubt <ref>TC</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dod </orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dod </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dod </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dod </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (often with <orth>&apos;bur du</orth>) To project, to be prominent <ref>CD.</ref> To jut out <ref>DK.</ref> To stick out (like a form, design) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>don</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> don </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dond </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> don </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dond </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 228), (Hoshi 2003).</ref></volition><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 228).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To come out <ref>DK.</ref> To leave, depart <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 228). </ref>1. To get out, be away from, cross (a river). 2. To pretend. 3. To play (a role)<ref> (Hoshi 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>don</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> don </orth><ref>(Hoshi 2003).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> don </orth><ref> (Hoshi 2003).</ref></wrII><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><trans><label>Meaning:</label> 1. To come out, emerge. 2. To have a boil. 3. To excrete, perspire, transpire. 4. To reach a state, condition, be destroyed, found. 5. To be published. 6. To get elected <ref>(Hoshi 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dra</orth></headword><definition><crossref><orth>dra </orth><ref>CD, DK. </ref>give as the present of <orth>&apos;dra</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>drag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> drag </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> drags </orth><ref>LZ. </ref><orth>drag</orth><ref> DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> drag </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>drag </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 300), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 300). </ref>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nad sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To recover from illness, to become better <ref>DK.</ref> 1. To recover from illness. 2. (dialect) To be without harm, without defect <ref>DS.</ref> To be clear of illness <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>drags</orth></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> drags </orth><ref>DS. </ref></auxillary><function><label>Function:</label> (suffixed to verbs and adjectives) To past beyond measure <ref>DS.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>dran</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dran </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> drand </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>dran</orth><ref> [DS], TC</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dran </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>drond </orth><ref>LZ. </ref><orth>drand</orth><ref> DK. </ref><orth>dron</orth><ref> DS. </ref><orth>dran</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC. </ref><label>Involuntary:</label><ref> (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bla ma&apos;i sku drin sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To think, ponder. 2. (with <orth>yid la</orth>) To remember, recollect. 3. To become conscious. 4. To think of with love or affection, to be attached to, to long for <ref>CD.</ref> To remember, recollect, to think of, to ponder <ref>DK.</ref> 1. For an earlier affair to come to mind again. 2. For an affair to come to mind. 3. To love, be affectionate toward <ref>DS.</ref> To not forget, to turn again and again in the mind <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dras</orth></headword><definition><crossref><orth>dras </orth><ref>CD</ref> gives as a present of <orth>gras</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>drub</orth></headword><definition><crossref><orth>drub </orth><ref>CD, TC. </ref>give as the present of <orth>&apos;drub</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>dregs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dregs </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dregs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dregs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dregs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be self-satisfied, to be haughty, to pride <ref>DK.</ref> To be full, bloated <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dred</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dred </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dred </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dred </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To not avoid, to not be suspicious <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dro</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dro </orth><ref>CD, TC. </ref><orth>dros</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dros </orth><ref>[CD], [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dro </orth><ref>TC. </ref><orth>dros</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> sro </orth><ref>(Chang 1971: iv.9).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To be warm <ref>CD.</ref> To heat up, warm because of sunlight, fire &amp;c. <ref>DS.</ref> To be hot <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gdang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gdang </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gdangs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gdang </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gdongs </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>gdangs</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>kha sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To gape, to open wide (the mouth and nostrils), to stretch <ref>CD.</ref> To open widely, to open mouth [sic], to cure a disease <ref>DK.</ref> For an opening to open wide <ref>DS.</ref> To open <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gdam</orth></headword><definition><crossref><orth>gdam </orth><ref>(DS) </ref>gives as a present to <orth>&apos;dem</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gda&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gda&apos; </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gda&apos; </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gda&apos; </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (honorific) 1. To be, to be there. 2. (with terminative infinitive of another verb) Expresses possibility of being or of doing <ref>CD.</ref> To stay, remain, exist <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gdal</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gdal </orth><ref>[CD], DK, DS, TC. </ref><orth>bdal </orth><ref>CD, TC.  </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bdald </orth><ref>DK. </ref><orth>bdal</orth><ref> DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bdal </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gdald </orth><ref>DK. </ref><orth>gdol</orth><ref> DS. </ref><orth>bdol </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;dal </orth><ref>(Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To spread forth, to expend <ref>CD.</ref> To give away wealth, to cause to spread over, cover up <ref>DK.</ref> 1. To spread out. 2. To increase area by flattening <ref>DS.</ref> To spread, lay out <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gdal</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gdal</orth><ref> TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gdal</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gdal</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>rdal </orth><ref>(Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To spread, pervade <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gdas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gdas </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gdas </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gdas </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gdas </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gtam dang chos don sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To speak <ref>DS.</ref> To speak, request, understand <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gdu</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gdu </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gdus </orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gdu </orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gdu </orth><ref>LZ. </ref><orth>gdus</orth><ref> ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sman dang ja khu sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>thang sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To stir up together, to mingle, mix up, to mix up drugs. 2. To covet, to hanker after <ref>CD.</ref> To boil for a long time (water &amp;c.) <ref>DS.</ref> 1. To make thick by boiling. 2. (dialect) To desire, crave <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gdu</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gdu </orth><ref>ND, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gdus </orth><ref>ND, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gdu </orth><ref>ND, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref> ND, DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, DS.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>thang sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To continue in a rolling boil. 2. To very quickly move back and forth (of water) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gdug</orth></headword><definition><crossref><orth>gdug </orth><ref>DS. </ref>gives as the present of <orth>bdug</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gdung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gdung </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gdungs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gdung </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gdung </orth><ref>LZ. </ref><orth>gdungs</orth><ref> DK, DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref><label> Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sngag bsnagl sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be pained by physical causes, to be tormented, to be scorched <ref>CD.</ref> To torment, to cause to suffer, to harm <ref>DK.</ref> To suffer, to produce suffering <ref>DS.</ref> To suffer from pain or heat <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 84)</ref> suggests that &apos;jungs-pa (&lt;*dyungs) &apos;avarice&apos; derives via palatalization from the same as this verb gdungs &apos;desire, long for, feel pain&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gdung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gdung </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gdung </orth><ref>[DS]. </ref><orth>gdungs</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gdung </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To desire, to long for <ref>CD.</ref> To love, to be fond of <ref>DS.</ref> To strongly wish for, desire <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 84)</ref> suggests that &apos;jungs-pa (&lt;*dyungs) &apos;avarice&apos; derives via palatalization from the same as this verb gdungs &apos;desire, long for, feel pain&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gdud</orth></headword><definition><crossref><orth>gdud </orth><ref>CD. </ref>gives as the present of <orth>dud</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gdeg</orth></headword><definition><crossref><orth>gdeg </orth><ref>LZ.</ref> gives as the present of <orth>&apos;degs</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gdeng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gdeng </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gdengs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gdeng </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gdengs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phyag mtshan sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To raise, to lift <ref>CD.</ref> To raise something for hitting, to cause a weapon [sic] <ref>DK.</ref> To raise up, lift up, brandish <ref>DS.</ref> To raise, preparing to strike <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gdon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gdon </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gdond </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gdon </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gdond </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><denominative><label>Denominative of:</label><orth>gdon</orth> &apos;demon&apos; <ref>NWH</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;byung po dang rdzas ngan gyis</orth><ref> LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>bdag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bdag </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bdag </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bdag </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bdag </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>bdag</orth> &apos;self, owner&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To own, belong to, preserve <ref>DK.</ref> To own, to have power over <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bdam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bdam </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bdams </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bdam </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bdams </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To ask a superior about a secret, hidden affair, to speak to a person about a secret matter <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bda&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bda&apos; </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bda&apos; </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bda&apos; </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To crave food <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bdar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bdar </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bdard </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bdar</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bdar </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bdar </orth><ref>LZ. </ref><orth>bdard</orth><ref> DK. </ref><orth>bdor</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bden tshig dang zas nor sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (archaic) 1. To adjust exactly, adjust in a very accurate manner. 2. To pray earnestly (in casting lots and in divination). 3. To grind, polish, rub, file <ref>CD.</ref> 1. To prove a statement by interrogating whether it is true or false. 2. To make clean by sweeping. 3. To grind <ref>DK.</ref> 1. To speak words which pass judgment. 2. To arrange and then invite. 3. To plane, and sand <ref>DS.</ref> 1. To arrange. 2. To [go] in front.  3. To speak. 4. To plane, file, grind finely. 5. To clean off, wipe, rub <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 75)</ref> sees rdar (&lt;bdar) as a &apos;weakend&apos; form of this verb, and consequently sees bdar as the older form.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bdal</orth></headword><definition><crossref><orth>bdal </orth><ref>CD, TC </ref>give as the present of <orth>gdal</orth><sub>1</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bdug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bdug </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, TC. </ref><orth>gdug </orth><ref>DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bdugs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bdug </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bdugs </orth><ref>LZ, ND, DK, TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref><orth> thugs </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, TC, (Hoshi 2003).</ref><label> Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gu gul sogs kyis</orth><ref> LZ. </ref><orth>spos sogs</orth><ref> (bdugs) ND. </ref><orth>spros dri</orth><ref> (-) ND<sub>B</sub>. </ref><orth>spos dri</orth><ref> (-) ND<sub>A</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To fumigate, to burn incense, to wing the censor <ref>CD.</ref> To burn incense, to fumigate <ref>DK.</ref> To waft, spread (smoke, smells) <ref>DS.</ref> [To fumigate] <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bdung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bdung </orth><ref>LZ, CD, (DK), DS, TC. </ref><orth>&apos;dung</orth><ref> DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bdungs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bdung </orth><ref>LZ, DS, DK, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dungs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;dungs</orth><ref> DK. </ref><orth>bdungs</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gzhu sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To pull a bow string <ref>[CD].</ref> To bend down a bow with an arrow by pulling the string <ref>DK.</ref> To pull a bow string <ref>DS.</ref> To pull, to bend hither <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>CD</ref> suggest comparison with <orth>rdung</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bdo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bdo </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bdo </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bdo </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bdo </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> T C.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. (chiefly in reference to sin and evil) To increase, spread, diffuse. 2. (used with la) To hurt, injure (a person) <ref>CD.</ref> To increase, to spread widely <ref>DK.</ref> To spread, fill, multiply <ref>DS.</ref> To increase, spread, fill <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bdog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bdog </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bdog </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bdog </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (generally with la) To get, take possession of <ref>CD.</ref> To have <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bdod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bdod </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bdod </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bdod </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bdod </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ri mo dang &apos;bur du</orth><ref> LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>mdung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mdung </orth><ref>CD. </ref></wrI><denominative><label>Denominative of:</label><orth>mdung</orth> &apos;spear&apos;<ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To sting, to pierce with a spear <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mdud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mdud </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mdud </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mdud </orth><ref>LZ, [DS[, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mdud </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>srung skud sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To untie a knot <ref>CD.</ref> To tie, bind <ref>DS.</ref> To tie, bind <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dag </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dag </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dag </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;dag</orth><ref> ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dag </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;dag </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;dags</orth><ref> (DK). </ref><orth>-</orth><ref> ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Ass.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dri ma sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>dri ma</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To lick off <ref>CD.</ref> To be clean, to become pure <ref>DK.</ref> To clear away (smell, color &amp;c.). 2. To overstep a nation&apos;s law. 3. To disappear once dead <ref>DS.</ref>  To become clean <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 77)</ref> suggests this as evidence of the sound change zl a *lz a *ld a &apos;d, connecting it to the verb ldag &apos;lick&apos; and zlag (zlog (?)) however he seems to rely to heavily on <ref>CD</ref> for his definition, compare ldag.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dang </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dangs </orth><ref>CD, TC. </ref><orth>&apos;dang</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dang </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To be right, to suit. 2. To come to, to arrive at (Sch.) <ref>CD.</ref> 1. To reach a certain measure. 2. <ref>bkol yun ring ba steDS.</ref> To reach a certain number <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dad </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dad </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dad </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> gshin las byed pa&apos;i don<ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dam</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dam </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btam </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtam </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thom </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To entrust, commit to another <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dam</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;dam </orth><ref>CD, DS, TC. </ref>give as the present of <orth>&apos;dem</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;da&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;da&apos; </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;das </orth><ref>LZ, CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;da&apos; </orth><ref>LZ, CD, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;da&apos; </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Abl./Ela.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dam tshig sogs las</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To pass away, to go beyond, to surmount, get the better of <ref>CD.</ref> 1. For time to elapse. 2. For a number to increase, to pass beyond the boundary of a group. 3. To die. 4. For a period of time to be finished. 5. To be superior in a characteristic <ref>DS.</ref> 1. To pass beyond a boundary. 2. For life to finish, to die <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 77)</ref> gives this as evidence of the sound change zla a lza a lda a &apos;da. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dar </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dard </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;dar </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dar </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dar </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To shiver, to tremble (usually with cold or fear), to shudder <ref>DK.</ref> 1. For something to very quickly move back and forth. 2. To reverse, change <ref>DS.</ref> To quiver, shake <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dal</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dal</orth><ref> CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;dald </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dald </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;dal </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dal </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dold </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;dol</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>bdal </orth><ref>(Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To sink down <ref>CD.</ref> To spread over, to be absorbed, to smudge <ref>DK.</ref> To become larger through soaking with water <ref>DS.</ref> To spread <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Duff)</ref> also connects the verb to <orth>gdal</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dal</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dald </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dal </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dal </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dald </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To be free from other works, to be slow <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;ding</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;ding </orth><ref>KY<sub>T</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;dings </orth><ref>LZ, (DK).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btings </orth><ref>KY<sub>T</sub>,TD, LZ, ND, DS. </ref><orth>bting</orth><ref> CD, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gding </orth><ref>KY<sub>T</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bting</orth><ref> LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>things </orth><ref>KY<sub>T</sub>,LZ, CD, ND, DS. </ref><orth>tings </orth><ref>TD, LZ. </ref><orth>thing </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>,TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gdan sogs</orth><ref> TD, LZ. </ref><orth>gdan du</orth><ref>ND<sub>A</sub>. . </ref><orth>bdan du</orth><ref> ND<sub>B</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To spread on the ground (a mat &amp;c.), lay out, sprinkle, strew (grass, hay) <ref>CD.</ref> To spread mats &amp;c., to lay down foundations, to plan <ref>DK.</ref> To spread something on the surface of the ground <ref>DS.</ref> To organize, lay out on the ground <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;du</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;du </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dus </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;du </orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dus </orth><ref>LZ, ND, TC. </ref><orth>-</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, (Hoshi 2003).</ref><label> Voluntary: </label><ref>ND, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>sdud </orth><ref>CD, (Laufer 1915: 62), (Gyurme 1992: 260).</ref><orth> &apos;thu </orth><ref>(Beyer 1992: 112).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnas dang tshang sogs la </orth><ref>LZ. </ref><orth>mgron bzhi sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To collect, accumulate. 2. To come together, to assemble (of men and animals). 3. To get married, to unite, to join together. 4. (in philosophical language) To unite. 5. To consist of, in <ref>CD.</ref> 1. For many things to assemble. 2. To classify. 3. To mix together <ref>DS.</ref> To assemble <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Stein 1942: 205)</ref> suggests this verb is connected to <orth>dud</orth> &apos;tie&apos; <orth>sdud</orth> &apos;join, unite, marry&apos; <orth>mdun ma</orth> &apos;spouse&apos;, <orth>&apos;dun ma</orth> &apos;council, association, society, fiance&apos; <orth>mdud pa</orth> &apos;knot&apos; and <orth>dun ma</orth> &apos;assembly&apos; found in Dunhuang texts along with the variants <orth>&apos;dun tsha,</orth><orth>&apos;dun sa</orth>, <orth>mdu tsa</orth>, <orth>bdun tsa</orth>. To this <ref>(Beyer 1992: 97)</ref> adds  <orth>sdud</orth> &apos;fold of a garment.&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dug</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dug </orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dug </orth><ref>ND, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dug </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To sit, remain. 2. To be <ref>CD.</ref> 1. To sit. 2. To remain, exist <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dug</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> &apos;dug </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></auxillary><function><label>Function:</label> If annexed to a simple root, the present tense is usually indicated, used with kyi, gin, gi a periphrastic present tense. With nas, bas, te and shing an imperfect tense with the sense, &apos;it seems&apos; <ref>CD.</ref> Auxiliary verb of the present stem <ref>DS.</ref> 1. To sit, to stay. 2. To exist obviously <ref>TC.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dung</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;dung </orth><ref>DK.</ref> gives as the present of <orth>bdung</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dud </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btud </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btud </orth><ref>LZ, CD, DK, DS. </ref><orth>&apos;thud</orth><ref> ND. </ref><orth>gdud</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dud </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>thud</orth><ref> ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> dud </orth><ref>(Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zhabs sogs la </orth><ref>LZ. </ref><orth>zhabs la </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To bend, to make a bow <ref>CD.</ref> To bow in greeting, to respect, to salute <ref>DK.</ref> 1. To bend down. 2. To arrive in a near place <ref>DS.</ref> To bow, pay respect <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dud</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;dud </orth><ref>DK</ref> gives as the present of <orth>dud</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dun </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dund </orth><ref>LZ, DK.</ref><orth> &apos;dun </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dun </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dund </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos sogs la </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To long for, crave, to hanker after <ref>CD.</ref> To desire, wish earnestly, to want, to expect <ref>DK.</ref> To hope, to aspire for <ref>DS.</ref> To hope, desire, seek <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dum </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dums </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dum </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> sdum </orth><ref>(Beyer 1992: 116), (Gyurme 1992: 260)</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To bring to reconciliation, to reconcile one&apos;s self to, to be reconciled with <ref>CD.</ref> To be alright, to be harmonious <ref>DS.</ref> 1. To be alright, to be harmonious. 2. (archaic) To become shorter <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dur</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dur </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;durd </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;dur</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dur </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;durd </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dud &apos;gro sogs kyi bang rtsal</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To trot, to run in a trot <ref>CD.</ref> To go <ref>DS.</ref> 1. To go moderately slow. 2. To fall apart, fall into pieces. 3. To be pressed down on <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dur</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dur </orth><ref>(Stein 1988: 45). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bdur </orth><ref>(Stein 1988: 45).</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> (in Bon literature) To perform the main act of a Bon-po funeral rite <ref>(Stein 1988: 45).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dul </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btul </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, DK, DS, TC. </ref><orth>btuld</orth><ref> LZ, ND.</ref><orth>  thul </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtul </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thul </orth><ref>KY<sub>T</sub>,CD, DS, TC. </ref><orth>thuld</orth><ref> KY<sub>N</sub>, LZ, ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> dul </orth><ref>NWH.</ref><orth> &apos;thul </orth><ref>(Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rang gzhan sbyin bdag sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>bdud dang tshon sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To subdue, conquer, vanquish, kill, annihilate. 2. To till, cultivate (waste land). 3. To tame, bring under right discipline. 4. To convert <ref>CD.</ref> To subdue, to subjugate, to bring under control, to tame, make useful <ref>DK.</ref> 1. To defeat. 2. To tame (a horse &amp;c.). 3. To change, transform. 4. To powder, reduce to powder <ref>DS.</ref> To make something bad good <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gdul</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;degs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;degs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>gdeg</orth><ref> LZ. </ref><orth>&apos;deg</orth><ref> CD, (DK). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btegs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DS. </ref><orth>bteg</orth><ref> CD, (ND), DK, (DS), TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtegs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>. </ref><orth>gteg</orth><ref> TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bteg</orth><ref> LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thegs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DS. </ref><orth>theg</orth><ref> CD, (DS), TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> theg</orth><sub>1</sub><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;og mas gong du </orth><ref>TD. </ref><orth>gdung ma sogs</orth><ref> (&apos;degs) LZ. </ref><orth>gyen du </orth><ref>(&apos;degs) LZ. </ref><orth>gong ngam gyen du</orth><ref> (gdeg) LZ. </ref><orth>srang dang yar la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To lift, raise, hold up, hoist. 2. To weigh <ref>CD.</ref> To raise up, to lift up, to offer, to weight, measure <ref>DK.</ref> To [put] something up high <ref>DS.</ref> 1. To lift up, raise up. 2. To lift upon a scale <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;degs</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;degs </orth><ref>TC. </ref>gives as the present of <orth>theg</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;deng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;deng </orth><ref>LZ, CD, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dong </orth><ref>LZ. </ref><orth>deng</orth><ref> (LZ), CD. </ref><orth>&apos;dongs</orth><ref> (LZ).</ref><orth> dengs </orth><ref>CD, DK, DS.</ref><orth> &apos;dengs </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dong </orth><ref>LZ. </ref><orth>deng</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;deng</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dengs </orth><ref>LZ.</ref><orth> &apos;deng</orth><ref> CD.  </ref><orth>&apos;dengs</orth><ref> DK.</ref><orth>-</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;di nas gzhan du</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To go, go away, depart, vanish <ref>CD.</ref> To go, to send a person <ref>DK.</ref> To clear, vanish (of clouds, smoke &amp;c.) <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;dong</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;ded</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;ded </orth><ref>KY<sub>N</sub>,LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bda&apos; </orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bdas </orth><ref>KY<sub>N</sub>,LZ, CD, (ND<sub>B</sub>), DK, DS, TC.</ref><orth> ded </orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bda&apos; </orth><ref>KY<sub>N</sub>,LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;ded </orth><ref>(ND).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dos</orth><ref> KY<sub>N</sub> (archaic), LZ. </ref><orth>ded </orth><ref>KY<sub>N</sub>,(LZ), DK, DS, TC. </ref><orth>dod</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>,ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rkun ma sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>rjes su </orth><ref>ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To drive, to drive out. 2. To bear away, bear along, bear off, to hurry off. 3. To call in, collect, recover <ref>CD.</ref> To drive, to chase <ref>DK.</ref> 1. To drive away, expel. 2. To chase after in order to apprehend <ref>DS.</ref> 1. To drive away, to chase after. 2. To incite, provoke, make act. 3. To count, look into, investigate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;ded</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;ded </orth><ref>LZ, CD, ND, DS. </ref><orth>ded</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ded </orth><ref>LZ, CD, ND, DS.</ref><orth> bdas </orth><ref>(ND<sub>B</sub>)</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ded</orth><ref> LZ. </ref><orth>bda&apos; </orth><ref>ND. </ref><orth>&apos;ded </orth><ref>(ND), DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ded </orth><ref>LZ, CD.</ref><orth> dod</orth><ref> ND. </ref><orth>thed </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> rjes nas </orth><ref>LZ.</ref><orth> rjes su </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To follow, to come out in succession, to succeed. 2. To drive, pursue <ref>CD.</ref> 1. To urge (cattle &amp;c) to return. 2. To chase after (game animals &amp;c.) in order to catch. 3. To collect a debt. 4. To probe, to pursue thorough investigation. 5. To drive away <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;debs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;debs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btab </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtab </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;debs</orth><ref> CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thob </orth><ref>KY<sub>T</sub>,TD, CD, TC. </ref><orth>thobs</orth><ref> KY<sub>N</sub>, ND, DK DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> thebs </orth><ref>(Beyer 1992: 113).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sa bon sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>smon lam dang sa bon sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>gsol ba smon lam ki sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To throw, strike, hit, offer (Rdo 46) <ref>CD.</ref> To sow, to pray, to defame, libel falsely, to reply, answer <ref>DK.</ref> To put a seed under ground, and make it grow <ref>DS.</ref>  1. To sow, newly plant. 2. To do. 3. To ask, offer, pray <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dem</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dem</orth><ref> LZ, CD, DK, (DS). </ref><orth>&apos;dam </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>gdam</orth><ref> (DS).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bdams </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>gdams</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bdam</orth><ref> LZ, DK, (DS), TC. </ref><orth>gdam </orth><ref>(DK) DS. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dems </orth><ref>LZ, DK, DS. </ref><orth>&apos;doms</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> mang po nang nas </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To pick out, to mark out, to choose <ref>(&apos;dam) CD.</ref> To prove, examine (Sch.) <ref>(&apos;dem) CD.</ref> To choose, to select, to elect <ref>DK.</ref> [To select] from the midst of many <ref>DS.</ref> To choose, select <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dog </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btags </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gdag </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thogs </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To disappear after dying <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dogs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dogs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btags </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gdags </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thog </orth><ref>(Zeisler 2004: 349).</ref><orth> thogs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ming sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>ming dang snyan shal sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>dam dang min phan sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To bind, fasten, attach, to tie round <ref>CD.</ref> To name, to put on, to wear ornaments, to hang, suspend from, to make a false accusation <ref>DK.</ref> 1. To tie, link (rope &amp;c.). 2. To name something. 3. To speak about nothing (a fault, mistake &amp;c.). 4. To establish benefit <ref>DS.</ref> To tie, bind <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Haarh 1969: 313) </ref>refers the noun <orth>bdag</orth> &apos;owner, self&apos; to the past stem of this verb, he also connects this verb with the archaic terms <orth>dog</orth>, <orth>rdog</orth>, and <orth>bdog</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dong </orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref><orth>&apos;dongs</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dong </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;dong </orth><ref>CD. </ref><orth>dengs</orth><ref> ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dong </orth><ref>ND, DK, TC. </ref><orth>dong</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dong </orth><ref>CD.</ref><orth> &apos;dong </orth><ref>CD.</ref><orth> dengs </orth><ref>ND, DS, TC. </ref><orth>dongs</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phyir la </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To go, to proceed <ref>CD.</ref> To go <ref>DK.</ref>  (archaic) To go, travel <ref>DS.</ref> To go, go out, depart <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;deng</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dod </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dod </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dod </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dod </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><auxillary><label>Auxiliary:</label><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 248).</ref></auxillary><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS. </ref><label>Intransitive:</label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>go sa sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To desire with the mind, to wish, to be willing <ref>CD.</ref> To be agreeable, to like, to come to mind. 2. To assert, claim <ref>DS.</ref> 1. To want, desire, crave. 2. To assert, claim <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> (Ja) suggests a relationship with <orth>dad</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dod</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth> &apos;dod </orth><ref>DS. </ref>gives as the present of <orth>gtod</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;don</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dond </orth><ref>(see note).</ref><orth> &apos;don </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bton </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>btond</orth><ref> TD, LZ, ND. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gdon </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>thon </orth><ref>KY<sub>T</sub>,CD, DS, TC. </ref><orth>thond</orth><ref> KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND. </ref><orth>&apos;dond</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;thon </orth><ref>(Beyer 1992: 112), (Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ma ??i sogs </orth><ref>TD. </ref><orth>tshogs pa&apos;i nang nas dang kha don sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>khung nas dang kha &apos;don</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cause to go out, come forth, expel, throw out, eject <ref>CD.</ref> To take, bring out, to expel, turn out <ref>DK.</ref> 1. To read a book. 2. To take out, draw out. 3. To speak <ref>DS.</ref>  1. To take out, open. 2. To speak, read. 3. To enthrone, install in power <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note: </label>Attested in the phrase <orth>&apos;don &apos;dond</orth><ref>(Richardson 1985: 45 line 15). (Zeisler 2004: 458)</ref> interprets <orth>&apos;dond</orth> as the present, whereas <ref>(Li &amp; Coblin 1987:414)</ref> give <orth>&apos;don &apos;dond</orth> as the &apos;continuative&apos; of <orth>&apos;don</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dom </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dom </orth><ref>[DS]. </ref><orth>&apos;doms</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dom </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To mix, encounter <ref>DS.</ref> To gather together, bring to one place <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;doms</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;doms </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;dom</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gdams </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gdams </orth><ref>LZ, CD. </ref><orth>gdam </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;doms </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bka&apos; bstan gyi man ngag sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>bka&apos; sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To induce, to admonish, to exhort. 2. To assemble, to come together. 3. To demonstrate, explain. 4. To select, to choose <ref>CD.</ref> To give advice, to advise <ref>DK.</ref> To teach with helpful words <ref>DS.</ref> To show, to teach <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dor </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dord </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>dor</orth><ref> CD, DS, TC.</ref><orth> dard (?) </orth><ref>(Li and Coblin 1987: 161 n. 9).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dor </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;dor</orth><ref> ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dor </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>dord</orth><ref> ND. </ref><orth>&apos;dord</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;thor </orth><ref>(Beyer 1992: 112).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bya ba ngan pa sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>&apos;dor bya</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cast forth, to throw out, to eject, to reject, to fling away, to sweep off, sweep away, to give up <ref>CD.</ref> To throw, to give up, to cast aside <ref>DK.</ref> 1. To separate, break a connection. 2. To discard, throw away. 3. To not carry mentally <ref>DS.</ref> To give up, send away, discard, throw away <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dra</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dra </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dras </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dra </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dros </orth><ref>(Zeilser 2004: 349), DS, TC.  </ref><orth>dras </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To cut, clip, lop, dress, prune, pare with a knife or scissors <ref>CD.</ref> To cut a piece of cloth for stitching <ref>DK.</ref> To cut with scissors, to cut with a saw <ref>DS.</ref> To cut <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dra</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dra </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dra </orth><ref>[DS]. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dra </orth><ref>[DS]. </ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS. </ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Ass.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To be similar. 2. To be one. 3. To be equal, alike <ref>DS.</ref> To be similar <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;drad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;drad </orth><ref>(CD), ND, DK, (DS), TC. </ref><orth>&apos;brad </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brad </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>drad</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;drad</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dbrad </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref><orth> &apos;drad </orth><ref>ND<sub>B</sub>, TC. </ref><orth>&apos;brad</orth><ref>ND<sub>A</sub>. . </ref><orth>drad</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brod </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>brad </orth><ref>ND. </ref><orth>&apos;drad</orth><ref> DK. </ref><orth>phrod</orth><ref> DS. </ref><orth>&apos;drod</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>za bun </orth><ref>ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To scratch, scrape, tear with the claws <ref>CD.</ref> To scratch, to rub with the finger nails, to rub <ref>(&apos;drad) DK.</ref> To scrape with finger nails, to scratch, to rub, to draw <ref>(&apos;brad) DK.</ref> To dig at the hard top surface (e.g. of the ground) <ref>DS.</ref> To pick, pluck, tear <ref>(&apos;drad) TC.</ref> To comb, scrape <ref>(&apos;brad) TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>hrad</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;drad</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;drad </orth><ref>DK.</ref> gives as the present of <orth>&apos;dred</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dral</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dral </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> drald </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>dral</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dral </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>drold </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;drald</orth><ref> DK. </ref><orth>drol</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>ral </orth><ref>(Sprigg 1970: 16), (Chang 1971: i.4).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bcas pa dang gos sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To break, violate. 2. To tear to pieces, rend asunder, to rip open (an animal) <ref>CD.</ref> To cause to be shameless, to do with out, to break, violate a promise or law <ref>DK.</ref> 1. To spew forth from a hole in the outer layer of. 2. For something old to become rags, tatters <ref>DS.</ref> To violate, break <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>hral</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dri</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dri </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dris </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref><orth>&apos;dris</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dri </orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dris </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dogs gnas dang gtam sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>btam</orth><ref> ND<sub>B</sub>. </ref><orth>gtam</orth><ref>ND<sub>A</sub>. .</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To ask, to ask for, enquire after <ref>CD.</ref> To ask another person to clarify key unknown points, or one&apos;s own ignorance <ref>DS.</ref> To ask <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dring</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dring </orth><ref>(Li  1959). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rings </orth><ref>(Li 1959).</ref></wrII><causation><label>Resultative of: </label><orth>sring </orth><ref>NWH.</ref></causation><denominative><label>Denominative of:</label><orth>ring</orth> &apos;long&apos; <ref>(Li 1959).</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> 1. To be distant. 2. (<orth>glo ba</orth> ~) To be disloyal <ref>(Li 1959).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;drid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;drid </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref><orth>&apos;brid</orth><ref> LZ, CD, ND, DK, DS, (TC).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> drid </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>brid</orth><ref> LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> drid </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>brid</orth><ref> LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>drid </orth><ref>LZ. </ref><orth>brid</orth><ref> LZ, ND, DS, TC.</ref><orth> &apos;brid </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sgyu thabs sogs kyis </orth><ref>(&apos;drid) LZ.</ref><orth> sgyu thabs kyis </orth><ref>(&apos;brid) LZ.</ref><orth> bslu ba&apos;i </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To entrap, delude, deceive, beguile, impose on <ref>CD.</ref> To deceive, to delude <ref>DK.</ref> To interest hither through deceptive means or objects <ref>DS.</ref> To deceive <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dril</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dril </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;gril </orth><ref>(TC).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dril </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dril </orth><ref>DK. </ref><orth>dril</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>drild </orth><ref>DK. </ref><orth>dril</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD (def. 3), DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] &apos;to roll (into)&apos; <ref>(Hackett 2003).</ref>[Abs. Obl.] &apos;to roll down&apos; <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of: </label><orth>ril ba</orth> &apos;round&apos; <ref>(Sprigg 1970: 16) (Beyer 1992: 73), </ref>&apos;scroll&apos;<ref>(Rona-Tas 1978: 359).  </ref><orth>hril po</orth> &apos;round, globular, dense&apos; <ref>(Rona-Tas 1978: 359)</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> 1. To roll down, to be rolled along, be rolled down. 2. To be joined, entwined, wrapped, enveloped. 3. To wrap up, to coil, to roll about <ref>CD.</ref> To be rolled along, to be rolled down, to be struck <ref>DK.</ref> 1. To bring together in one place. 2. To make round, into a ball, roll up <ref>DS.</ref> 1. To make round, form into a ball. 2. To roll up (e.g. a scroll painting). 3. To gather <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Rona-Tas 1978: 359) </ref>calls <orth>&apos;dril</orth> &apos;to be turned, rolled round, twisted into a thing.&apos; the &apos;passive&apos; of  <orth>&apos;gril</orth> &apos;to be twisted, to be turned round&apos; with <orth>sgril</orth> &apos;to wind up, roll, wrap&apos; the &apos;transitive&apos;. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dris</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dris </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dris </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dris </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dris </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lus sems la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be well acquainted with, to know intimately, to be accustomed to <ref>CD.</ref> To be acquainted with, to be known, to be used to, to be associated with <ref>DK.</ref> 1. To acquire familiarity with. 2. To be fond of, to love <ref>DS.</ref> To get familiar with, to get accustomed to <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dru</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dru </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, (DS), TC. </ref><orth>&apos;brud </orth><ref>(LZ), (DS), TC. </ref><orth>&apos;bru</orth><ref> CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> drus </orth><ref>LZ, ND, DK, TC. </ref><orth>brus</orth><ref> (LZ), CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dru </orth><ref>LZ, ND, TC. </ref><orth>&apos;bru</orth><ref> (LZ), TC. </ref><orth>dru</orth><ref> DK. </ref><orth>bru</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>drus </orth><ref>LZ, ND, TC. </ref><orth>brus</orth><ref> (LZ), DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;drus </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;brus </orth><ref>(DK).</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>  DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mtshang dang khung ba sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>khung bu </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To dig a hole, ditch <ref>(&apos;dru) CD.</ref> To pry into, scrutinize, probe, inflame, irritate <ref>(&apos;bru) CD.</ref> To dig a hole, ditch, to dig <ref>(&apos;dru) DK.</ref> To dig earth, to make a hole, to dig out, to search out <ref>(&apos;bru) DK.</ref> 1. To dig a hole. 2. To find faults <ref>DS.</ref>  To dig <ref>(&apos;dru) TC.</ref> 1. To take out. 2. To dig, dig out <ref>(&apos;bru) TC.</ref> To dig, dig out <ref>(&apos;brud) TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;drugs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;drugs </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> 1. To stir up, agitate. 2. To fall into small pieces, to crumble away (Sch.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;drud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;drud </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> drud </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> drud </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>&apos;drud</orth><ref> ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>drud </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>shing dang slog hrul sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>sa la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To drag, haul, pull along. 2. To rub <ref>CD.</ref> To drag, to push a penis in, to harm a woman&apos;s private parts by pushing in <ref>DK.</ref> 1. To go while dragging something. 2. To file something rough <ref>DS.</ref> To drag across the ground <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;brud</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;drub</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;drub </orth><ref>CD, DK, TC.  </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> drubs </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>drub</orth><ref> CD. </ref><orth>&apos;drubs</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> drub </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;drub</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>drubs </orth><ref>CD. </ref><orth>drub</orth><ref> CD. </ref><orth>&apos;drubs</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD. </ref><label>Involuntary:</label><ref> TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To heal up <ref>CD.</ref> To heal a wound <ref>DK.</ref> For a wound to heal <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>rub</orth><sub>1</sub>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;drub</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;drub </orth><ref>CD, DK, DS, (TC). </ref><orth>drub</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> drubs </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>drub</orth><ref> CD. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> drub </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>drubs </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>drub</orth><ref> CD. </ref><orth>&apos;drubs</orth><ref> DK. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>srub</orth> &apos;a seam&apos; <ref>(Emmerick 1983: 68)</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> 1. To sew. 2. To embroider <ref>CD.</ref> To stitch, to sew <ref>DK.</ref> To sew <ref>DS, TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>rub</orth><sub>1</sub>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;drums</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;drums </orth><ref>[TC], (Ngag dbang tshul khrims)</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> drums</orth><ref> (Ngag dbang tshul khrims)</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> To harm, be a bad omen <ref>TC.</ref> To split, break crumble collapse <ref>(Ngag dbang tshul khrims). </ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>drum</orth> which <ref>TC</ref> gives as an alternate present of <orth>grum</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;drul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;drul </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> drul </orth><ref>DS, [TC].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;drul </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>drul </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To make rot <ref>DS.</ref> (archaic) To rot <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;brul</orth>, <orth>rul</orth>, <orth>srul</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dre</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dre </orth><ref>LZ, CD, (DK) DS, TC. </ref><orth>&apos;dres</orth><ref> LZ, CD, DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dres </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dre </orth><ref>LZ, (DK), DS, TC. </ref><orth>&apos;dres</orth><ref> LZ, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dres </orth><ref>LZ, CD, DK.</ref><orth> - </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD.</ref><label> Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Ass.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> sre </orth><ref>CD (Ja), (Chang 1971: iv.8), (Beyer 1992: 117 n. 15), (Gyurme 1992: 258).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth> rdzas sogs phan tshun </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To be mixed up with, to blend with, to go together. 2. To discriminate by intelligence. 3. To interfere with to, to have intercourse with, to engage in <ref>CD.</ref> To be mixed, to blend together, to go together <ref>DK.</ref> To gather together unlike things <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dreg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dreg </orth><ref>LZ, CD, ND, (TC). </ref><orth>&apos;breg </orth><ref>(LZ), CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> regs </orth><ref>(Taube 1978: 198; ngag dbang tshul khrims 1997), </ref><orth>rags </orth><ref>(Taube 1978: 198). </ref><orth>dregs </orth><ref>LZ. </ref><orth>bregs</orth><ref> (LZ), DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;dregs</orth><ref> CD. </ref><orth>breg</orth><ref> ND, CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dreg </orth><ref>LZ. </ref><orth>breg</orth><ref> (LZ), DK, DS. </ref><orth>&apos;drag</orth><ref> ND</ref><orth> surely a mistake for &apos;dreg</orth><ref>. </ref><orth>&apos;breg </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dregs </orth><ref>LZ. </ref><orth>bregs</orth><ref> (LZ), (DK), DS, TC. </ref><orth>brog</orth><ref> CD. </ref><orth>brogs</orth><ref> CD, ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>skra sen sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>skra sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To excise, shave the hair, pare the nails &amp;c. <ref>(&apos;dreg) CD.</ref> To lop off, prune, amputate <ref>(&apos;breg) CD.</ref> To cut, shave <ref>DK.</ref> To cut evenly many fine things with a knife or sickle <ref>DS.</ref> To cut <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>regs</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dregs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dregs </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dregs </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dregs </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To reach the point of burning (once dried by the heat of fire, the sun &amp;c.) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dred</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dred </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;gred </orth><ref>LZ, (DS), (TC).</ref><orth> &apos;drad </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;gred </orth><ref>LZ, [(DS)], [(TC)]. </ref><orth>dred</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;dred </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;gred </orth><ref>LZ, [(DS)], [(TC)].</ref><orth> &apos;dred </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dred </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;gred </orth><ref>LZ. </ref><orth>dred</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rkang pa sogs</orth><ref> (&apos;dred) LZ.</ref><orth> chu &apos;dam sogs la </orth><ref>(&apos;gred) LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To be sick of (at heart), to be disgusted, annoyed. 2. To slide, glide, slip (Ja) <ref>CD.</ref> To slip off, to loose one&apos;s footing <ref>DK.</ref> 1. To be irritated, annoyed. 2. [To loose footing, slip, slide] <ref>DS.</ref> To loose one&apos;s footing <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dren</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> drang </orth><ref>(see note).</ref><orth> &apos;dren </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;drong </orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;drend </orth><ref>(see note).</ref><orth> drangs </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>drang</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> drang </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>drongs </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>drong</orth><ref> CD. </ref><orth>&apos;drend</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>,TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnas su</orth><ref> TD. </ref><orth>gnas dang gzhan du</orth><ref> LZ. </ref><orth>zas dang gnas nas</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To draw, to pull. 2. To conduct, to draw along, to invite <ref>CD.</ref> (<orth>dra ma</orth> ~, with a terminative of destination and an allative of the enemy) To lead (a campaign) <ref>(Uray 1962).</ref> 1. To draw, to pull. 2. To conduct, to lead a group of soldiers in war, to lead, guide. 3.  To invite. 4. To derogate <ref>DK.</ref> 1. To lead. 2. (honorific) To give, to pour for someone. 3. To desire, love, crave. 4. To give the scriptural reference for the reason behind the correct view and explanation. 5. To bring, to draw in one direction. 6. To guide <ref>DS.</ref> 1. To draw. 2. To lead. 3. To offer, give to eat or drink. 4. To cite. 5.  To desire, love, be attached to <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> To be separated into two verbs <orth>&apos;dren</orth>, <orth>&apos;drens</orth> &apos;invite&apos; and <orth>&apos;drang</orth>/<orth>drang</orth>, <orth>drangs</orth> &apos;draw, lead&apos;, both attested in Old Tibetan <ref>(Bielmeier 2004: 405),</ref> cf. &apos;drong</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dren</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;dren </orth><ref>LZ, DK, (TC).</ref> give as the present of <orth>bgrang</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dres</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;dres</orth><ref> LZ, CD, DK.</ref> give as the present of <orth>&apos;dre</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;drog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;drog </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;drogs </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;drog </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;drogs </orth><ref>DK.</ref><orth> - </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> skrog </orth><ref>(Chang 1971: iv.10).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To wince, shrink, quiver, shudder (from fear) <ref>CD.</ref> To wince, to be surprised by fear <ref>DK.</ref> To be scared and jump, run (of a horse, mule &amp;c.) <ref>DS.</ref> To wince, to shrink from fear <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;drong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;drong </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;drongs </orth><ref>[CD], DS, TC. </ref><orth>drongs</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;drong </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;drongs </orth><ref>DK, DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref><label> Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To believe, to confide in <ref>CD.</ref> To come, arrive as a guest <ref>DK.</ref> To draw out, take out <ref>DS.</ref> To become available, to arrive <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;dren</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdor</orth><ref> LZ, DK, DS. </ref><orth>rdar </orth><ref>CD, ND, (DK), TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdard </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>brdar</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdar </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdord </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>rdor</orth><ref> CD, DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gri sogs</orth><ref> LZ, ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To sharpen, grind <ref>CD.</ref> To sharpen a knife, to sharpen, to rub <ref>DK.</ref> To rub against (a stone &amp;c.) in order to sharpen (a knife &amp;c.) <ref>DS.</ref> 1. To sharpen (a knife &amp;c.). 2. To judge, investigate <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 75)</ref> sees rdar (&lt;bdar) as a &apos;weakend&apos; form of bdar, and consequently sees bdar as the older form.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdal </orth><ref>LZ, CD, DK, DS (colloquial), TC. </ref><orth>rdol</orth><ref> ND, DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdald </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>brdal</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdal </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdald </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>rdol</orth><ref> CD, DS, TC. </ref><orth>rdold</orth><ref> ND. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yul la &apos;phrin las kyis </orth><ref>LZ. </ref><orth>chal mar</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To spread, stretch out, include <ref>CD.</ref> To spread over, to scatter <ref>DK.</ref> For something to spread out <ref>DS.</ref> To spread <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdib</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdib </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdibs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS.</ref><orth> rdibs </orth><ref>CD, DK.</ref><orth> rdib </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdib </orth><ref>LZ, ND, DK, DS. </ref><orth>rdib</orth><ref> DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdibs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS.</ref><label> Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khang pa sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>thog sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To crumble, to fall to pieces, to collapse, cave in <ref>CD.</ref> To crumble, to collapse, to cave in <ref>(rdibs) DK.</ref> To cause to collapse, to cause to cave in <ref>(brdibs) DK.</ref> For the outer side to become concave <ref>DS.</ref> To collapse inward, to cave in <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdu </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rdus </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rdu </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdu </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>grong sogs su </orth><ref>LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdug </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>rdugs </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdugs </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>rdugs</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdug </orth><ref>DK. </ref><orth>rdugs </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdugs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To conquer, worst. 2. To devastate, wreck, undo <ref>CD.</ref> To conquer, defeat <ref>DK.</ref> 1. To end, finish, come up to, come up against. 2. To be apprehensive, to fear, to become irritated <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdung </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdungs </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdung </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> brdungs </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdungs </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>rdung </orth><ref>CD. </ref><orth>brdungs </orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>,TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rnga sogs </orth><ref>TD, LZ. </ref><orth>rnga dang bro sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To beat, strike, drum. 2. To break to pieces, to beat out <ref>CD.</ref> To beat a drum, to beat, to hit, to dance, to make <ref>DK.</ref> To make a sound, to hit, strike an instrument (e.g. a drum &amp;c.) with a stick, to mutually contact [e.g. a cymbal] <ref>DS.</ref> 1. To bring together, hit, strike. 2. To dance <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdum </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rdum </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rdum </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To cut across, to cut transversely <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brdul </orth><ref>CD.</ref><orth> rdul </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brduld </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdul </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rduld </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> 1. To deceive, to cheat. 2. To swing, brandish, flourish <ref>CD.</ref> To wave one&apos;s hand, to cause to subdue <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdeg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdeg </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.  </ref><orth>rdegs</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdegs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>brdeg</orth><ref> ND. </ref><orth>rdegs</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdeg </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdegs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>rdeg</orth><ref> CD, ND. </ref><orth>brdegs</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dbyug pa sogs kyis </orth><ref>LZ. </ref><orth>dbyug pa </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To beat, strike, smite. 2. To push, thrust, knock, kick <ref>CD.</ref> To hit, beat <ref>DK.</ref> To strike <ref>DS.</ref> To hit, strike <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdeb</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdeb </orth><ref>TD, LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>rdab</orth><ref> (CD), (DK). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdabs </orth><ref>TD, LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdab </orth><ref>TD, LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdobs </orth><ref>TD, LZ, DS, TC. </ref><orth>rdebs</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> brdab </orth><ref>(Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>thal mo sogs </orth><ref>TD, LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To throw down with a clap, to fling, knock down. 2. To throw to and fro, to toss about. 3. To stumble <ref>CD.</ref> To clap, to strike together sharply, to slam a door, bang a door <ref>DK.</ref> 1. To bring together, to meet, to clap. 2. To shake, move back and forth. 3. To hit, strike <ref>DS.</ref> To hit, strike <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdod </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdod </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdod </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdod </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sgyu thabs kyis gzhan</orth><ref> LZ.</ref></example><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;drid</orth> (?).</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdob </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To give, offer <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdor</orth></headword><definition><crossref><orth>rdor </orth><ref>LZ, DK, DS.</ref> give as the present of <orth>rdar</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdol</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdol </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdold </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>brdol</orth><ref> CD, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdol </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdold </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND.</ref><label> Involuntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> rtol </orth><ref>(Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>snod kyi zhabs dang bu ga sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>chu dang gter sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To come forth, to make its appearance, to come up (as of a plane), to be revealed <ref>CD.</ref> 1. To reveal a secret. 2. To cause to become disorderly <ref>DK.</ref> To suddenly arise, to multiply <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdol</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdol </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rdold </orth><ref>DK. </ref><orth>brdold </orth><ref>[DK]. </ref><orth>brdol</orth><ref> DS. </ref><orth>rdol</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rdol </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>brdol</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdold </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To become a hole, to come out forcefully, to leak, to leak out <ref>DK.</ref> For an opening to appear in something <ref>DS.</ref> To break <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdol</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>rdol </orth><ref>ND, DS.</ref> gives as the present of <orth>rdal</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdos</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdos </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rdos </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rdos </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdos </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To break, burst, flow out <ref>CD.</ref> To burst out, bubble <ref>DK.</ref> To swell, surge, bubble <ref>DS.</ref> To rise up, emerge, appear <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldag </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bldags </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bldag </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ldogs </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>ldog</orth><ref> CD. </ref><orth>ldags</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 239), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 239).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lces </orth><ref>LZ, ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To lick <ref>CD, DK.</ref> To touch something, take something with the tongue <ref>DS.</ref> To lick <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 77)</ref> suggests this as evidence of the sound change zl a *lz a *ld a &apos;d, connecting it to the verb &apos;dag and zlag (zlog (?)) &apos;lick&apos; however he seems to rely to heavily on <ref>CD</ref> for his definition. <ref>(Beyer 1992: 84) </ref>suggests that ljags (=l?xags) &apos;tongue&apos; derives from this verb via palatalization, i.e. (l?xags &lt; *ldyags), compare <orth>&apos;dag</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldang</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldang </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ldang </orth><ref>LZ. </ref><orth>ldangs</orth><ref> CD, DK, [DS], TC.</ref><orth> langs </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ldang </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ldang </orth><ref>LZ. </ref><orth>ldong</orth><ref> CD. </ref><orth>ldangs </orth><ref>DK. </ref><orth>ldongs</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gdan dang tshad sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To rise, to get up, to flow up (as smoke). 2. To suffice, to be sufficient, enough <ref>CD.</ref> To get up, to rise from <ref>DK.</ref> 1. To arise, move. 2. To reach a measure. 3. To rise up <ref>DS.</ref> To rise <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>lang</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldang</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldang </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> langs </orth><ref>CD, DS. </ref><orth>ldangs</orth><ref> CD, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ldang </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ldong </orth><ref>CD. </ref><orth>- </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD.</ref><label> Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To rise, to get up, to flow up (as smoke). 2. To suffice, to be sufficient, enough <ref>CD.</ref> 1. To rise, spread, fumigate. 2. To reach a measure, complete, equal <ref>TC.</ref> To rise in the sky <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>lang</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldad </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bldad </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bldad </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ldod </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>ldad</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bza&apos; btsa&apos; rigs so yis </orth><ref>LZ. </ref><orth>sos </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To chew <ref>CD.</ref> To chew, to chew cud, to ruminate <ref>DK.</ref> To grind up food with the teeth inside the mouth <ref>DS.</ref> 1. To chew. 2. To eat by bringing back into the mouth previously swallowed food (of cattle &amp;c.) <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>blad</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldan </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ldand </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ldan </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ldan </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Ass.]<ref> (Tournadre &amp; Dorje 2003: 368), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sdom pa dang yon tan sogs dang </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To have, posses <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldab </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bldabs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bldab </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ldobs </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>ldob </orth><ref>CD. </ref><orth>ldab</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yang yang </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To fold up. 2. To repeat, to do again (Cs.) <ref>CD.</ref> To repeat, to do again <ref>DK.</ref> To repeat <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldar </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ldar </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ldar </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be weary, tired, faint <ref>CD.</ref> To become soft from soaking in water <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldig </orth><ref>CD, DS. </ref><orth>ldib</orth><ref> CD (Sch.).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ldigs </orth><ref>CD.</ref><orth> ldig </orth><ref>[DS].</ref><orth> bldib </orth><ref>CD (Sch.)</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ldig </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To quiver, shudder, wiggle <ref>CD.</ref> To stamp the ground with the foot. <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lding</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lding </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lding </orth><ref>DS. </ref><orth>ldings</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lding </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ldongs </orth><ref>DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref><label> Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To float, to be swimming, to be suspended, floating, soaring (in the air) <ref>CD.</ref> 1. (with hands and feet separate from the surface of the ground) To raise up and jump down. 2. To fly <ref>DS.</ref> To leap, float, fly <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldir</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldir </orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>ltir </orth><ref>(CD). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bldir </orth><ref>LZ. </ref><orth>ldir</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bldir </orth><ref>LZ. </ref><orth>ldir</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ldird </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003). </ref><label>Voluntary:</label><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 300).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.]<ref> (Tournadre &amp; Dorje 2003: 300). </ref>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnam sgra sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To be distended, inflated. 2. To rush, to roar (of wind), to roll (of thunder) <ref>CD.</ref> To make a loud noise <ref>TC.</ref> To make a medicinal drink <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 300).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldug </orth><ref>LZ, CD, (ND), DK, DS, TC. </ref><orth>lhug</orth><ref> (CD), ND. </ref><orth>ldugs</orth><ref> CD. </ref><orth>blug </orth><ref>CD, DK, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ldugs </orth><ref>LZ, (CD), DK, TC. </ref><orth>blugs</orth><ref> CD, DK, ND, DS, TC.</ref><orth> glugs </orth><ref>(Ngag dbang tshul khrims 1997: 99).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ldug </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>blug</orth><ref> CD, DK, ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ldug </orth><ref>LZ. </ref><orth>blugs</orth><ref> CD, DK, DS, TC. </ref><orth>blug</orth><ref> CD. </ref><orth>lhugs</orth><ref> ND. </ref><orth>ldugs</orth><ref> (ND), DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 210), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 210).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> zlug</orth><sub>2</sub><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>snod sogs su </orth><ref>LZ. </ref><orth>snod du</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To pour out, pour into, to sprinkle, to strew, to cast, to found (metal) <ref>(ldug) CD.</ref> To pour into a pot, to fill <ref>(blug) CD.</ref> To pour, to put in <ref>(ldug) DK.</ref> To pout into, to put in <ref>(blug) DK.</ref> To pour a liquid, grain, or something similar from one vessel into another vessel <ref>DS.</ref> To pour, to put in <ref>(ldug) TC.</ref> To pour <ref>(blug) TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>lug</orth>/<orth>lugs</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldud </orth><ref>LZ, CD, (ND), DS, TC. </ref><orth>blud </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref><orth>lhud </orth><ref>ND.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bldud </orth><ref>LZ. </ref><orth>blud </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth>ldud</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ldud </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>blud</orth><ref> LZ, CD, ND, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ldud </orth><ref>LZ, (ND), TC. </ref><orth>blud </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>lhud</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chu sogs </orth><ref>(ldud) LZ. </ref><orth>lto chas sogs </orth><ref>(blud) LZ.</ref><orth> skom sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To give to drink, to water (cattle &amp;c.) <ref>(ldud) CD.</ref> 1. To pour out. 2. To offer <ref>(blud) CD.</ref> 1. To give water. 2. To give some drink. 3.  To give <ref>DK</ref>  To have drink a kind of beverage <ref>DS.</ref> To drink, pour, give <ref>(ldud) TC.</ref> To give to drink <ref>(blud) TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldur </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ldur </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ldur </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To reach the point of disintegration by saturation with water <ref>DS.</ref> To become soft <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lde</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lde </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ldes </orth><ref>LZ, CD, DS, TC.</ref><orth> bldes </orth><ref>CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lde </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>blde </orth><ref>CD, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ldes </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref><orth>lde </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>me sogs la</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To warm oneself, to be warmed at, warmed by <ref>CD.</ref> To sunbathe, to warm at fire <ref>DK.</ref> To make something warm or dry by placing it near a fire or in sunlight <ref>DS.</ref> To heat, warm <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldeg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldeg </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>ldeb</orth><ref> CD (Cs.).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bdeg </orth><ref>CD.</ref><orth> bldegs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bldeg </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ldegs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To quake, shake, tremble (e.g. the palace of the gods) (Dzl.) <ref>CD.</ref> 1. To move, shake. 2. To eat, chew <ref>DK.</ref> 1. To move. 2. To chew <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldeb</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldeb </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To bend round, bend back, to turn round, to double down, double over <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldog </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ldog </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>log</orth><ref> CD, DS.</ref><orth> ldogs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ldog </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ldog </orth><ref>LZ. </ref><orth>log</orth><ref> CD, DS. </ref><orth>ldogs</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS.</ref><label> Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> zlog </orth><ref>CD.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nyi ma sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To come back, to return, to go home. 2. To send back. 3. To change, to undergo a change. 3. (used with <orth>las</orth>) To turn away from <ref>CD.</ref> To go back, to be returned <ref>DK.</ref> 1. To arrive again at, go again to a previous place. 2. To turn around, turn back. 3. To exchange places with something unlike <ref>DS.</ref> 1. To turn back, return. 2. To naturally reject. 3. To change, fade (of colors &amp;c.) <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>log</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldong </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>ldongs</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ldongs </orth><ref>CD, DK, [DS].</ref><orth> long </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ldong </orth><ref>DK. </ref><orth>ldongs</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ldongs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To become blind. 2. To be infatuated <ref>CD.</ref> To become blind <ref>DK.</ref> For the power of sight to deteriorate <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>long</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldon </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ldon </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ldon </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To give back, pay back, return <ref>CD.</ref> (archaic) To reply, answer <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>lan</orth>, <orth>len</orth>, <orth>lon</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldob </orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ldobs </orth><ref>ND, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ldob </orth><ref>ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ldobs </orth><ref>ND. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND.</ref><label> Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bslab bya </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To apprehend quickly, to be witty, to be quick in repartee (Cs.) <ref>CD.</ref> (archaic) understand, to understand after studying <ref>DS.</ref> To learn, become familiar with <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>slob</orth>, <orth>lob</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>ldom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ldom </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ldom </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ldom </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To go to no particular place, wander <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sdang </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sdang </orth><ref>LZ, [DS], TC. </ref><orth>sdangs</orth><ref> CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sdang </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sdang </orth><ref>LZ. </ref><orth>sdangs</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zhe nas khro ba sogs kyis </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To hate, to be angry, wrathful <ref>CD.</ref> To hate, to fill with wrath <ref>DK.</ref> 1. To hate, be angry. 2. To harm, be abusive <ref>DS.</ref> To hate, be angry, be unhappy, contend with <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdangs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sdangs </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsdangs </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sdangs </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sdangs </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>glo bur du </orth><ref>LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdam</orth></headword><definition><crossref><orth>sdam </orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>sdom</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sdar </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sdar </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sdar </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To fear, be afraid <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsdig </orth><ref>LZ.</ref><orth> sdigs</orth><ref> CD, DS. </ref><orth>sdi</orth><ref> CD. </ref><orth>sdig </orth><ref>ND, DK, (DS), TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsdigs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bsdis </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsdig </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bsdi</orth><ref> CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sdigs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mi bsrun pa sogs </orth><ref>LZ.</ref><orth> gzhan la </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To point towards, point at, to point out, to threaten, to sting <ref>CD.</ref> To scold, to frighten, to warm, to aim <ref>DK.</ref> 1. To speak harsh words to a person. 2. To produce fear, frighten <ref>DS.</ref> 1. To frighten, scare. 2. To abuse, revile. 3. To aim at a target, to prepare to strike <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sdug </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sdug </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sdug </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sdug </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC,(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>cha byad mdzes pa dang mnar tshul gyis </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To become sad <ref>DS.</ref> 1. To come to mind. 2. To be sad <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sdud </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sdu </orth><ref>(DS). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsdus </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsdu </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sdus </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>,TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;du </orth><ref>CD, (Laufer 1915: 62), (Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nang du mtha&apos; nas </orth><ref>TD. </ref><orth>mtha nas nang du </orth><ref>LZ. </ref><orth>dband dang &apos;khor sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To collect, gather, mass together, range together, to assemble, to put together. 2. To unite, join, condense, add together <ref>CD.</ref> To collect, bring together, gather, conclude <ref>DK.</ref> To collect, gather (scattered things into one place). 2. To summon, call hither. 3. To conclude, draw to a close. 4. To make fewer. 5. To rule, have power. 6. To shrink, contract smaller <ref>DS.</ref> 1. To gather, assemble, bring together. 2. To tie, bind <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Stein 1942: 205)</ref> suggests this verb is connected to <orth>dud</orth> &apos;tie&apos; sdud &apos;join, unite, marry&apos; <orth>mdun ma</orth> &apos;spouse&apos;, <orth>&apos;dun ma</orth> &apos;council, association, society, fiance&apos; <orth>mdud pa</orth> &apos;knot&apos; and the word dun-ma &apos;assembly&apos; found in Dunhuang texts with the variants <orth>&apos;dun tsha</orth>, <orth>&apos;dun sa</orth>, <orth>mdu tsa</orth>, and <orth>bdun tsa</orth>. To this <ref>(Beyer 1992: 97)</ref> adds  <orth>sdud</orth> &apos;fold of a garment.&apos; For wider speculation about cognates and possible Sino-Tibetan connections compare <ref>(Bodman 1969).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sdum </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsdums </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsdum</orth><ref> LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sdums </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sdum </orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;dum </orth><ref>(Beyer 1992: 116), (Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;gras shing &apos;gyid pa sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;khon &apos;gras</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make agree, to bring to an agreement, to reconcile, to conciliate <ref>CD.</ref> To make one agree, to bring to an agreement, to cause to conciliate <ref>DK.</ref> 1. To make alright, to make harmonious. 2. To make peaceful <ref>DS.</ref> To make harmonious <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>zlum</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sdur </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsdurd </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bsdur</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsdur </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sdurd </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>sdur</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND,  DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yon tan sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;dra sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make comparison, to compare <ref>CD.</ref> To cause to compare, to have discussions on  a subject <ref>DK.</ref> 1. To mutually compare (good and bad, small and large). 2. To discuss, confer <ref>DS.</ref> To compare <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdus</orth></headword><definition><crossref><orth>sdus </orth><ref>LZ.</ref> gives as the present of <orth>&apos;thu</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdeb</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sdeb </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsdebs </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsdeb </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sdebs </orth><ref>KY<sub>N</sub>,TD, LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>sdobs</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>,TD, CD, ND, DS, TC. </ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Ass.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368).</ref>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mnyam du </orth><ref>TD. </ref><orth>yi ge dang grogs sogs phan tshun </orth><ref>LZ. </ref><orth>yig sbyor </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To mingle, mix, to make unite, to conjoin, fasten together <ref>CD.</ref> To combine, associate with, to join, fasten <ref>DK.</ref> 1. To mix many different things together. 2. To keep company with, to accompany <ref>DS.</ref> 1. To keep company with, to accompany. 2. To join, to arrange <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sdo </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsdos </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sdos </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsdo </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sdos </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bla ma&apos;i sku sogs la</orth><ref> LZ.</ref><orth> dge rtsa sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>srog dang sku la </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (used with <orth>dang</orth> or <orth>la</orth>) To risk, make venture <ref>CD.</ref> To risk, swear, to value at, harm [sic] <ref>DK.</ref> 1. To not avoid a danger. 2. To take another&apos;s wealth trough deception. 3.  To rival, compete <ref>DS.</ref> 1. To exchange, risk for. 2. To rival, compare. 3. To speak, order <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sdog </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsdogs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsdog </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sdogs</orth><ref> LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>las chas dang &apos;chi chos sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>thag pa sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To roll up, to fold up. 2. To make ready <ref>DK.</ref> 1. To make shorter. 2. To prepare <ref>DS.</ref> 1. To draw together, roll up. 2. To prepare, get ready for <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sdong </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sdongs</orth><ref> CD. </ref><orth>bsdongs</orth><ref> (CD).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsdongs </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsdong </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sdongs </orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phan tshun sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>gzhan dang lhan du</orth><ref> LZ. </ref><orth>thogs dang</orth><ref> ND<sub>B</sub>. </ref><orth>grogs dang</orth><ref>ND<sub>A</sub>. .</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (used with dang) To accompany, to join with, to enter into partnership <ref>CD.</ref> To accompany, to associate with <ref>DK.</ref> 1. To accompany, associate with. 2. To be connected together. 3. To arise together <ref>DS.</ref> To accompany, associate with, to become close, become friendly together <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sdod </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsdad  </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsdad </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, TC. </ref><orth>sdod </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sdod </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gdan dang &apos;dir</orth><ref> LZ. </ref><orth>bdan la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To sit. 2. To stay, to stop, to wait <ref>CD.</ref> To stay, to settle down, to dwell, to live, to sit on <ref>DK.</ref> 1. To halt, to stop moving.2. To stay, remain. 3. To stay at a rank, in a position, to accept responsibility <ref>DS.</ref> To sit, remain, exist <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sdom </orth><ref>TD, LZ, CD, ND<sub>A</sub><footnote><ref> ND<sub>B</sub></ref> has bsdom which is surely the incorrect reading.</footnote>, DK, DS, TC. </ref><orth>sdam</orth><ref> CD, DK. </ref><orth>sdem</orth><ref> (DK).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsdams </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsdam </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sdoms </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sdom </orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of: </label><orth>dam</orth> &apos;tight&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lcags sgrog sogs </orth><ref>TD. </ref><orth>nyes pa dang khres po sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>dam por nyes pa sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To bind, fasten, tie up, to bind up. 2. To staunch, stop, cause to cease. 3. To make morally firm, to confirm. <ref>CD.</ref> 1. To bind, to tie up <ref>(sdam) DK.</ref> To give up evil conduct, to close the doors of immorality, to bind with a law, to control one&apos;s talking, to protect <ref>(sdom) DK.</ref> 1. To gather many things together and tie them (with a rope &amp;c.). 2. To tightly bind, constrain. 3. To tighten (e.g. rules &amp;c.) <ref>DS.</ref> 1. To tie, bind. 2. To impede, enclose <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sdom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sdom </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsdoms </orth><ref>TD, LZ, CD, ND<sub>A</sub>, DK, DS, TC. </ref><orth>bsdom</orth><ref> ND<sub>B</sub>.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsdom </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sdoms </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sdom </orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phyogs gcig tu </orth><ref>TD, LZ. </ref><orth>khyon du</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To add together, to cash, to sum <ref>CD </ref>To add up, combine <ref>DK.</ref> To bring, gather together <ref>DS.</ref> To gather <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brdab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brdab </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdabs </orth><ref>CD, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdab </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>rdeb </orth><ref>(Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To fold, place together <ref>CD.</ref> To touch with force, to meet <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Very probably no different from <orth>rdeb</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>brda&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brda&apos; </orth><ref>(Takeuchi 1995: 182). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdas </orth><ref>(Takeuchi 1995: 182). </ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> To collect, gather, make one repay <ref>(Takeuchi 1995: 182).</ref></trans><note><label>Note:</label> possibly an error for <orth>brnga&apos;</orth> and <orth>brngas</orth>.<ref>(Takeuchi 1995: 182).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>brdul</orth></headword><definition><crossref><orth>brdul </orth><ref>CD.</ref> gives as the present of <orth>rdul</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsdig</orth></headword><definition><crossref><orth>bsdig </orth><ref>LZ.</ref> gives as the present of <orth>sdig</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>brdeg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brdeg </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To eat <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>na</orth></head><entry><headword><orth>na</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>na </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>na </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>na </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>na </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 300), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 300).</ref>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>snad </orth><ref>(Gyurme 1992: 260)</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To be ill, sick <ref>CD.</ref> To become ill, to feel sick <ref>DK.</ref> To become ill, sick <ref>DS.</ref> To get sick <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mnab</orth><ref> LZ, CD, DK. </ref><orth>gnab</orth><ref> CD. </ref><orth>nabs</orth><ref> CD. </ref><orth>nab </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mnabs </orth><ref>LZ, CD, DK.</ref><orth> gnabs </orth><ref>CD.</ref><orth> mnabs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mnab </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>bnab</orth><ref> DK. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mnob</orth><ref> LZ. </ref><orth>nobs</orth><ref> (LZ), DS, TC. </ref><orth>mnabs</orth><ref> DK. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> na bza&apos; sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To put on clothes <ref>CD.</ref> To wear, put on clothes, to dress, to help or serve to put on clothes <ref>DK.</ref> (honorific) To wear, sport (hats, garments &amp;c.) <ref>DS.</ref> To wear <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nal </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>nal </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>nal </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> For siblings to copulate, engage in sexual intercourse <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nu </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>nud</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>nus </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>nud</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>nu </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nus </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>nud</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>snun </orth><ref>(Gyurme 1992: 260).</ref></causation><denominative><label>Denominative of:</label><orth> nu ma</orth> &apos;breast&apos; <ref>(Laufer 1915: 62).</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To suck (Cs.), to suckle (Ja) <ref>CD.</ref> To suck a nipple, be fed with mother&apos;s milk <ref>DK.</ref> To suck at a breast <ref>DS.</ref> To drink milk <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nud </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>nud </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>nud </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nud </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To retreat, withdraw <ref>DK.</ref> To alter what had previously remained <ref>DS.</ref> To take as appropriate what is backwards <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nub </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>nub </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>nub </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nub </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> snub </orth><ref>(Stein 1942: 205), (Beyer 1992: 116), (Gyurme 1992: 260).</ref></causation><denominative><label>Denominative of:</label><orth> nub</orth> &apos;west&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nyi zla sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To go down, to set (of the sun and moon), to sink, collapse, decline <ref>CD.</ref> To decline, merge, sink down <ref>DK.</ref> 1. To go behind (a mountain &amp;c.) and not be seen (of the sun, moon &amp;c.). 2. To sink down into water. 3. To decline, deteriorate (of an evil tradition &amp;c.) <ref>DS.</ref> 1. To depart and become obscure (of the sun and moon &amp;c.). 2. To sink into water. 3. To decline, deteriorate (of a tradition &amp;c.) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nur </orth><ref>CD, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>nurd </orth><ref>DK. </ref><orth>nur</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>nur </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nurd </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>snur </orth><ref>CD,(Gyurme 1992: 260), (Beyer 1992: 116)</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>1. To change place, change posture, to shift, to move by degrees, be displaced. 2. to be impressed, to yield, give way, be desiccated <ref>CD.</ref> 1. To become shorter or longer in time. 2. To become powder <ref>DK.</ref> 1. To raise in position from a previous place. 2. To alter, reverse a definite time. 3. To go, move with the surface of the stomach lowered to the ground <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nus</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nus </orth><ref>DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>nus </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>nus </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nus </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning: </label>To be able <ref>DK.</ref> To be able to endure, bear <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nus</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary: </label><orth>nus </orth><ref>CD, DS.</ref></auxillary><function><label>Function:</label>(annexed to the root of another verb, more frequent in literature than ordinary talk) To be able <ref>CD.</ref> To be able <ref>DK.</ref> (suffixed to the present stem) To be able to do the verbal action <ref>DS.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>nen</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nen </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>nend </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>nen </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nend </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>(in West) To take, lay hold of, seize; to take out, off, away; to hold (Ja) <ref>CD.</ref> To take, to accept <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nem</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nem </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>nems </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>nem </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nems </orth><ref>DK.</ref></wrIV><causation><label>Resultative of:</label><orth> snem (?) </orth><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To be spongy, to be elastic, to cushion <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ner</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>ner </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>nerd </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>ner </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nerd </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To drop gradually, to lower itself, subside, sink <ref>CD.</ref> To tumble down, to ruin <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nogs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nog </orth><ref>DK. </ref><orth>nogs</orth><ref> DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>nogs </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>nog </orth><ref>DK. </ref><orth>nogs</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nogs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To become dirty, dull, be faded <ref>DK.</ref> To clean, rub out, erase <ref>DS.</ref> To be hit by a bad smell, to deteriorate in newness or luster <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nong</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nong </orth><ref>CD, TC. </ref><orth>nongs</orth><ref> DS. </ref><orth>mnong</orth><ref> (DS).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>nongs </orth><ref>CD, [DS], TC.</ref><orth> mnong</orth><ref> [(DS)].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>nongs </orth><ref>[DS]. </ref><orth>nong</orth><ref> TC.</ref><orth> mnong</orth><ref> [(DS)].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To grieve, upset, cause pain, ail <ref>CD.</ref> 1. To regret, to be embarrassed. 2. To avoid, shy away from <ref>DS.</ref> To regret, feel remorse <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gnong</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><unattested/><orth>nong</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><unattested/><orth>nong</orth><ref>(Uray 1966: 254 n. 1). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>nongs </orth><ref>(Uray 1966: 254 n. 1; Haarh 1969: 360).</ref></wrII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>(Uray 1966: 254 n. 1).</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>(of royalty) To die <ref>(Uray 1966: 254 n. 1; Haarh 1969: 360).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nongs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nong </orth><ref>CD, DK.  </ref><orth>nongs</orth><ref> TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>nongs </orth><ref>CD, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>nong </orth><ref>DK. </ref><orth>nongs</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nongs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To commit a fault, to make a mistake, to commit one&apos;s self <ref>CD.</ref> To commit an offense, to make mistakes <ref>DK.</ref> To make a mistake <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nod</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nod </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref><orth>mnod</orth><ref> CD, DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mnos </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> nos </orth><ref>(DS).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mno </orth><ref>LZ, DK, (DS), TC. </ref><orth>mnod</orth><ref> ND, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nod </orth><ref>LZ. </ref><orth>nos</orth><ref> ND, (DS), TC. </ref><orth>mnod</orth><ref> DK. </ref><orth>gnos</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lung dang sdom pa sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>lung sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To keep, take, obtain, receive. 2. To receive instruction, directions, favors (from a superior especially priests) <ref>CD.</ref> To make to receive or obtain, to give, to cause to obtain religious obligations <ref>DK.</ref> To take, accept (oral instructions &amp;c.) <ref>DS.</ref> To take, accept <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nod</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nod </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mnos </orth><ref>LZ. </ref><orth>nos</orth><ref> DK. </ref><orth>nod</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>nod </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nod </orth><ref>LZ. </ref><orth>nos</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bslab ba sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To receive, obtain, to obtain, accept religious instruction <ref>DK.</ref> To find, obtain <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>non</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>non </orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>nond </orth><ref>DK. </ref><orth>non</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>non </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nond </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>gnon</orth><ref>(Gyurme  1992: 260).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>1. To mount. 2. (a less correct form of <orth>gnod</orth>) To press, force, compel, coerce, to suppress, keep under <ref>CD.</ref> To be under control, to bring under control, to be subdued by a splendid manner, to be inebriated with great misery, to be deeply indebted <ref>DK.</ref> 1. To be overcome, intimidated, daunted. 2. To desire, crave, be attached to <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nom</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nom </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>noms </orth><ref>CD, LZ</ref><orth> mnams </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>nom </orth><ref>LZ. </ref><orth>mnam </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>noms </orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> snom</orth><sub>1</sub><ref>[CD].</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lus dang yo byad sogs lag pas</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To lay hold of (Sch.) <ref>CD.</ref> To touch, contact <ref>DS.</ref> To touch, contact, hold, grasp <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>mnam</orth> (?) <ref>NWH.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>nom</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nom</orth><ref> CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>noms </orth><ref>CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>nom </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>noms </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To enjoy, partake of, be satisfied by <ref>CD.</ref> To get satisfaction, to be satisfied, to be possible, to enjoy, to anoint <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>noms</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>noms </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>mnam</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>nor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nor </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>nord </orth><ref>DK. </ref><orth>nor</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>nor </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nord </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> snor </orth><ref>(Beyer 1992: 116); (Gyurme 1992: 260).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To err, to make a mistake, to be in error <ref>CD.</ref> To be mistaken, to be in error, to be confused <ref>DK.</ref> To be confused, be mistaken <ref>DS.</ref> To be confused, blunder, be mistaken <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nol </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>nold </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>nol </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nold </orth><ref>DK.</ref></wrIV><causation><label>Resultative of:</label><orth> snol </orth><ref>(Uray 1972: 30).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To agree, to come to terms (Cs.) <ref>CD.</ref> To be exchanged, to be adjusted by exchanging <ref>DK.</ref> To stand at war, to struggle <ref>(Uray 1972: 30).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>nol</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>nol </orth><ref>(DS).</ref> gives as a present of <orth>mnol</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gnang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gnang </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gnang </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>gnangs</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gnang </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gnong</orth><ref> (Zeisler 2004: 349), CD</ref><orth> The Tibetan text has gnang but it is transcribed as gnong.</orth><ref>. </ref><orth>gnang </orth><ref>DK. </ref><orth>gnongs</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>(humble) To give, grant <ref>CD.</ref> To do, give, grant, permit <ref>DK.</ref> 1. (honorific) To give. 2. (honorific) To do (work, actions &amp;c.) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gnab</orth></headword><definition><crossref><orth>gnab</orth><ref> CD. </ref>gives the present of as <orth>nab</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gnas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gnas </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, [TC]. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gnas </orth><ref>LZ, DK, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gnas </orth><ref>LZ, DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gnas </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, (Hoshi 2003).</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dgon pa dang dam tshig sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To sit, to be placed, to exist, to be in force, to continue, exist. 2. To reside, dwell, stay. 3. To remain, continue, adhere <ref>CD.</ref> To sit, situate, to have, to rest, value <ref>DK.</ref> 1. To sit, stay, live. 2. For things to exist in a place and time continuously between their appearance and destruction <ref>DS.</ref> To sit, exist, maintain, stay <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gnong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gnong </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gnongs </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>gnong</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gnong </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>nongs </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sdig ltung sogs las kyis</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label>To feel ashamed <ref>CD.</ref> To have qualms, compunctions <ref>DS.</ref> To be ashamed, embarrassed because of sins and wrongdoings <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label>Compare <orth>nong</orth><sub>1</sub>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>*gnong</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref>*<orth>gnong </orth><ref>(Uray 1966: 254 n. 1). </ref>gives as an alternate present of *<orth>nong</orth><sub>3</sub>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gnod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gnod </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>gnod </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gnod </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gnod </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC. </ref><label>Voluntary:</label><ref> (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lus sems la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To injure, to cause illness <ref>CD.</ref> To harm, to bring evil <ref>DK.</ref> 1. To bring someone a loss. 2. To deteriorate in love and affection <ref>DS.</ref> To not be happy, to cause adverse conditions <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>snad</orth> (?) <ref>NWH.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gnon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>gnon </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mnan </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , CD, DS, TC. </ref><orth>mnand</orth><ref> TD, LZ, ND, DK. </ref><orth>gnan</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>gnan </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , LZ, ND, DS.  </ref><orth>mnan</orth><ref> TD, LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>non </orth><ref>KY<sub>T</sub>, CD, DS, TC.</ref><orth> nond</orth><ref> KY<sub>N</sub> , TD, LZ, ND.</ref><orth> gnond </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>non </orth><ref>(Gyurme  1992: 260)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dam sri sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>sri sogs dang &apos;og tu </orth><ref>LZ. </ref><orth>sri sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>&apos;og tu </orth><ref>ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label>To press, compress, force down, subdue, suppress, to keep down <ref>CD.</ref> To suppress, press down, to tread on, subdue, control over <ref>DK.</ref> 1. To put greater weight on top of. 2. To defeat. 3. To weaken, annihilate <ref>DS.</ref> For a downward force from above to press, squeeze, to make not move, to defeat, subdue <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mnag </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mnags </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mnag </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mnog </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>(Goldstein: 2001).</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sdug bsngal sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To endure, suffer, tolerate, bear <ref>(Goldstein 2001).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mnang </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mnangs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mnang </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mnangs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To satisfy, to be satisfied, to be possible <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnab</orth></headword><definition><crossref><orth>mnab </orth><ref>LZ, CD, DK. </ref>give as the present of <orth>nab</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>nom </orth><ref>LZ. </ref><orth>mnam</orth><ref> CD, DK, [DS], TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mnams </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>mnam</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mnam </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>noms </orth><ref>LZ. </ref><orth>mnams</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> snom</orth><sub>2</sub><ref>(Beyer 1992: 117 n. 13), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>spos dri sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To smell. 2. To smell of <ref>CD.</ref> To smell, to inhale odor <ref>DK.</ref> To smell, to stink. 2. To experience in the nose <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label>Compare <orth>nom</orth> (?) <ref>NWH.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mnar </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mnard </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>mnar</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mnar </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mnard </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lus sogs gdung bas</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To suffer, to be tormented <ref>CD.</ref> To torment, torture, afflict, harm, suffer <ref>DK.</ref> 1. To experience suffering, to perform an action which causes suffering to another. 2. To hinder, interfere with the growth of <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mnal </orth><ref>LZ, CD, DK, [DS], TC. </ref><orth>rnal</orth><ref> [(DS)]. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mnald </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>mnal</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mnal </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mnol </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>mnald</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mal du</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>(honorific) To sleep <ref>CD.</ref> To sleep, to go to sleep, to fall asleep, to die <ref>DK.</ref> To go to bed, lay down <ref>[DS].</ref> 1. (honorific) 1. To go to bed, lay down. 2. (honorific) To fall asleep <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>TC</ref> gives <orth>rnal lam</orth> as an archaic alternate of <orth>rmi lam</orth>&apos;dream&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>mno</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mno </orth><ref>CD, ND, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mnos </orth><ref>CD, ND, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mno </orth><ref>ND, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mnos </orth><ref>ND, DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND.</ref></volition><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bsam blo</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>(archaic) To think over, ponder, imagine <ref>CD.</ref> To think, consider, cogitate <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnong</orth></headword><definition><crossref><orth>mnong</orth><ref> (DS).</ref> gives as the present of <orth>nong</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnod</orth></headword><definition><crossref><orth>mnod</orth><ref> CD, DK.</ref> give as a present tense of <orth>nod</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>mnol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>mnol </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>nol</orth><ref> (DS). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>mnold </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>mnol</orth><ref> [DS], TC. </ref><orth>nol</orth><ref> [(DS)].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>mnol </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC. </ref><orth>nol</orth><ref> [(DS)].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mnold </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>grib dme sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To grow feeble, to be reduced, weakened <ref>CD.</ref> To become impure, to be polluted, to defile, to become filthy, unclean, to pile up <ref>DK.</ref>  For something dirty to get on the body, to catch an infectious disease <ref>DS.</ref> To be defiled, infected <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rnag </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>rnag </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>rnag </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth>rnag</orth> &apos;pus&apos;<ref> NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label>To form pus, to ulcerate (Cs.) <ref>CD.</ref> To become pussy (of a wound, swelling &amp;c.) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnag</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>rnag </orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>brnag</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnang</orth></headword><definition><crossref><orth>rnang </orth><ref>CD, DK. </ref>give as the present of <orth>rnong</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnan</orth></headword><definition><crossref><orth>rnan </orth><ref>LZ, DK. </ref>give as the present of <orth>rnon</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>brnab </orth><ref>LZ.</ref><orth> rnab </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brnabs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brnab </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brnob </orth><ref>LZ.</ref><orth> rnabs </orth><ref>DK. </ref><orth>rnobs</orth><ref> DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label>Intransitive:</label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>longs spyod sogs la </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To have desire of gaining of other wealth [sic], to covet <ref>DK.</ref> To be covetous, greedy <ref>DS.</ref> To want to obtain with mental craving, to want the belongings of others <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rnal </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>rnal </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>rnal </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To not be anxious, not be nervous <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>mnal</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rnur </orth><ref>LZ, CD, DK. </ref><orth>rnu</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brnurd </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>brnur</orth><ref> CD, DS. </ref><orth>brnu</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brnur </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>brnu</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnurd </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>rnur</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gral dang mdun sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To pull forward, out of the way <ref>CD.</ref> To pull away, to draw, to pull backward, pull forward <ref>DK.</ref> (archaic) To pull forward <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>snur</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnog</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rnog </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brnogs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brnog </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnogs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dngul ??a?? sogs</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label>To conceal, to hide <ref>DK.</ref> To make what had been previously apparent no longer evident <ref>DS.</ref> To hide, make secret <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnog</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rnog </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brnags </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brnag </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnogs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To tolerate, bear, endure <ref>DS.</ref> 1. To remember, to think. 2. To tolerate, bear, endure <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rnong </orth><ref>LZ, DS. </ref><orth>rnang </orth><ref>CD, DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brnangs </orth><ref>LZ, CD, DK,DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brnang </orth><ref>LZ, [CD], DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnongs </orth><ref>LZ, DS.</ref><orth> rnangs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zas sogs skyis gre ba</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To become choked, be stifled, grow constricted <ref>CD.</ref> To block (as gullet is blocked with) <ref>DK.</ref> To try to become free of a piece of swallowed food <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rnon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rnan </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>brnan</orth><ref> CD, TC. </ref><orth>rnon</orth><ref> DS, (TC). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brnand </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>brnan</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brnan </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnand </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>rnon</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>DS. TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nges par ram nan tan du</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label>To be eager for, to be on the alert, to be attentive to <ref>CD.</ref> To pay a special attention, cause to be eager, to take special care of <ref>DK.</ref> To take as important with attention <ref>DS.</ref> To differentiate with precision, hold as most important <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>snang </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>snang </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>snang </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snang </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>1. To emit light, to shine, be bright. 2. To be seen, perceived, to show one&apos;s self, to appear <ref>CD.</ref> To be visible, to come in view of, to appear, to come into sight <ref>DK.</ref> To become an object of the mind or sense organs <ref>DS.</ref> 1. To shine, rise, be clear, distinct, visible. 2. To exist, remain <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>snad </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsnad </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsnad </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>snad</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snad </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>snod</orth><ref> CD, DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS.</ref><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rkang lag sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To wound, to hurt, to stab <ref>CD.</ref> To hurt, injure, damage <ref>DK.</ref> To wounded, receive a kind of divination <ref>DS.</ref> To be wounded, damaged <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gnod</orth> (?) <ref>NWH.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>snar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>snar </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref><orth>snor </orth><ref>ND, DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsnard </orth><ref>LZ, DK, ND. </ref><orth>bsnar</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsnar </orth><ref>LZ, ND<sub>B</sub>, DK, DS, TC.</ref><orth> bsnor</orth><ref> ND<sub>A</sub>.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snard </orth><ref>LZ. </ref><orth>snord</orth><ref> ND, DK. </ref><orth>snor</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth>nar nar</orth> &apos;long&apos;<ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mjug ma dang kha tshar sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>ring du thag sne sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To shake, move to and fro. 2. To extend, protract <ref>CD.</ref> To stretch, extend, to stretch out one&apos;s tail <ref>DK.</ref> To hang down, dangle down <ref>DS.</ref> To make longer <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>snal </orth><ref>DK. </ref><orth>bsnal</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsnald </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsnal </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snald </orth><ref>DK.</ref></wrIV><denominative><label>Denominative of:</label><orth> snal ma</orth> &apos;yarn&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label>1. To extend, protract. 2. To spin out, to protract (Cs.) <ref>CD.</ref> To spin out, to protract <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>snud </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsnud </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsnud </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snud </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To push out, drive out <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>snun </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsnund </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bsnun</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsnun </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snund </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>snun</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>nu </orth><ref>(Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mtshon sogs kyis</orth><ref> LZ. </ref><orth>mtshon dang nu ma bstun</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To prick into (e.g. a stick into the ground), to thrust a weapon. 2. To suckle. 3. To multiply <ref>CD.</ref> 1. To feed with milk, to give suck, to suckle. 2. To hit, to catch a main point <ref>DK.</ref> To give a breast to drink from. 2. To insert a weapon <ref>DS.</ref> 1. To give, give to drink. 2. To strike, hit <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>snub </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsnubs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsnub </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snubs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.  </ref><orth>snub</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>nub </orth><ref>(Stein 1942: 205), (Beyer 1992: 116), (Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>srol ngan sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>srol sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To do away with, to cause to perish, suppress, abrogate, annul, destroy, annihilate <ref>CD.</ref> To abolish, to put an end to, to do away with <ref>DK.</ref> 1. To annihilate. 2. To make something sink into water <ref>DS.</ref> To annihilate, cause to sink <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>snur </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsnurd </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bsnur</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsnur </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snurd </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>snur</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> nur </orth><ref>CD, (Gyurme 1992: 260), (Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dus dang snag tshon sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>zhib mor</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. (in West) To push, move, move out of its place, remove, shift, drag up, pull in. 2. To cut into pieces, fracture, crush (Sch.). 3. To abridge <ref>CD.</ref> 1. To change a time as to quicken or postpone. 2. To pull, to draw. 3. To crush as to make powder <ref>DK.</ref> 1. To change a particular time. 2. To change the place of something. 3. To grind, pulverize something solid together with water to make it like mud <ref>DS.</ref>  1. To draw, pull. 2. To postpone or hasten a previous time. 3. To pulverize, grind finely <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>rnur</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>snem</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>snem </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsnems </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsnem </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snems </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> nem (?) </orth><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To shake, to cause to move slightly <ref>CD.</ref> To press, to suppress, to press in between, to cave in, subdue <ref>DK.</ref> To moisten a little bit <ref>DS.</ref> To push down on, suppress, subdue <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sno</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sno </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsnos </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsno </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snos </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phye sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>&apos;dres par </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To reduce to small pieces, to crumble (Ja) <ref>CD.</ref> To knead, make dough, to rub, mix thoroughly up <ref>DK.</ref> To press, stuff, pack down again and again in order to mix pure water in mud, gruel &amp;c. <ref>DS.</ref> To sift, agitate, knead, shake <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>snog </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsnogs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsnog </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snogs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To mix up an order, mix up high and low <ref>DS.</ref> To mix, mingle high and low <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>snon </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsnand </orth><ref>LZ. </ref><orth>bsnond</orth><ref> ND. </ref><orth>brnond</orth><ref> (ND). </ref><orth>bsnan</orth><ref> CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsnan </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snond </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>snon</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>so so&apos;i khar</orth><ref> LZ. </ref><orth>kha sab</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To add on, expand, augment. 2. To put a tip or a point to (e.g. an arrow) <ref>CD.</ref> To supplement, to make additions, to add up for completion <ref>DK.</ref> 1. To make larger the number of things. 2. To add two numbers together <ref>DS.</ref> To stack, pile, accumulate, add to <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snom</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>snom </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsnams </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsnam </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snoms </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>snom</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 210), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 210), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>nom </orth><ref>[CD].</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dri dang phyag tu</orth><ref> TD, ND. </ref><orth>phyag tu</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To lay hold of, grasp, take up, to seize on <ref>CD.</ref> To hold in hand, to carry <ref>DK.</ref> (honorific) To take in hand <ref>DS.</ref> (honorific) To carry, take hold of, take up <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snom</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>snom </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsnams </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bsnoms</orth><ref> LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsnam </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bsnom</orth><ref> LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snoms </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, TD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Zeisler forthcoming: 32 n. 64).</ref> [Erg. Obl.] <ref>(Zeisler forthcoming: 32 n. 64).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>mnam </orth><ref>(Beyer 1992: 117 n. 13), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dri dang phyag tu</orth><ref> TD, ND. </ref><orth>dri sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To smell <ref>CD.</ref> To smell, to have smell <ref>DK.</ref> To experience a smell with the nose <ref>DS.</ref> To have the sensation of smell with the nostrils <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>snor </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsnord </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bsnor</orth><ref> TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsnor </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snor </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>snord</orth><ref> ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>nor </orth><ref>(Beyer 1992: 116); (Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dngul dang dong tshe lta bu sogs phan tshun </orth><ref>LZ. </ref><orth>gong &apos;og</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To confound, intermingle, stir up sediment <ref>CD.</ref> To confound, disturb an orderly plan <ref>DK.</ref> To disturb an order, cause to make a mistake <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>snor</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>snor </orth><ref>ND, DS. </ref>give as the present of <orth>snar</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>snol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>snol </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bsnold </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bsnol</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bsnol </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>snold </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>snol</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> nol </orth><ref>(Uray 1972: 30).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lag pa dang rgya gram du</orth><ref> LZ. </ref><orth>phan tshun</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To adjust, place together, fit together, to close up exactly, interlace <ref>CD.</ref> To exchange, adjust <ref>DK.</ref> To mutually pile, arrange, place at the edge, tip &amp;c. of something <ref>DS.</ref>  To mutually join, pile unevenly <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brnag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>brnag </orth><ref>LZ, CD, DS.</ref><orth> rnag </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brnags </orth><ref>LZ, CD, DK, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brnag </orth><ref>LZ, DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rnogs </orth><ref>LZ, DS.</ref><orth> rnags </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>tshig don sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To cogitate, deliberate, reflect upon. 2. To be concerned about, to strive after. 3. To flow over with, be replete with, 4. To be burdened mentally as well as physically <ref>CD.</ref> To bear, endure, to cogitate, to keep in mind, to reflect on <ref>DK.</ref> To think about with an angry mind <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brnan</orth></headword><definition><crossref><orth>brnan</orth><ref> CD, TC. </ref>give as the present of <orth>rnon</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>brnab</orth></headword><definition><crossref><orth>brnab </orth><ref>LZ.</ref> gives as the present of <orth>rnab</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsnal</orth></headword><definition><crossref><orth>bsnal </orth><ref>CD.</ref> gives as the present of <orth>snal</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsnom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bsnom </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label>(apparently in two passages met with to be differentiated from <orth>snom</orth>) To cut, shape, carve <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>pa</orth></head><entry><headword><orth>dpa&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dpa&apos; </orth><ref>ND, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dpa&apos; </orth><ref>ND, DK, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dpa&apos; </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dpa&apos; </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> [ND].</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>[ND].</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To determine, to have confidence, to brave <ref>DK.</ref> To have confidence, be certain <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dpar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dpar </orth><ref>LZ, DS. </ref><orth>dpor</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dpard </orth><ref>LZ. </ref><orth>dpar</orth><ref> CD, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dpar</orth><ref> LZ, CD, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dpord </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dpe cha sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To dictate (Cs.) <ref>CD.</ref> 1. To leave a trace. 2. To print, publish a book <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dpen</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dpen </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dpend </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dpen </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dpend </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;di phyi gnyis kar</orth><ref> LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>dpog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dpog </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dpags </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> dpag</orth><ref> (DK).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dpag </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dpogs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> dpag</orth><ref> (DK).</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rjes su</orth><ref> LZ. </ref><orth>gting mtha&apos;</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To measure, to apportion, to fix <ref>CD.</ref> To estimate, to ascertain, to confirm <ref>DK.</ref> 1. To asses, establish a fact which is not know having established the causes for its outward signs which are known. 2. To analyze, investigate <ref>DS.</ref> To measure, asses, investigate a hidden phenomenon <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dpod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dpod </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dpod </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dpod </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dpod </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To dictate, give dictation <ref>DK.</ref> To give dictation <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dpor</orth></headword><definition><crossref><orth>dpor</orth><ref> CD.</ref> gives as the present of <orth>dpar</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>dpya</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dpya </orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>dpyo</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dpyas </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dpya </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dpyas </orth><ref>LZ. </ref><orth>dpyos</orth><ref> DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bzang ngan sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To blame, censure, chide <ref>CD.</ref> To criticize, reprove <ref>DK.</ref> To tell someone&apos;s faults, to insult, put down <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;phya</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dpyang</orth></headword><definition><crossref><orth>dpyang </orth><ref>CD, DS. </ref>give as the present of <orth>dpyong</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>dpyo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dpyo </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label>To change (Sch.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dpyong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dpyong </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>dpyang</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dpyangs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dpyang </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dpyongs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>pyangs</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;phyang </orth><ref>(Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gos dar sogs</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label>To dangle, to let down, to make hang down <ref>CD.</ref> To hang down, to dangle, to hang, to swing loosely <ref>DK.</ref> To make something hang down by sticking it on a stake, peg &amp;c. <ref>DS.</ref> To make hand down <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dpyod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dpyod </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dpyad </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dpyad </orth><ref>KY,<sub>N</sub><footnote><ref> KY<sub>NZ</sub></ref> gives dbyad and dpyad for the future, the former is certainly a mistake.</footnote> LZ, CD, ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dpyod </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bkra rtags sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>brtag cing</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To investigate, to examine into, to test by reasoning <ref>CD.</ref> To examine, understand <ref>DS.</ref> To evaluate meticulously, to examine carefully <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dprul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dprul </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dprul </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dprul </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>1. To make something verb spherical less spherical. 2. (archaic) To scratch an itch. 3. (archaic) To ornament with an ornament <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dpre</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dpre </orth><ref>LZ, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dpres </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dpre </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>pres </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>skra sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>(archaic) To roll up, turn up <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spa</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spa </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spas </orth><ref>DK. </ref><orth>spa</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spa </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spas </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>To put on ornaments, to beautify, to put on, to wear <ref>DK.</ref> (archaic) To ornament, bedeck <ref>DS.</ref> To adorn, decorate, ornament <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>spras</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>spag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spag </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>spags</orth><ref> CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spags </orth><ref>DK., [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spag </orth><ref>DK. </ref><orth>spags</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spags </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>1. To sop up with meal or bread, to soak up gravy (Ja). 2. To accumulate <ref>(spag) CD.</ref> To shift, transfer one&apos;s self <ref>(spags) CD.</ref> To mix, to dip in, to dip a bread into soup or vegetable <ref>DK.</ref> To become swollen, blotted <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spam </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spam </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spam </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;pham </orth><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To subdue, defeat, win <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spug </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spugs </orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spug </orth><ref>ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spugs </orth><ref>ND.</ref><orth> - </orth><ref>ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND.</ref><label> Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;bug </orth><ref>(Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sbrag mar</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To reverse, turn up side down <ref>(Gyurme 1992: 260).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spungs </orth><ref>LZ. </ref><orth>spung</orth><ref> CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spungs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spungs </orth><ref>LZ. </ref><orth>spung</orth><ref> ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spungs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;bru sogs phung bor</orth><ref> LZ. </ref><orth>mang du</orth><ref> (spungs) ND. </ref><orth>phyogs gcig</orth><ref> (-) ND</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To heap, accumulate, pile up. 2. To fill up <ref>CD.</ref> To accumulate, to heap, to pile up <ref>DK.</ref> For many things to be gathered together into a pile <ref>DS.</ref> To accumulate, gather in one place <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spud </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spud </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spud </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spud </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>To put on, wear, to put on ornaments <ref>DK.</ref> (archaic) To decorate, ornament, bedeck <ref>DS.</ref> To wear, put on ornaments <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spub </orth><ref>LZ, CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spubs </orth><ref>LZ, CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spub </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spub </orth><ref>LZ. </ref><orth>spubs</orth><ref> DK.</ref></wrIV><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;bub </orth><ref>(Chang 1971: vii.5), (Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lhung bzed sogs kyi kha</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To reverse, to turn upside down <ref>CD.</ref> To turn upside down, to reverse upside down <ref>DK.</ref> (dialect) To turn down the rim of a vessel <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spur </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spurd </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>spur</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spur</orth><ref> ND, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spurd </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>-</orth><ref> ND. </ref><orth>spur</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, TC. </ref><label>Involuntary:</label><ref> ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;phur </orth><ref>CD, (Gyurme 1992: 260), (Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bya sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To make fly, to scare up, to let fly <ref>CD.</ref> To cause to fly, to make fly <ref>DK.</ref> To make fly (a bird &amp;c.) <ref>DS.</ref> 1. To make fly. 2. To give, send off <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spel </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>speld </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>spel</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spel </orth><ref>LZ, ND, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>speld </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>-</orth><ref> ND. </ref><orth>spel</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, TC, (Hoshi 2003).</ref><label>Involuntary:</label><ref> ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;phel </orth><ref>(Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos srid kyi &apos;phrin las sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>rgya cher</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To augment, to increase. 2. To diffuse. 3. To multiply (arithmetic) (Rtsii). 4. To conjoin, unite together, compose <ref>CD.</ref> 1. To make larger, more plentiful. 2. To know many people. 3. (mathematics) To multiply 4. To mutually compound, combine <ref>DS.</ref> 1. To increase, make larger. 2. To connect, join, combine, mix <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Denwood 1991: 136) </ref>suggests the following forms <orth>bel</orth>, <orth>&apos;bel</orth>, <orth>&apos;phel</orth>, <orth>spel</orth>, <orth>phe&apos;u</orth>, <orth>&apos;phe&apos;u</orth>, with the meanings &apos;declare, make known, publicize, expose, accuse.&apos; </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>spo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spo </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>spod</orth><ref> ND.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spos </orth><ref>LZ, ND, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spo </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spos </orth><ref>LZ, ND, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;pho </orth><ref>CD. (Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gom pa sogs</orth><ref> LZ.  </ref><orth>gos gdan sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To alter, change <ref>CD.</ref> To change, transfer, shift, to apply some illustration or reasons, to prove some other facts in some manner, to step <ref>DK.</ref> 1. To move by taking steps. 2. To raise the location of something <ref>DS.</ref> 1. To change, transform. 2. To classify <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 83)</ref> suggests that spyo &apos;to blame, scold&apos; is derived from this verb via palatalization. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>spog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spog </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spags </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spag </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spogs </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To carry elsewhere, remove <ref>CD.</ref> To cause to rise up, to jump up, to cause to become superior, to promote, to send, to cause to move <ref>DK.</ref> To raise from a low level to a high level <ref>DS.</ref> 1. To mix, combine. 2. To raise, move to another place <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spong </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spangs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spang </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spongs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>spong</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>phangs </orth><ref>(Gyurme 1992: 260)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sdig pa dang mi dge ba sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>rkyon</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To abandon, renounce, leave, deliver up, reject, throw out <ref>CD.</ref> To give up, abandon, to renounce, to practice <ref>DK.</ref> To get rid of, hide away. 2. To separate, break a connection <ref>DS.</ref> To clear away, get rid of <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spod</orth></headword><definition><crossref><orth>spod</orth><ref> ND.</ref> gives as the present of <orth>spo</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>spobs</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spobs </orth><ref>LZ, CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spobs </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spobs </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spobs </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mang po&apos;i nang du</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To dare, venture <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spobs</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth>spobs </orth><ref>DS. </ref></auxillary><function><label>Function:</label>To have courage, inner strength <ref>DS.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>spor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spor </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spard </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>spar</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spar </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spord </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>spor</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;phar </orth><ref>(Gyurme 1992: 260), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>me dang gong du</orth><ref> LZ, ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To elevate, raise <ref>CD.</ref> 1. To increase, raise, promote. 2. To light a fire <ref>DK.</ref> To move from a previous place to another. 2. For something fixed (e.g. a wall) to quiver, slant, and fall. 3. To put in a higher place <ref>DS.</ref> 1. To set on fire. 2. To raise a price. 3. To put in a higher place. 4. (archaic) To change, shift, alter <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spor </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spor </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spor </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>1. To move from an earlier place to another place. 2. To change, exchange <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spyang</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spyang </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spyang </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spyang </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To keenly feel, to experience clearly <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spyang</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spyang </orth><ref>DS. </ref><orth>spyong</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spyangs </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spyang </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spyong </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;phyang </orth><ref>(Beyer 1992: 116).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To suspend, make hand down (Ja) <ref>CD.</ref> To hang down, dangle down (a rope &amp;c.) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spying</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spying </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spyings </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spying </orth><ref>LZ, CK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spyings </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>spying</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;bying </orth><ref>CD, (Beyer 1992: 116), (Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mtsho sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To vanish, be lost, to sink, lower down, dip under <ref>CD.</ref> To cause to sink down, to submerge <ref>DK.</ref> To make something sink into water <ref>DS.</ref> To make sink <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spyil</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spyil </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spyil </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spyil </orth><ref>[DS]. </ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To plaster (mud &amp;c.) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spyug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spyug </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spyugs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spyug </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spyugs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>spyug</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yul gzahn du</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To expel, drive out, banish <ref>CD.</ref> To expel, drive out, send out from a country <ref>DK.</ref> To punish by expelling, driving out to another land a man who has broken the law at a previous time <ref>DS.</ref> To send off elsewhere, to drive away, expel <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spyo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spyo </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spyos </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spyo </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spyos </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ngan gtam sogs kyi</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To abuse, revile, blame, scold <ref>CD.</ref> To scold, blame with angry words, to reprove <ref>DK.</ref> To threaten, menace with forceful and bellicose words <ref>DS.</ref> To use harsh words, criticize, threaten, menace <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 83) </ref>suggests that this verb derives from spo via palatalization.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>spyong</orth></headword><definition><crossref><orth>spyong</orth><ref> CD. </ref>gives as the present of <orth>spyang</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>spyod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spyod </orth><ref>KY<sub>T</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spyad </orth><ref>KY<sub>T</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spyad </orth><ref>KY<sub>T</sub>, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spyod </orth><ref>KY<sub>T</sub>, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dge sdig sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>longs su</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To practice, perform, accomplish, perpetrate, succeed in <ref>CD.</ref> To put to use, to make use of, utilize, to take pain for a success, to face some difficulty or difficulties <ref>DK.</ref> 1. To eat, wear (food, clothes &amp;c.). 2. To do <ref>DS.</ref> 1. To do, cause. 2. To experience deterioration, to be used <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spyon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spyon </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byond </orth><ref>ND. </ref><orth>spyond</orth><ref> DK. </ref><orth>spyon</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;byon </orth><ref>ND. </ref><orth>spyon</orth><ref> DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spyond </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>spyon</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;byon </orth><ref>[CD].</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>tshur la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>(archaic, honorific) To come, arrive <ref>CD.</ref> To make one go, make one come <ref>DK.</ref> (honorific) To exhort to come hither <ref>DS.</ref> To come, to arrive <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spyom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spyom </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spyoms </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spyom </orth><ref>LZ, CK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spyom </orth><ref>LZ.</ref><orth> spyoms </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>skyon sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To boast, to exhibit with ostentation <ref>CD.</ref> To self-praise, to boast <ref>DK.</ref> To show off (good qualities &amp;c.) to others <ref>DS.</ref> To show off, to exaggerate for others <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spra</orth></headword><definition><crossref><orth>spra </orth><ref>CD, DS</ref> give as the present of <orth>spras</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>sprang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sprang </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sprang </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sprang </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To wander without livelihood in order to beg (food &amp;c.) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sprad</orth></headword><definition><crossref><orth>sprad </orth><ref>CD.</ref> gives as the present of <orth>sprod</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>spras</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spras </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>spra</orth><ref> CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spras </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spras </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>spra</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spras </orth><ref>LZ, DK, DS. </ref><orth>spros</orth><ref> CD, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rgyan sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To adorn, to decorate <ref>CD.</ref> To put on, wear, beautify <ref>DK.</ref> To decorate (with ornaments &amp;c.) <ref>DS.</ref> To decorate, embellish, ornament <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>spa</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>spring</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spring </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>springs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spring </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spring </orth><ref>LZ. </ref><orth>springs</orth><ref> ND, DK, DS, TC. </ref><orth>- </orth><ref>ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yi ge sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>phrin yig sogs</orth><ref> (springs) ND. </ref><orth>phrin yig</orth><ref> (-) ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label>To send a message, to give information, to send word <ref>CD.</ref> To send a letter &amp;c <ref>DK.</ref> To give, send a letter <ref>DS.</ref> To send, bestow, prolong <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Takeuchi 1990: 181) </ref>neutral as to social rank (cf. <orth>stol</orth> and <orth>gsol</orth>).</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sprib</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sprib </orth><ref>LZ. </ref><orth>spribs</orth><ref> CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spribs </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sprib </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spribs </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lto ba</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To be hungry (Sch.) <ref>CD.</ref> (archaic) To be hungry <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sprug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sprug </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sprugs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sprug </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sprugs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gdan sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>rdul sogs</orth><ref> (sprugs) ND. </ref><orth>rdul</orth><ref> (-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To shake, to shake off, to beat out (e.g. dust) <ref>CD.</ref> To shake off, to shake <ref>DK.</ref> To move back and forth quickly <ref>DS.</ref> To shake, agitate. 2. (archaic) To be finished, spent. 3. (archaic) To purify <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sprul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sprul </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spruld </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>sprul</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sprul </orth><ref>LZ, ND, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spruld </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>sprul</orth><ref> TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, TC, (Hoshi 2003).</ref><label>Involuntary:</label><ref> ND.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sgyu ma sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>skye ba </orth><ref>(spruld) ND. </ref><orth>skur </orth><ref>(-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To appear to change, to transform one&apos;s self, to cause illusions, to alter an object by magic <ref>CD.</ref> To transform, to perform miracles, to exhibit a miracle, to incarnate <ref>DK.</ref> To change (of speech by superstition or divine stories <ref>DS.</ref> To manifest (of the body of Buddha which arises because of Buddhist teachings) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spro</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spro </orth><ref>CD,  TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spro </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spro </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>To feel energy for, incline toward, to delight in <ref>CD.</ref> To be happy, to be delighted <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spro</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spro </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spros </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spro </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>spros </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> - </orth><ref>ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, DS, TC. </ref><label>Intransitive: </label><ref>CD.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;phro </orth><ref>(Beyer 1992: 116); (Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;od sogs</orth><ref> LZ, ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To go out, proceed (of light, of the wind). 2. To enlarge upon by way of explaining <ref>CD.</ref> To focus rays, enlarge, spread out <ref>DK.</ref> 1. To make light spread. 2. To shoot out quickly <ref>DS.</ref> 1. To disseminate, spread, produce. 2. (dialect) To warm up <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sprod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sprod </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sprad </orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sprad </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sprad </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sprod </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, T C, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>[CD], DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;phrod </orth><ref>CD, (Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lag tu dbyug pa sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>&apos;thab mo dang lag tu</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To bring together, to put together, to make to meet. 2. To deliver a message. 3. To pay. 4. To explain <ref>CD.</ref> 1. To give, contribute. 2. To cause to meet, cause to fight, introduce. 3. To prove <ref>DK.</ref> 1. To give. 2. To entrust with, charge with. 3. To send, cause to be obtained in hand. 4. To bind, tighten. 5. To cause to understand through clear explanation. 6. To make to mutually meet, to introduce <ref>DS.</ref> 1. To give, send. 2. To join together, meet <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>spros</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>spros </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>spros </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>spos </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To speak extensively <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>pha</orth></head><entry><headword><orth>phangs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phang</orth><ref> DK. </ref><orth>phangs </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phangs </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phang </orth><ref>DK. </ref><orth>phangs </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phangs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>spong</orth><ref>(Gyurme 1992: 260)</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To feel for losing something or someone<ref> DK.</ref> 1. To be affectionate, near at hear. 2. To be sad, remorseful <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phan </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phand </orth><ref>LZ, DK </ref><orth>phan</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phan </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phan </orth><ref>LZ. </ref><orth>phand</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sngags dang rdzas sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To benefit, to be of use, to be useful <ref>CD.</ref> To benefit, to be of use, to be useful, to be helpful <ref>DK.</ref> 1. To be able, for good fruit to arise <ref>DS.</ref> To be helpful <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phigs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phigs </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phigs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phigs </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>1. To comprehend. 2. (dialect) To open, puncture <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;bigs</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>phir</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phir </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label>(in West) To fall down (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phud</orth></headword><definition><crossref><orth>phud </orth><ref>TC. </ref>gives as the present of <orth>&apos;phud</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>phub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phub </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label>To probe into, to penetrate into the meaning, to get at the sense <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phed </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phed </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phed </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phed </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC. </ref><label>Involuntary:</label><ref> (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To be able to cut, slice (wood &amp;c.), to be able to excavate, dig (a tooth &amp;c.) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phebs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>pheb </orth><ref>CD. </ref><orth>phebs</orth><ref> DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phebs </orth><ref>CD, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phebs </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phebs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>(honorific) To come, arrive, go, depart <ref>CD.</ref> To go, come, to move <ref>DK.</ref> (honorific) To go, come, arrive <ref>DS.</ref> (honorific) To go, come <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phe&apos;u</orth></headword><definition><note><label>Note:</label><ref>(Denwood 1991: 136) </ref>suggests the following forms <orth>bel</orth>, <orth>&apos;bel</orth>, <orth>&apos;phel</orth>, <orth>spel</orth>, <orth>phe&apos;u</orth>, <orth>&apos;phe&apos;u</orth>, with the meanings &apos;declare, make known, publicize, expose, accuse.&apos; </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>pher</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>pher </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>pher </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>pher </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To be able, capable of, equal to <ref>CD.</ref> To be able, to be allowed <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phog</orth></headword><definition><crossref><orth>phog </orth><ref>TC. </ref>gives as the present of <orth>&apos;phogs</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>phongs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phongs </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phang </orth><ref>CD.</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label>To save, spare, to use economy <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phong</orth></headword><definition><crossref><orth>phong</orth><ref>TC.</ref> gives as the present of <orth>&apos;phongs</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>phongs</orth></headword><definition><crossref><orth>phongs</orth><ref>LZ.</ref> gives as the present of <orth>&apos;phongs</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>phod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;phod </orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> phod </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;phod </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phod </orth><ref>DK.</ref></wrIV><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth>phod </orth><ref>CD, DS. </ref><orth>&apos;phod</orth><ref> CD, (DS).</ref></auxillary><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>1. To cope with, to be able, to coerce. 2. To withstand, to be a match for <ref>CD.</ref> To be capable of taking risk, to be courageous, to be able of taking decisions <ref>DK.</ref> To have courage, to be able <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phyid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phyid </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phyid </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phyid </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>1. To suffice, to be sufficient. 2. To freeze, become frozen <ref>CD.</ref> For skin and flesh of a body and organic matter to change nature having frozen <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phyin</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phyind </orth><ref>LZ. </ref><orth>phyin</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phyind </orth><ref>LZ. </ref><orth>phyin</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phyin </orth><ref>LZ, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyind </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnas dang yon tan sogs kyi pha rol tu </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To go, arrive <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label>generally regarded as the past of <orth>&apos;gro</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>phyis</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phyis </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phyis </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phyis </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To purify through rubbing an unclean smell on top of something <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phyug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phyug </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phyug </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phyug </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyug </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To enrich, to become rich <ref>DK.</ref> To have many things <ref>DS.</ref> To have great things, have many things <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phyed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phyed </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phyed </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phyed </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyed </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>To change <ref>CD.</ref> To change, to be separated <ref>DK.</ref> 1. To distribute, to separate individually. 2. To change <ref>DS.</ref> 1. To distinguish, separate, separate boundaries. 2. To divide mentally, to know characteristics <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Stein 1939: 306-7, 1942: 230) </ref>suggests this verb is related to <orth>phya</orth> &apos;oracle.&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>phyo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phyo phyo</orth><ref> CD, DS. </ref><orth>phyo </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phyo </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phyo </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyo </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To incite or set on a dog <ref>CD.</ref> To order a dog to bite someone <ref>DK.</ref> A sound to incite, provoke a dog <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phyogs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phyogs </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phyogs </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phyogs </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyogs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC. </ref><label>Voluntary:</label><ref> (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of:</label><orth> phyogs</orth> &apos;direction&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label>1. To go aside, diverge, to turn. 2. To become visible, to make evident to <ref>CD.</ref> To divert, turn aside, go aside <ref>DK.</ref> To turn <ref>DS.</ref> `1. To face. 2. To enter upon an action. 3. To mentally attend to <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phyod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phyod </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label>To be thorough, to carry through <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phral</orth></headword><definition><crossref><orth>phral </orth><ref>TC.  </ref>gives as the present of <orth>&apos;phral</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>phras</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phras </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phras </orth><ref>[DS]. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phras </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To stretch out the hands and feet <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phri</orth></headword><definition><crossref><orth>phri </orth><ref>CD. </ref>gives as a present of <orth>&apos;phri</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>phrul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phrul </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phrul </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phrul </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To hang down <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>phrel</orth></headword><definition><crossref><orth>phrel </orth><ref>ND. </ref>gives as the present of <orth>&apos;phral</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>dphrog</orth></headword><definition><crossref><orth>dphrog </orth><ref>CD (Rdo 46).</ref> gives as a present of <orth>&apos;phrog</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phag </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phag </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phag </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>For living creatures to shake, quiver <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phag </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;phags</orth><ref> [LZ], ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phags </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phag </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;phags</orth><ref> [LZ].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phags </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>- </orth><ref>ND, DS. </ref><orth>&apos;phogs</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, DS.</ref><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Abl./Ela.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gong du</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To rise up, to be elevated, to raise one&apos;s self, to be uplifted or raised, to ascend <ref>CD.</ref> To bounce, to jump up, to be elevated <ref>DK.</ref> 1. To become higher in the upward direction. 2. To remain from others <ref>DS.</ref> To fly, flutter upward <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label>The verb tables of <ref>TC</ref> give <orth>&apos;phags</orth> as a separate verb, the text does not justify this, nor does <ref>(li yung khrang 1988)</ref> follow them in this.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phang </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>phang</orth><ref> CD. </ref><orth>phongs</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phangs </orth><ref>CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phang </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phangs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To save, spare, use economy (Ja) <ref>CD.</ref> To cause to be avaricious <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phang</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;phang </orth><ref>DK.</ref> gives as a present of <orth>phangs</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;pham</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;pham </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>pham </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;pham </orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>pham </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;pham </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>pham </orth><ref>LZ. </ref><orth>phams</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dpung sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To be defeated, subdued, vanquished, worsted, to succumb <ref>CD.</ref> To be defeated, to lose, fail, to feel dissatisfactory, to feel sorry <ref>DK.</ref> 1. To be defeated. 2. To deteriorate, weaken (belief, mental vigor &amp;c.) <ref>DS.</ref> To be defeated unmatched by the other side <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phar </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.  </ref><orth>&apos;phard</orth><ref> DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phard </orth><ref>LZ, DK.</ref><orth> &apos;phar </orth><ref>[DS], TC. </ref><orth>phar</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phar </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phar </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;phard</orth><ref> DK. </ref><orth>phard</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> spor </orth><ref>CD, (Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>go sa dang nad sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To leap up, to fly up, to bound, to throb. 2. To be raised, elevated, promoted, advanced. 3. To flutter, to move to and fro (A. 16) <ref>CD.</ref> To increase, to become higher, increase, to go higher up, fly up, to pulse <ref>DK.</ref> 1. To multiply. 2. To get larger, higher. 3. To move to and fro <ref>DS.</ref> 1. To raise up, tremble. 2. To increase, multiply <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Simon 1971: 474)</ref> suggests this verb is related via ablaut to <orth>&apos;phur</orth> &apos;to fly&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phibs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phibs </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;bubs</orth><ref> ND.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phib </orth><ref>DK.</ref><orth> phibs </orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbib </orth><ref>DK. </ref><orth>dbubs </orth><ref>ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phibs </orth><ref>ND, DK. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND<sub>B</sub>.</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth> thog sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To pitch a tent, roof, umbrella <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;bubs</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phird</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phird </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phir </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phir </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phird </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To jump, leap, sparkle <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phung </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;phungs</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phung </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phung </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phungs </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>To degenerate, decay, to be in declining circumstances, to wear away <ref>CD.</ref> To ruin, to degenerate, to decay <ref>DK.</ref> To destroy, harm, injure <ref>DS.</ref> 1. To lose, destroy, harm, injure. 2. To be collected together, to compound, assemble, collect <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phud </orth><ref>LZ, CD, DS. </ref><orth>phud</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phud </orth><ref>LZ, CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phud </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>&apos;phud</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phud </orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 281), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 281).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> &apos;bud </orth><ref>(Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>tshogs kyi nang nas</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To transfer, lay aside, to put apart <ref>CD.</ref> 1. To take out from among, to expel. 2. To take from the body (wool &amp;c.). 3. To take something from one direction and drive away <ref>DS.</ref>  To expel out, drive away <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phub</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;phub </orth><ref>CD.</ref> gives as the present of <orth>&apos;bubs</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phur</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phur </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phur </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbur </orth><ref>DK.</ref><orth> &apos;phur </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phurd </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>To rub with the hand (e.g. in washing), to scratch softly (Ja) <ref>CD.</ref> To rub, to tan <ref>DK.</ref> To touch again and again in the same place, to tub <ref>DS.</ref> To tan, to scratch <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phur</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phur </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phurd </orth><ref>LZ, DK, DS. </ref><orth>phur</orth><ref> CD. </ref><orth>&apos;phur</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phur </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phur </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;phurd </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC. </ref><label>Voluntary:</label><ref> (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> spur </orth><ref>CD, (Gyurme 1992: 260), (Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nam mkar</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To fly. 2. To fan, flop to and fro <ref>CD.</ref> To fly, to fly in the sky <ref>DK.</ref> 1. For a bird, kind of insect to use wings to go, come in the intermediate space between heaven and earth. 2. For something to float, fly in the sky <ref>DS.</ref> To go in the sky, fly in the intermediate space between heaven and earth <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Simon 1971: 474)</ref> suggests this verb is related via ablaut to <orth>&apos;phar</orth> &apos;to raise&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phul </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phuld </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>&apos;phul</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phul </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phul </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>&apos;phuld</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>grangs sogs kyi kha dang nan nas phyir</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To press, drive, push, knock <ref>CD.</ref> To be prefixed, to come in front of <ref>DK.</ref> To make pass <ref>DS.</ref> 1. To leave behind, abandon, reject. 2. To prefix a letter to a root letter <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phen</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phend </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;phen </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phangs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phang </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phongs </orth><ref>LZ, DS. </ref><orth>&apos;phongs</orth><ref> ND, TC. </ref><orth>phong</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;phend</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zor dang mda&apos; sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>mda&apos; sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To throw, to fling <ref>CD.</ref> To throw, shoot, to give up <ref>DK.</ref> To expel, shoot out (arrows, bullets &amp;c.) relying on (elastic power &amp;c.) <ref>DS.</ref> To throw, strike, throw out, throw away <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phebs</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;phebs </orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>&apos;bebs</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;pher</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;pher </orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>pherd </orth><ref>DK.</ref><orth> &apos;pher </orth><ref>TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>pher </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;pher </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;pherd </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To raise <ref>CD.</ref> To be able, to be capable, to be serviceable, to be eligible <ref>DK.</ref> To be able, appropriate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phel </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;pheld</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phel </orth><ref>LZ, [DS], TC. </ref><orth>phel</orth><ref> CD, DK.</ref><orth> &apos;pheld</orth><ref> DK. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phel </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phel </orth><ref>LZ. </ref><orth>pheld </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;pheld </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>spel </orth><ref>(Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;chad nyan dang rta nor sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To increase either in number or in size, to become more or larger <ref>CD.</ref> To increase, to become larger, bigger, to become wider, develop <ref>DK.</ref> 1. To increase in number. 2. To increase in size, volume <ref>DS.</ref> To increase in size, increase in number <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Denwood 1991: 136) </ref>suggests the following forms <orth>bel</orth>, <orth>&apos;bel</orth>, <orth>&apos;phel</orth>, <orth>spel</orth>, <orth>phe&apos;u</orth>, <orth>&apos;phe&apos;u</orth>, with the meanings &apos;declare, make known, publicize, expose, accuse.&apos; </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;pho</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;pho </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.  </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phos </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;pho</orth><ref> ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;pho </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phos </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>phos</orth><ref> CD. </ref><orth>-</orth><ref> ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>spo </orth><ref>(Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnas dang rnam shes sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>gnas nas</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To change place, go, move oneself away, migrate <ref>CD.</ref> To be transferred, to move from one place to another place, to change <ref>DK.</ref> 1. To move from one place to another place. 2. To die <ref>DS.</ref> To go, to pass on <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 83)</ref> suggests <orth>&apos;phyo</orth> &apos;range, roam about, gambol&apos; is derived from this verb via palatalization.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phog </orth><ref>LZ, CD, DS. </ref><orth>&apos;phogs </orth><ref>DK. </ref><orth>phog</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phog </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phog </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>&apos;phog</orth><ref> DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phog </orth><ref>LZ. </ref><orth>phogs</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;bogs </orth><ref>(Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnad dang thugs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To strike, to affect, influence, touch <ref>CD.</ref> To hit, strike <ref>DK.</ref> 1. To hit on top. 2. To come on top of the meaning of a verbal expression, to hurt, to offend someone. 3. To get sick, be ill <ref>DS.</ref> To hit, strike <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;bags</orth>, <orth>sbag</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>phongs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;phongs</orth><ref> CD, DK, DS. </ref><orth>phong</orth><ref> TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phongs </orth><ref>LZ, CD. </ref><orth>phongs</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phongs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;phong </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;phongs</orth><ref> DS.  </ref><orth>phong</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phongs </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Instr.] <ref>CD, (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rgyu nor sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To be poor, indigent, unfortunate. 2. (with instrumental) To be bereft of, to lose <ref>CD.</ref> To be destitute, to become poor <ref>DK.</ref> To become poor, to not have many possessions <ref>DS.</ref> To be poor <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phod</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;phod</orth><ref> CD, DK, (DS). </ref>give as an alternate of <orth>phod</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phol </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phold </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phol </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phold </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To break through the difficulties of knowing <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phya</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phya </orth><ref>LZ, CD, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phyas </orth><ref>LZ, CD, DS. </ref><orth>phyas</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phya </orth><ref>LZ, DS. </ref><orth>phya</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phyas </orth><ref>LZ, DK, DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gzhan la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To blame, censure, chide, abuse, deride <ref>CD.</ref> To reprove, to blame, criticize <ref>DK.</ref> To abuse, mistreat, insult, belittle <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phyag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phyag </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phyags </orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>phyags</orth><ref> DK, DS</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phyag </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>phyag</orth><ref> DK, DS. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyags </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;phyags</orth><ref> DK. </ref><orth>phyogs</orth><ref> DS.  </ref><orth>&apos;phyogs</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rdul sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To sweep <ref>CD.</ref> To sweep, to clean with a broom <ref>DK.</ref> To clean dirt, dust with a broom <ref>DS.</ref> To clean <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phyang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phyang </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phyangs </orth><ref>LZ, CD, (DS), TC. </ref><orth>phyang</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;phyang</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phyang </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyongs </orth><ref>LZ. </ref><orth>phyangs</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>spyang </orth><ref>(Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;og dang thur du</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To hang down, to be suspended, to hang on to <ref>CD.</ref> To be suspended, to hang down <ref>DK.</ref> To hang down from the end of a long thing <ref>DS.</ref> To be bent downward by nature <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phyan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phyan </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;phyand </orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phyand </orth><ref>LZ. </ref><orth>phyan</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;phyan</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phyan </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyond </orth><ref>LZ. </ref><orth>phyand</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;phyon </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phyogs phyogs su</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To ramble, range, roam about, wander, stray from (Ja) <ref>CD.</ref> To wonder, to ramble <ref>DK.</ref> 1. To turn. 2. To travel without a definite destination <ref>DS.</ref> To roam, wander <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phyar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phyar </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phyard </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>phyar</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phyar </orth><ref>ND, TC. </ref><orth>phyar</orth><ref> DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyord </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>phyor</orth><ref> CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;phyor </orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC., (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ba dan sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To hoist, lift, to hold aloft. 2. To show, to represent, to excite, to awaken (Cs.) <ref>CD.</ref> To lift up, to raise, to hoist a flag <ref>DK.</ref> 1. To winnow (kinds of grain &amp;c.) in the wind. 2. To stick in a high place <ref>DS.</ref> To raise, hoist on high <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phyi</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phyi </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phyis </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>phyis</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phyi </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phyi </orth><ref>LZ.</ref><orth> &apos;phyis</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dus tshod sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To be late, to be belated, to come too late <ref>CD.</ref> To be late, to come later <ref>DK.</ref> For a certain time to pass <ref>DS.</ref> To be late, to be delayed <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phyi </orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phyi </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></wrI><causation><label>Resultative of:</label><orth>&apos;byi</orth><sub>2</sub><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To be effaced <ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phying</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phyings </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>&apos;phying</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phying </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;phyings </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phying</orth><ref> DK, DS.</ref><orth> &apos;phyings </orth><ref>TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyings </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>To intermingle, to become like felt <ref>DK.</ref> To be tangled <ref>DS.</ref> To be tangled, get stuck together <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phyid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phyid </orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phyid </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phyid </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyid </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To suffice, be enough <ref>CD.</ref> To spoil the eyes in snow <ref>DK.</ref> 1. To suffer in the limbs, or power of eyesight. 2. To finish, to carry through with <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;byid</orth><sub>1</sub>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phyid</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;phyid </orth><ref>CD, ND, (DS). </ref>give as the present of <orth>&apos;byid</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phyid</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;phyid </orth><ref>ND. </ref>gives as the present of <orth>&apos;byid</orth><sub>1</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phyil</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phyil </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label>To wind, to twist (Wdn.) (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phyug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phyug </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;phyugs </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phyugs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phyug </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phyugs </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>tshes grangs dang lam sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To mistake, to be mistaken. 2. To miss <ref>CD.</ref> To mistake, to be mistaken <ref>DK.</ref> To make a mistake, to be confused <ref>DS.</ref> To make a mistake, blunder, go wrong <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;chug</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phyur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phyur </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phyurd </orth><ref>LZ. </ref><orth>phyur</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;phyur</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phyur </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyurd </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mtsho dang du ba sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To ascend, to mount, to rise up (of smoke), to overflow, inundate (of rivers, lakes &amp;c.). 2. To heap up, to accumulate (Sch.) <ref>CD.</ref> To rise up, to overflow <ref>DK.</ref> To bubble up (clouds, smoke &amp;c.) <ref>DS.</ref> To spread, diffuse, curl, swirl <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phye</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phye </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phyes </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>phyes</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phye </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phye </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khro ba sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To crawl, to creep, like snakes <ref>CD.</ref> To creep like a snake, to move on stomach close to the ground [sic] <ref>DK.</ref> To crawl, slither without feet <ref>DS.</ref> To go <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phyo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phyo </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phyos </orth><ref>LZ, CD, DS. </ref><orth>&apos;phyo</orth><ref> ND, TC.</ref><orth> phyos</orth><ref> DK. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phyo </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phyo </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;phyos </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bar snang sogs su</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To move, throb, be agitated. 2. To soar, to float in the air (Thgy.). 3. To flow forth, heave, smell (of fluids). 4. To range, roam about, gambol <ref>CD.</ref> To move, to wave, to throb <ref>DK.</ref> 1. To leap, surge upward. 2. For the mind to flitter about because of one condition. 3. To float, glide on the surface of water <ref>DS.</ref> 1. To fly, leap. 2.To raise up, jump. 3. For the mind to be unhappy <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 83)</ref> suggests that this verb derives from <orth>&apos;pho</orth> &apos;change place, shift&apos; via palatalization. <ref>(Duff) </ref>suggests it is related to <orth>&apos;phye</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phyong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phyong </orth><ref>CD, ND, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phyong </orth><ref>ND.</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label>1. To protect. 2. To lay aside, abandon <ref>CD.</ref> (archaic) To protect, take care of <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phyod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phyod </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phyod </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phyod </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyod </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To cover up <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phyor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phyor </orth><ref>LZ, CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phyard </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;phyor</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phyar </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;phyor</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phyord </orth><ref>LZ.</ref><orth> &apos;phyor </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ru mtshon sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To rove. 2. To raise, brandish, feel, sense <ref>CD.</ref> To be rich, to adorn <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>DS</ref> gives as an orthographic variant of the adjective <orth>mchor</orth> &apos;handsome&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phra</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phra </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phras </orth><ref>CD, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phra </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To kick, to strike with the foot, to struggle <ref>CD.</ref> To kick (of a horses and yaks) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phrag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phrag </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label>To stir up, to spur (a horse &amp;c.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phrangs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phrangs </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phrang </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phrang </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phrangs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To be anxious, to be attached, enthusiastic <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;phreng</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phrad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phrad </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS. </ref><orth>phrad</orth><ref> DS. </ref><orth>phred</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phrad </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;phrad</orth><ref> ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phrad </orth><ref>LZ, CD, DK, DS. </ref><orth>&apos;phrad</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phrad </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Ass.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rgyu rkyen phan tshun</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To interview, to meet together <ref>CD.</ref> To meet, to face <ref>DK.</ref> To assemble at one time <ref>DS.</ref> To meet <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phrab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phrab </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phrabs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phrab </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phrabs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To kick, struggle, dance <ref>CD.</ref> To beat, to harm <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phral</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bral </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, DS. </ref><orth>&apos;phral</orth><ref> CD, DK, (DS). </ref><orth>phrel</orth><ref> ND. </ref><orth>phral</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phral </orth><ref>KY<sub>N</sub>, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;phrald </orth><ref>LZ, ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbral </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, DK, DS. </ref><orth>&apos;phral</orth><ref> ND. </ref><orth>&apos;bral</orth><ref> (ND). </ref><orth>phral </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phrold </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND. </ref><orth>phrol</orth><ref> CD, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>[CD], DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs? Ass.] <ref>CD.</ref> [Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;bral </orth><ref>CD (Ja), (Chang 1971: vii.2), (Gyurme 1992: 261), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mdza&apos; bo sogs so sor </orth><ref>LZ. </ref><orth>so sor </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>(with the word dang signifying &apos;from&apos;) To separate, part <ref>CD.</ref> To part, to separate, to keep apart, put apart <ref>DK.</ref> 1. To separate individually. 2. To pierce, tear. 3. To enter in order to separate (e.g. friends and enemies) <ref>DS.</ref> 1. To throw away, separate, make different. 2. To tear, rip <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phri</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bri </orth><ref>KY<sub>N</sub> ,(LZ,) (ND<sub>B</sub>).</ref><orth> bri </orth><ref>LZ.</ref><orth> &apos;phri </orth><ref>CD, DK, (DS), (TC). </ref><orth>phri</orth><ref> CD. </ref><orth>&apos;brid</orth><ref> ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phris </orth><ref>KY<sub>NZ</sub><footnote><ref>KY<sub>NCW</sub></ref> has the reading bris.</footnote>, CD, TC, ND. </ref><orth>phri</orth><ref> LZ, DK, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbri</orth><ref> KY<sub>NZ</sub>, LZ, ND<sub>A</sub>, DK, DS, TC. </ref><orth>dpri </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;bri</orth><ref> ND<sub>B</sub>. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phris </orth><ref>KY<sub>NZ</sub>, (LZ) CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>phri </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;bri</orth><sub>2</sub><ref>(Chang 1971: vii.3).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rdzas sogs kyi kha nas </orth><ref>LZ. </ref><orth>nyung phyir</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To diminish, take away from <ref>CD.</ref> To reduce, to make less, diminish <ref>DK.</ref> To subtract from a round number <ref>DS.</ref> To make fewer <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phrig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phrig </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>&apos;phrigs</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phrigs </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;phrigs </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phrig </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;phrig</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phrigs </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label></example><trans><label>Meaning:</label>To doubt, be undecided about <ref>CD.</ref> To test, examine, to understand, to ascertain, to throb <ref>DK.</ref> 1. To know, to understand. 2. To doubt, be suspicious <ref>DS.</ref> 1. To examine with scrutiny. 2. To rise, move back and forth <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phru</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phru </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phrus </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>phru </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phrus </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To plough a fresh piece of land, to dig land for cultivation <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phrug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phrug </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;phrugs </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phrugs </orth><ref>CD.</ref><orth> phrug </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;phrugs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phrug </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phrugs </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>&apos;phrugs </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>To scratch one&apos;s body <ref>CD.</ref> To itch <ref>DK.</ref> To rub, scratch the an itch on the body <ref>DS.</ref> To scratch <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phrul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phrul </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phruld </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;phrul</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phrul </orth><ref>LZ, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phruld </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> sprul </orth><ref>CD.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ya ma zung du</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To appear to change, to transform one&apos;s self, to cause illusions, to alter an object by magic. 2. To be mistaken, err, to make blunders. 3. To separate, sort, discriminate (the good from the bad, truth from falsehood) (Ja) <ref>CD.</ref> For a false meaning to arise, manifest to mind or senses <ref>DS.</ref> To manifest magically, to move <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phre</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phre </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phres </orth><ref>CD.</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label>To incline, to lean against, to put down, to lay down <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phreng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phreng </orth><ref>LZ, CD, ND. </ref><orth>&apos;phrengs</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phrengs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;phreng </orth><ref>ND, TC. </ref><orth>phreng</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phreng </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phrengs </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> semes la kye ma snyam du </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To fasten, be fastened to, be affixed to, be arranged (especially in a settled and orderly manner) <ref>CD.</ref> To be anxious, to be attached, enthusiastic <ref>DK.</ref> To think about a person or thing <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phro</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phro </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;phros</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phros </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>phro</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phro </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phro </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;phros</orth><ref> (LZ). </ref><orth>phro</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Abl.] <ref>CD.</ref> [Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> spro</orth><sub>2</sub><ref>CD, (Beyer 1992: 116), (Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;od zer sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To proceed, issue, emanate from, to spread,  diffuse <ref>CD.</ref> To emanate light and mind <ref>DK.</ref> 1. For light to shine. 2. For the mind or eyes to wander <ref>DS.</ref> 1. To radiate, shine.  2. To wander <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phrog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phrog </orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>dphrog</orth><ref> CD (Rdo 46).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phrogs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, ND, DS, TC. </ref><orth>phrog</orth><ref> TD, LZ, CD (Rdo 46), DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dphrog </orth><ref>KY<sub>T</sub>, CD. </ref><orth>&apos;phrog </orth><ref>CD (Rdo 46). </ref><orth>dbrog</orth><ref> TD, LZ, ND, DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phrog </orth><ref>(Zeisler 2004: 349).</ref><orth> phrogs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gzhan gyi nor sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>gzhan nor sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>rgyu nor</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To rob, run away with, to deprive of <ref>CD.</ref> To rub, to snatch, to grab, to attract <ref>DK.</ref> 1. For someone to take something by force which had not been given. 2. To take by force for oneself. 3. To bring to mind <ref>DS.</ref> To take, assemble by force <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;phrod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;phrod </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;phrod </orth><ref>LZ, ND, [DS], TC. </ref><orth>phrod</orth><ref> CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;phrod </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;phrod </orth><ref>LZ. </ref><orth>phrod</orth><ref> DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 306), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 306). </ref>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>sprod </orth><ref>(Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sman sogs dang phyag tu</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label>To be given, bestowed, offered, delivered <ref>CD.</ref> To receive, to be recognized, to be fit or suitable, to be benefited or helped by being suitable <ref>DK.</ref> For something give to arrive in hand. 2. To conform, to be appropriate. 3. To be mentally certain <ref>DS.</ref> 1. To receive something given, to obtain, receive in hand. 2. To be suitable, to be in harmony, to help. 3. (archaic) To gather, assemble <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>ba</orth></head><entry><headword><orth>bang</orth></headword><definition><crossref><orth>bang </orth><ref>DS, TC. </ref>give as a present to <orth>&apos;bang</orth><sub>1</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bad </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bad </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bad </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>1. To be satisfied by food, sated, full. 2. To become drunk, intoxicated <ref>DS.</ref> 1. To be satisfied. 2. To become drunk, intoxicated <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bam </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bams </orth><ref>DK. </ref><orth>bam</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bam </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bams </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To be mildewed <ref>DK.</ref> To rot <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bud </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bud </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bud </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003)</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> &apos;bud </orth><ref>(Chang 1971: vii.6), (Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To come out, away <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bur </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>burd </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bur </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>burd </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To be dislocated, to become crooked <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bul </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>buld </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bul </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>buld </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To become slow, to be slow <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bem</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bem </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bem </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bem </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To become numb <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bel</orth></headword><definition><note><label>Note:</label><ref>(Denwood 1991: 136) </ref>suggests the following forms <orth>bel</orth>, <orth>&apos;bel</orth>, <orth>&apos;phel</orth>, <orth>spel</orth>, <orth>phe&apos;u</orth>, <orth>&apos;phe&apos;u</orth>, with the meanings &apos;declare, make known, publicize, expose, accuse.&apos; </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bo</orth></headword><definition><crossref><orth>bo </orth><ref>CD. </ref>gives as the present of <orth>&apos;bo</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bon </orth><ref>LZ, CD. </ref><orth>&apos;bon </orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bond </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bon </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bon </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;bond </orth><ref>DK.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lha&apos;i sngags sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>(archaic) To express, to mutter <ref>CD.</ref> 1. To ask (a god, sovereign). 2.  To give, offer (to a god, sovereign). 3. (for a god, sovereign) To receive, obtain, take. 4. (probable) to murmur, recite (charms, prayers). 5. (probable) To invoke, summon, call <ref>(Uray 1964).</ref> To express, recite, mutter <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label>very likely related to the noun <orth>bon</orth>, and <ref>(Lalou 1953) </ref>suggests also a comparison with <orth>bod</orth> &apos;tibet&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bor </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bor </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bor </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> &apos;bor </orth><ref>(Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>1. For something to become lost 2. To wane, disappear, throw away. 3. To say, do <ref>DS.</ref> To lose <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>byang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>byang </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byang </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>byang </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>1. For experience to be great. 2. To make something soft, smooth through wiping, touching <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>byab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>byab </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;byab </orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byabs </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>byab </orth><ref>DK, DS,TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>byobs </orth><ref>DS, TC. </ref><orth>&apos;byabs</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>1. To cleanse, wash, wipe. 2. To seize, clutch <ref>CD.</ref> To haul down, to remove filthy matters, to wash, clean <ref>DK.</ref> To rub, sweep <ref>DS.</ref>  To sweep, clear away, wipe <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>byams</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>byams </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byams </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>byams </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>byams </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bu gce sogs la </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>The opposite of dislike, to be near at heart <ref>DS.</ref> 1. To want another to have happiness. 2. For clothes to fit, be comfortable on the body <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>byi</orth></headword><definition><crossref><orth>byi </orth><ref>TC.</ref> gives as the present of <orth>&apos;byi</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bying</orth></headword><definition><crossref><orth>bying </orth><ref>ND.</ref> gives as the present of <orth>&apos;bying</orth> or <orth>spying</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>byib</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>byib </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;byib </orth><ref>(CD), DK, (DS). </ref><orth>byibs</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byibs </orth><ref>CD, DK, [DS].</ref><orth> &apos;byib </orth><ref>[(DS)].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>byib </orth><ref>DK.</ref><orth> byibs </orth><ref>[DS].</ref><orth> &apos;byib </orth><ref>[(DS)].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>byibs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>[To cover] <ref>CD.</ref> To encase, cover <ref>DS.</ref> To be covered up, to spread over, to spread, to smudge with ink, to cause to spread over, to wrap in <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>byil</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>byil </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byil </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>byil </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To rub, spread (unguent, salve) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>byug</orth></headword><definition><crossref><orth>byug </orth><ref>LZ, ND, CD. </ref>gives as the present of <orth>&apos;byug</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>byung</orth></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth>byung </orth><ref>DS. </ref></auxillary><function><label>Function:</label>Suffixed to the past tense of a verb meaning &apos;to make, do&apos; <ref>DS.</ref></function><note><label>Note:</label>from the verb <orth>&apos;byung</orth>. <ref>NWH.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>byed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>byed </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byas </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bya </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>byo </orth><ref>(Zeisler 2004: 348).</ref><orth> byos </orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref><orth>byed</orth><ref> (CD), DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003)</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>las</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To do, to make <ref>CD.</ref> To do, work <ref>DK.</ref> 1. To do, work. 2. To replace, substitute, take responsibility for <ref>DS.</ref> To do the work of mind, speech, or body <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>byer</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>byer </orth><ref>CD, ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byerd </orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;byer </orth><ref>ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>byerd </orth><ref>ND.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>so sor </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To separate, disintegrate, destroy <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>byo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>byor </orth><ref>CD.</ref></wrI><trans><label>Meaning:</label>To hear, listen to <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bra</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bra </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To have great plenty, be in great plenty <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as bra &lt; *mra <ref>(Beyer 1992: 86).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bra</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth>bra </orth><ref>DS.</ref></auxillary><function><label>Function:</label> To be able, to withstand, endure <ref>DS.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>bran</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bran </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref><orth>&apos;bran</orth><ref> DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brand </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bran</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bran </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bran </orth><ref>LZ. </ref><orth>brand </orth><ref>DK. </ref><orth>bron </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chab sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To saturate with water, to moisten <ref>CD.</ref> 1. To pour water. 2. To strew <ref>DK.</ref> To make wet by pouring water something on it <ref>DS.</ref> 1. To scatter, disperse. 2. To give, provide <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brab</orth></headword><definition><crossref><orth>brab </orth><ref>LZ.</ref> gives as the present of <orth>&apos;brab</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bri</orth></headword><definition><crossref><orth>bri </orth><ref>ND. </ref>give as the present of <orth>&apos;bri</orth><sub>1</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bri</orth></headword><definition><crossref><orth>bri </orth><ref>DS.</ref> gives as the present of <orth>&apos;bri</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>brin</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>brin </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brind </orth><ref>DK. </ref><orth>brin</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brin </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brind </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth> rin </orth> &apos;price, value&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label>To be sold, to be demanded <ref>DK.</ref> To take money, for buyers to be plentiful <ref>DS.</ref> To sell, market <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brim</orth></headword><definition><crossref><orth>brim </orth><ref>ND. </ref>gives as the present of <orth>&apos;brim</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>brug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>brug </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brugs </orth><ref>DK. </ref><orth>brug </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brug </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brugs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To flow, to stream out, to gush forth <ref>CD.</ref> To be increased, to be full, to be filled with <ref>DK.</ref> For water to suddenly rise <ref>DS.</ref> For water to naturally increase, fill <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brub</orth><sub>1</sub></headword><definition><crossref><orth>brub </orth><ref>ND.</ref> gives as the present of <orth>&apos;brub</orth><sub>1</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>brub</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>brub </orth><ref>DS.</ref> gives as the present of <orth>&apos;brub</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>brul</orth></headword><definition><crossref><orth>brul </orth><ref>DS.</ref> gives as the present of <orth>&apos;brul</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bre</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bre </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bres </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bre </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bres </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003)</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>To stretch out (a canopy &amp;c.) across the top of something <ref>DS.</ref> To spread, lay out, cover, adorn, connect together <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bred</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bred </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bred </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bred </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To be alarmed, depressed at heart, to be dejected, to be ashamed <ref>CD.</ref> To fear, be afraid of <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>brel </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC . </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>breld </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>brel</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brel </orth><ref>ND, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>ND, TC. </ref><orth>breld</orth><ref> ND<sub>A</sub>, DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, TC. </ref><label>Voluntary:</label><ref> ND<sub>A</sub>.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bya bas</orth><ref> ND. </ref><orth>bya las </orth><ref>ND<sub>A</sub>.  </ref></example><trans><label>Meaning:</label>To be busy, engaged, to have business <ref>CD.</ref> To be busy with, to hurry, hasten <ref>DK.</ref> [To be busy] <ref>DS.</ref> To be occupied, busy <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bro</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bro </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bro </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bro </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bro </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Obl. Abs.] <ref>(Hackett 2003)</ref></syntax><denominative><label>Denominative of:</label><orth> ro</orth> &apos;taste&apos; <ref>(Hahn 1973: 440).</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label>1. To swear, take an oath. 2. To taste, to get enjoyment of. 3. (in Center) To desire, to wish <ref>CD.</ref> To taste, experience in a taste <ref>DK.</ref> 1. To have direct experience, mentally appear. 2. To experience with the nose or tongue <ref>DS.</ref> 1. To desire. 2. To arise, experience <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Hahn 1973: 440) </ref>suggests that the ro &apos;taste&apos; &lt; *bro, i.e. the b- is indeed part of the root.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>brod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>brod </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brod </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brod </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To be joyful, to enjoy <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>blag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>blag </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref><orth>blog </orth><ref>DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>blags </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>blag </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>blags </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>blogs</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rna ba sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To attend to, to hearken to, to lean toward, to permit. 2. To shed tears (Ja) <ref>CD.</ref> (only used with <orth>rna</orth> or <orth>rna ba</orth>) To incline one&apos;s ear to, to listen to <ref>(de Jong 1973).</ref> To give, lend one&apos;s ear; to listen to <ref>DK.</ref> 1. To hear by mentally concentrating, lending one&apos;s ear. 2. To cry <ref>DS.</ref> 1. To lend one&apos;s ear to a saying, listen. 2. To give off, shed <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>blad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>blad </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>blad </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>blad </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>blad </orth><ref>DK. </ref><orth>blod </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To chew <ref>CD.</ref> To chew cud, to chew <ref>DK.</ref> (archaic) To chew <ref>DS.</ref> To chew, grind, suck on <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>ldad</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>blas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>blas </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>blas </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>blas </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>(for a soft, thin thing) To connect by plaiting together many strands <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>sla</orth><sub>2</sub>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>blu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>blu </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>blus </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>blu </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>blus </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> srog sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To ransom, redeem (a pawn, pledge, or security) <ref>CD.</ref> To buy back, redeem; to redeem [the] life of a man, animal by paying some money; to ransom <ref>DK.</ref> (honorific) To buy <ref>DS.</ref> To buy something previously relied upon, (particularly) to buy for a religious purpose <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare the noun <orth>glud</orth> &apos;ransom&apos;. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>blug</orth></headword><definition><crossref><orth>blug </orth><ref>CD, DK, TC. </ref>give as the present of <orth>ldug</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>blud</orth></headword><definition><crossref><orth>blud </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref>give as the present of <orth>ldud</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>blong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>blong </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>blongs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>blong </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>blongs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>1. To become nervous, to be mentally unsettled, to be uneasy. 2. To get bored, become dull <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>blod</orth></headword><definition><wrI><label>Present</label><orth>(?): blod </orth><ref>(Denwood 1991: 136). </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label>To counsel, discuss, place <ref>(Denwood 1991: 136).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>blon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>blon </orth><ref>LZ, DS.  </ref><orth>blan</orth><ref> TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bland  </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>blan </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>blond </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>g.yang sogs nang du</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>(archaic) To advise <ref>DS.</ref> 1. To face inward, to send hither, to lead. 2. To support, establish, help <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>glan</orth> (?) <ref>NWH.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dbang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dbang </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dbang </orth><ref>LZ, ND, DK, [DS], TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbang </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dbang </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC. </ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC. </ref><label>Voluntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example: </label><orth>yul &apos;khor sogs la </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To own, to belong, to have a right <ref>DK.</ref> To lay out, arrange, place, assemble, to use, to be available for use <ref>DS.</ref> To own, to have, to be able <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dbur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dbur </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dburd </orth><ref>LZ. </ref><orth>dbur</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbur </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dbur </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dbyig sogs kyis </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>(also <orth>&apos;ur</orth> and <orth>yur</orth>) To smooth (Ja) <ref>CD.</ref> To rub, scrape <ref>DS.</ref> 1. To crush finely. 2. To smooth, level <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dbul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dbul </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dbuld </orth><ref>LZ. </ref><orth>dbul</orth><ref> [DS], TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbul </orth><ref>LZ, [DS], TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dbuld </orth><ref>LZ.</ref><orth> - </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Instr.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;byord pa sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To be bereft of wealth. 2. To have few or no good qualities &amp;c. <ref>DS.</ref> To be destitute, bereft of wealth <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dben</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dben </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dbend </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>dben </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dben </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dben </orth><ref>LZ. </ref><orth>dbend</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Instr.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;du &apos;dzi sogs las </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To become empty, to be empty, to be without <ref>DK.</ref> To lack, to have few <ref>DS.</ref> To be empty, to lack <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 84 n. 15)</ref> suggests that <orth>dbyen</orth> &apos;difference, schism, discord&apos; derives from <orth>dben</orth> &apos;solitude, loneliness, separation&apos; via palatalization.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dbog</orth></headword><definition><crossref><orth>dbog </orth><ref>LZ.</ref> gives as the present <orth>&apos;bog</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>dbol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dbol </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dbold </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbol </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dbold </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To draw up water from a tank <ref>CD.</ref> To discharge water from a pond, to let out water through a hole of a pond, to pierce <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dbos</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dbos </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dbos </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbos </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To become larger in size <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;bo</orth>, <orth>lbos</orth>, and <orth>sbos</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dbyin</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dbyin </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label>To incite, instigate, set on <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dbyug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dbyug </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dbyugs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbyug </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dbyug </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ber ka sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To swing, brandish, throw, cast, fling (Ja) <ref>CD.</ref> To throw, to cast, to give up, to bend with a stick <ref>DK.</ref> To move back and forth something with an elongated shape <ref>DS.</ref> 1. To hurl, strike, jab. 2. To throw out, abandon <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>g.yug</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dbyung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dbyung </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dbyung </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbyung </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyungs </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dge ba&apos;i dbugs sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;byin</orth> and <orth>phyung</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dbye</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dbye </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dbye </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbye </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To make distinctions, to differentiate <ref>CD.</ref> To separate into groups because of some ordinary characteristic <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> according to (Rdo. 46) the present of <orth>phye</orth>, according to (Ja) future of and in literary a secondary form of <orth>&apos;byed</orth><ref>CD.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dbyen</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dbyen </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dbyend </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbyen </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dbyend </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sde ris sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 84 n. 15)</ref> suggests that <orth>dbyen</orth> &apos;difference, schism, discord&apos; derives from <orth>dben</orth> &apos;solitude, loneliness, separation&apos; via palatalization.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dbrul</orth></headword><definition><crossref><orth>dbrul </orth><ref>(Gyurme 1992: 261). </ref>gives as a causative of rul presumably he means to refer to <orth>&apos;brul</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>dbrog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dbrog </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label>To forget <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dbrol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>dbrol </orth><ref>LZ, ND, (DS), TC. </ref><orth>&apos;bral</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dbrald </orth><ref>LZ, ND<sub>B</sub>. </ref><orth>dbral</orth><ref> ND<sub>A</sub>, TC. </ref><orth>phral</orth><ref> DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbral </orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brold </orth><ref>LZ. </ref><orth>dbrold</orth><ref> ND. </ref><orth>phrol</orth><ref> DS. </ref><orth>dbrol</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> ral </orth><ref>(Gyurme 1992: 261), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>pags pa sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>dum bur</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To individually divide. 2. To puncture, tear. 3. To sever a connection <ref>DS.</ref> To tear <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bags</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bags </orth><ref>LZ, ND<sub>B</sub>. </ref><orth>&apos;bag</orth><ref> CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dbags </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;bags</orth><ref> CD, DK, DS, TC.</ref><orth> sbags</orth><ref> ND<sub>B</sub>. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbag </orth><ref>LZ, CD. </ref><orth>dbags</orth><ref> ND<sub>B</sub>. </ref><orth>&apos;bag</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dbogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;bags</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> ND<sub>B</sub>, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND<sub>B</sub>, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>sbag </orth><ref>(Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dri skyon sogs kyis </orth><ref>LZ. </ref><orth>skyon</orth><ref> ND<sub>B</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To defile, pollute one&apos;s self, to soil, make filthy. 2. (Central) To take away, to steal, rob <ref>CD.</ref> To be polluted, to be defiled, to become impure, to be defective <ref>DK.</ref> To mix with something else, to make unclear <ref>DS.</ref> 1. To be polluted, defiled. 2. To use up <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;phog</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bang</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bang</orth><ref> DK, TC. </ref><orth>bang </orth><ref>DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bangs</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bang </orth><ref>DK, TC.</ref><orth> bang </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;bongs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> sbong </orth><ref>(Chang 1971: vii.3), (Beyer 1992: 116), (Gyurme 1992: 261), (Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To get wet, to become wet, to be saturated, soak <ref>DK.</ref> For a thing to be soaked in a liquid and the inside of that thing to saturated with water <ref>DS.</ref> To become naturally wet <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bang</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bang </orth><ref>CD</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;bangs </orth><ref>CD.</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label>To love, regard <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bad </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;bad </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bad </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;bod </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;bad</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> rbod </orth><ref>(Chang 1971: vii.5)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nyams len sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To endeavor, to try, to exert one&apos;s self, make effort. 2. To cultivate, rear, take care of <ref>CD.</ref> To try, to endeavor <ref>DK.</ref> To strive for a goal with great effort of speech and body <ref>DS.</ref> To strive, exert effort <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label>Compare <orth>&apos;bung</orth>. <ref>CD.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bab</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bab </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>babs </orth><ref>LZ, CD, DS. </ref><orth>bab</orth><ref> CD, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bab </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;bab </orth><ref>DK, (dialect) DS, TC. </ref><orth>dbab</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bab </orth><ref>LZ. </ref><orth>babs</orth><ref> DK. </ref><orth>bobs</orth><ref> CD, DS. </ref><orth>&apos;bob </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;bobs</orth><ref> CD. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS. </ref><label>Involuntary:</label><ref> TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> &apos;bebs </orth><ref>CD.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dus sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To move downward, to descend, to come down from, to alight, to fall down <ref>CD.</ref> To rain, to climb down <ref>DK.</ref> 1. To go, fall from a higher place to a lower. 2. To rain. 3. To become smaller, fewer. 4. To understand, rise in the mind. 5. To be agreeable, pleasant. 6. To be established, arise. 7. To take responsibility for establishing an action. 8. To obtain, arrive in hand <ref>DS.</ref> 1. To fall from high to low. 2. To arrive <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bab</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bab </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bab </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bab </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bob </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>To get off, dismount <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;ba&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;ba&apos; </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;ba&apos; </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;ba&apos; </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>1. To bleat. 2. (in Sikkim) To bring, to carry. 3. (central) To commit adultery (Ja)  <ref>CD.</ref> To make the sound of a sheep or goat <ref>DS.</ref> (for a sheep) To speak <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label>onomatopoeic <ref>NWH.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bar </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;bard </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>&apos;bar </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bar </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;bard </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 281), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 281).</ref> [Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> sbor </orth><ref>CD, (Chang 1971: vii.4); (Beyer 1992: 116); (Gyurme 1992: 261)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>drod sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To catch fire, to become ignited, to blaze. 2. (in reference to the passions) To glare, burn with wrath. 3. To burst forth into bloom, to blossom, to blare forth into fame, to become notorious <ref>CD.</ref> To blaze up, to catch fire, to increase <ref>DK.</ref> 1. For tongues of fire to raise from a burning thing. 2. For light to spread. 3. To spread, grow <ref>DS.</ref> 1. For tongues of fire to raise from a burning thing. 2. To spread. 3. To scold <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bal </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;bald </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bal</orth><ref> DS. </ref><orth>&apos;bal</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bal </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>dbal</orth><ref> CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;bold </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;bald</orth><ref> DK. </ref><orth>bol</orth><ref> DS. </ref><orth>&apos;bol</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth> &apos;bal</orth> &apos;wool&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>skra spu sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To throw about, to pluck out the hair (used only with <orth>skra</orth>). 2. To part, arrange the hair <ref>CD.</ref> To pluck out hair, to mingle, to loose <ref>DK.</ref> To pull from the root <ref>DS.</ref> To pluck, card <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;big</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;big </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>big </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;big </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bigs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To be pierced, to be penetrated <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;bigs</orth><sub>1</sub></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bigs</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bigs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>&apos;bug</orth><ref> (ND), (DS), (TC).</ref><orth> &apos;bugs </orth><ref>(DS).</ref><orth> &apos;big</orth><ref> (DS).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phug </orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>phugs</orth><ref> (ND). </ref><orth>phigs</orth><ref> (DS).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbug </orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phugs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, DS. </ref><orth>phug</orth><ref> TD, LZ, ND, (DS), TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, TD, LZ, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of:</label><orth> bu ga</orth> &apos;hole&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mtshon sogs kyi </orth><ref>TD. </ref><orth>mtshon sogs kyis </orth><ref>LZ. </ref><orth>khung</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To pierce a hole in something <ref>DS.</ref> To pierce <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label>Compare <orth>&apos;big</orth>, <orth>&apos;bigs</orth><sub>2,</sub><orth>&apos;bug</orth>, and <orth>&apos;bugs</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bigs</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bigs </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phigs </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;phig </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;phigs </orth><ref>CD. </ref><orth>phig</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbig </orth><ref>CD, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phigs </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>phig</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD.</ref></volition><trans><label>Meaning:</label>1. To pierce, pierce into, bore. 2. (in Central, vulgar) To lie with a woman <ref>CD.</ref> To pierce into, to hollow out <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;bigs</orth><sub>1</sub></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bu </orth><ref>CD, DK, DS. </ref><orth>&apos;bus </orth><ref>TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;bus </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bu </orth><ref>DK, DS.</ref><orth> &apos;bus </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;bus </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;bud</orth><sub>2</sub><ref>(Laufer 1915: 62).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>(especially with <orth>kha</orth>) To open, unfold (of flowers) (Ja) <ref>CD.</ref> To blossom, to open into flowers <ref>DK.</ref> To sprout from a seed into a seedling <ref>DS.</ref> To newly open up <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bug </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bug </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bug </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bugs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><causation><label>Resultative of:</label><orth> spug </orth><ref>(Gyurme 1992: 260).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To be pierced, penetrated <ref>DK.</ref> To be turned upside down, reversed <ref>(Gyurme 1992: 260).</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;bigs</orth><sub>1</sub></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bugs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bugs </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phug </orth><ref>CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbug </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phugs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To hollow out, bore, to pierce, sting, bite <ref>CD.</ref> To pierce into, to hollow out <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;bigs</orth><sub>1</sub></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bungs </orth><ref>CD.</ref><orth> &apos;bung </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;bungs </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bung </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;bungs </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> sbung (?) </orth><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To concentrate one&apos;s force or energies <ref>CD.</ref> To try, to endeavor <ref>DK.</ref> To be eager, strive <ref>DS.</ref> To strive, be diligent <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;bad</orth><ref>CD.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bud</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bud </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bud </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bud </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;bud</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bud </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD, DS.</ref><label> Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;phud &amp; bud </orth><ref>(Duff).</ref></causation><causation><label>Resultative of:</label><orth> sbud </orth><ref>(Gyurme 1992: 260).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnas dang khyim sogs las </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>(perhaps limited to West) 1. To fall from, drop, fall down. 2. To fall off (of leaves), to fall through. 3. To go away, to leave, escape, to disappear, to be lost <ref>CD.</ref> To go out, to be exclusive <ref>DK.</ref> 1. To come out. 2. To reach, arrive at, ascend. 3. To be clear, obvious <ref>DS.</ref> Take out, draw out, expel <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bud</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bud </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bus </orth><ref>LZ, DS, TC.</ref><orth> phus </orth><ref>CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bud </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>dbu</orth><ref> CD. </ref><orth>phu </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bus </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>phu </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;phus</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD,DS, TC. </ref><label>Intransitive:</label><ref> CD.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;bu </orth><ref>(Laufer 1915: 62)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dung dang gling bu sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To blow (with the mouth). 2. To be blown (by the wind) <ref>CD.</ref> To blow with the mouth, blow with a blower, to blow a 1. To make a sound by blowing in the hollow of a conch &amp;c. 2. To set a flame on the hearth <ref>DS.</ref> 1. To make [a sound with a conch]. 2. To set a fire <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bud</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bud </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phud </orth><ref>CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbud </orth><ref>CD, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phud </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;phud</orth><ref> DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Transitive:</label><ref>CD.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>bud</orth><ref>(Chang 1971: vii.6)</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>1. To put off, pull off, take off (hat, coat, ring &amp;c.). 2. (with accusative of person and place) To drive out, expel, cast out, chase away. 3. To pull out, tear out, uproot. 4. To take away, subtract from (Ja) <ref>CD.</ref> To take off, expel, to push out, push aside, to take forth from the rest <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;phud</orth>, and <orth>&apos;bud</orth><sub>1</sub></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bun </orth><ref>CD. </ref><orth>bun </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label>To itch <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bub </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bub </orth><ref>CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bub </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bubs </orth><ref>CD, DK.</ref></wrIV><causation><label>Resultative of:</label><orth> spub </orth><ref>(Chang 1971: vii.5), (Beyer 1992: 116). </ref><orth>sbub</orth><ref> NWH. </ref></causation><trans><label>Meaning:</label>1. To be turned over, upside down. 2. To be overthrown, destroyed, spoiled (with regard to meditation) (Mil.) (Ja) <ref>CD.</ref> To be reversed upside down <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bubs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bubs </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;phub </orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phub </orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>phubs </orth><ref>CD. </ref><orth>phibs </orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbub </orth><ref>TD, LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>dbubs</orth><ref> ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phubs </orth><ref>TD, LZ, CD, DK, DS. </ref><orth>phub </orth><ref>ND, TC. </ref><orth>phibs</orth><ref> ND<sub>B</sub>.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gdugs dang gur sogs </orth><ref>TD. </ref><orth>gur dang yang thog sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>thog dang gur </orth><ref>(phub) ND. </ref><orth>thog sogs</orth><ref> (phibs) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To put on a roof, something for a roof (Ja) <ref>(&apos;bubs) CD.</ref> To set up, pitch <ref>(&apos;phub) CD.</ref> To pitch <ref>DK.</ref> To put a cover on top of a house. 2. To stretch, fill <ref>DS.</ref> 1. [To erect, establish, put up]. 2. To cover <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;phibs</orth></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bur </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;burd </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;bur</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bur </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;burd </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>1. To rise, to swell up, become prominent. 2. To spring up, come forth, bud, unfold <ref>CD.</ref> To rise, swell up, to come out a part, to come up one&apos;s head [sic] <ref>DK.</ref> To rise up higher than the level of an even surface <ref>DS.</ref> To naturally rise higher <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bul </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , TD, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>dbul </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phul </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbul </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phul </orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, CD, DS, TC. </ref><orth>phuld</orth><ref> KY<sub>N</sub> , LZ, ND. </ref><orth>&apos;buld</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mchod pa sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>mGal sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>mchod pa </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>(humble) To give, proffer, send <ref>CD.</ref> To offer, give, send a letter, a present &amp;c. <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bus</orth></headword><definition><crossref><orth> &apos;bus </orth><ref>TC. </ref>gives as the present of &apos;bu</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bebs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bebs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, (DS), TC. </ref><orth>&apos;phob </orth><ref>CD (Sch.). </ref><orth>&apos;phebs</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;beb</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phab </orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> phebs </orth><ref>KY<sub>N</sub> .</ref><orth> phabs </orth><ref>(ND).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbab </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phob </orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, LZ, CD, DK, TC. </ref><orth>phobs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, ND, DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;bab </orth><ref>CD.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>byin dang sma sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>lha dang char sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>char dang brtan la byin sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To cause to descend, cause to fall down. 2. To cast down, throw down. 3. To assign, settle, fix, lay down, establish <ref>CD.</ref> To bring down, cause to come down <ref>DK.</ref> 1. 2. To determine, ascertain. 3. To make lower, make fewer. 4. To calm down.  5. To make descend from a high place to a low place. 6. To make stay, remain. 7. (prefixed by the phrase <orth>cham la</orth>) To humble, enervate <ref>DS.</ref> 1. To make come down. 2. To determine, ascertain <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bo</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bo </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>dbos </orth><ref>LZ. </ref><orth>pho</orth><ref> CD, DK, DS. </ref><orth>phos</orth><ref> ND, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbo </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;bo </orth><ref>LZ. </ref><orth>phos</orth><ref> ND, TC. </ref><orth>bo</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chu sogs</orth><ref> ND, LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To pour out, pour forth, spill out. 2. To swell up, to rise. 3. To sprout, shoot forth (of wild growing plants) <ref>CD.</ref> To pour out, to spill out <ref>DK.</ref> To throw liquid from a vessel <ref>DS.</ref> To throw out <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 83)</ref> suggests that <orth>&apos;byo</orth> derives from this verb via palatalization.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bo</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>bo </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;bo </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bo </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bo </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bo </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><trans><label>Meaning:</label>1. To expand as a bubble. 2. To overflow, fall out of a vessel on account of over-filling <ref>CD.</ref>  To spill out, to fall out liquid, to overflow [sic] <ref>DK.</ref> (for a cup &amp;c.) To spill <ref>(Hoshi 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bog</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bog </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;bogs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bog </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;bogs </orth><ref>TC</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To cross, exceed <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bog</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bogs </orth><ref>CD.</ref><orth> &apos;bog </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bog </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>&apos;bog</orth><ref> [DS]</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbog </orth><ref>CD.</ref><orth> &apos;bog </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bog </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>1. To faint. 2. To grow loose, to come off, to drop of (leaves from a tree) (Ja) <ref>CD.</ref> To faint, to become unconscious, to become insane <ref>DK.</ref> To faint, be intoxicated <ref>DS.</ref> 1. To faint, fall unconscious. 2. To fall <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bogs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bogs </orth><ref>TD, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>dbog </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;bog </orth><ref>CD, ND, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phog </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbog </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phog </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, TC. </ref><orth>dbogs</orth><ref> DK. </ref><orth>phogs</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, ND, DS, TC</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;phog </orth><ref>(Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gdams ngag sogs </orth><ref>TD. </ref><orth>sdom pa dang gdams ngag sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>sdom pa sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To bestow, impart. 2. (in West) To be extracted, uprooted, pulled out, to be dislocated, unhinged. 3. To unload <ref>CD.</ref> 1. To put something at a place, put something on a place. 2. To give responsibility, give, bestow <ref>DK.</ref> 1. To take down an ornament, burden. 2. To lead another with good qualities or advice <ref>DS.</ref> 1. To give. 2. (archaic) To strive, exert <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bod </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bos </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bod </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>&apos;bod</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bos </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bod</orth><ref> (LZ).</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ming nas</orth><ref> LZ, ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label>To call, to cry out, to invite <ref>CD.</ref> To call, to call out, to call by name, invite <ref>DK.</ref> To signal to summon hither <ref>DS.</ref> To summon another vocally, invite a guest <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bon</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;bon </orth><ref>DK.</ref> gives as the present of <orth>bon</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bor </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bor </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bor </orth><ref>DK, DS. </ref><orth>&apos;bor</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bor </orth><ref>CD, TC. </ref><orth>&apos;bord</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, TC. </ref><label>Involuntary:</label><ref> DS.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>1. To throw, cast, fling. 2. To leave, forsake <ref>CD.</ref> To throw away, to give up, to cast aside <ref>DK.</ref> 1. To lose something. 2. To throw away, be rid of.  3. To say, do <ref>DS.</ref> To abandon, throw out <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byongs </orth><ref>LZ.</ref><orth> &apos;byang </orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref><orth>&apos;byong</orth><ref> CD. </ref><orth>&apos;byangs</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byangs </orth><ref>LZ. </ref><orth>byang </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;byang </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>byongs </orth><ref>LZ. </ref><orth>byang </orth><ref>ND. </ref><orth>&apos;byongs</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>sbyong </orth><ref>(Beyer 1992: 116), (Gyurme 1992: 261)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lto nad sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>sgrib pa</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To clean <ref>CD.</ref> To be purified, to be cleaned, be washed, to be used to <ref>DK.</ref> 1. To purify. 2. To empty the stomach and intestines of digested food <ref>DS.</ref> 1. To purify, pacify. 2. To be wise, to concentrate. 3. To have diarrhea, defecate <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;byong</orth><sub>2</sub>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byab</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;byab </orth><ref>DK.</ref> gives as the present of <orth>byab</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byam </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;byams </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>byams </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;byam </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>byams </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To flow over, to spread about <ref>CD.</ref> To be unlimited, to be limitless, to be with out end, to spread over <ref>DK.</ref> To spread larger, to pervade <ref>DS.</ref> 1. To increase, to pervade. 2. To last, continue, elapse <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byar</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;byar </orth><ref>CD, DK, TC. </ref>give as the present of <orth>&apos;byor</orth><sub>1</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byi</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byi </orth><ref>CD, DK, DS. </ref><orth>byi </orth><ref>TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byi </orth><ref>CD, DK, DS. </ref><orth>phyis</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;byi </orth><ref>DK, DS. </ref><orth>byi</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>byi </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth>phyi </orth><ref>CD.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>1. To be wiped out, effaced. 2. To fall off (of the hair) (Ja) <ref>CD.</ref> To disappear one&apos;s hair by falling off [sic], to disappear or vanish, to be effaced, be wiped off <ref>DK.</ref> For hair to fall off of a creature&apos;s body <ref>DS.</ref> To come out (for head hair, body hair &amp;c) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bying</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bying </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>bying </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bying </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref><orth> spying </orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bying </orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>ND, DS, TC. </ref><orth>&apos;byings</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> spying </orth><ref>CD, (Beyer 1992: 116), (Gyurme 1992: 260)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chu la </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To sink in, to sink down. 2. To grow faint, languid, remiss <ref>CD.</ref> To sink down, to go down under the surface of water, to be merged <ref>DK.</ref> To sink into mud and water <ref>DS.</ref> 1. To sink. 2. To be soiled, unclean <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byid</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byid </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;phyid</orth><ref> ND, (DS). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phyid </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> byid </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;byid </orth><ref>ND, DS, TC. </ref><orth>phyid</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyid </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND. </ref><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mi tshe</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>[To suffice, be enough] <ref>CD.</ref> To suffice for living, to live, to be accomplished in one&apos;s life <ref>DK.</ref> To have an accomplished life <ref>DS.</ref>  To be sufficient, complete <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byid</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byid </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;phyid </orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phyis </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbyi </orth><ref>LZ, [CD], ND, DK, DS, TC. </ref><orth>byi </orth><ref>(DS). </ref><orth>&apos;byi </orth><ref>(TC).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyis </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;phyi </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>skra dang ri mo sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>rdul dang ri mo sogs</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label>To wipe off, remove, efface <ref>CD.</ref> To wipe off, to erase, scrap out <ref>DK.</ref> To purify the smell of something by rubbing and scraping. 2. To erase (a drawing, or writing) <ref>DS.</ref> To purify, erase purposely <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byid</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byid </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byid </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>phyid</orth><ref> CD.</ref><orth> &apos;byid</orth><ref> [DS]. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;byid </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;byid </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To glide, slip, disappear, to slip away <ref>CD.</ref> To slip off, to miss one&apos;s footing <ref>DK.</ref> To slip, slide, loose footing <ref>DS.</ref> 1. To become naturally purified or erased. 2. For vision or the control of limbs to fail. 3. To slip, slide <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byin</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byin </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phyung </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>phyungs</orth><ref> ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbyung </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phyungs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DS. </ref><orth>phyung</orth><ref> CD, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;byung </orth><ref>[CD], (Chang 1971: vii.2), (Rona-Tas 1985: 178), (Bielmeier 1988: 20). </ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dbugs sogs </orth><ref>TD. </ref><orth>&apos;byung khongs sogs las </orth><ref>LZ. </ref><orth>drung dang mun</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To take out, to remove, cause to come forth, to draw out, pull out (a thorn &amp;c.). 2. To let proceed, to send forth, to emit, to sound forth, to release <ref>CD.</ref> 1. To take out from within. 2. To drive out, expel. 3. To take from a obscure place to an apparent place. 4. To originate from <ref>DS.</ref> To take out <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>dbyung</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byib</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;byib </orth><ref>DK, (DS).</ref> give as the present of <orth>byib</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byil</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byild </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;byil</orth><ref> DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byil </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;byil </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>byild </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS. </ref><orth>byil </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref><label> Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To bring down loosely, to fall into parts, fall into pieces <ref>DK.</ref> To slip, slide, and fall down <ref>DS.</ref> 1. To spread, smear, anoint. 2. To stroke <ref>TC (Duff).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>byug </orth><ref>LZ, CD, ND. </ref><orth>&apos;byug</orth><ref> CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byugs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>byug </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;byug</orth><ref> ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>byug </orth><ref>LZ. </ref><orth>byugs</orth><ref> CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dri mar sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>byug pa </orth><ref>ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To wet, moisten, smear, spread over, anoint, apply a salve. 2. To stroke, pat <ref>CD.</ref> To anoint, to apply <ref>DK.</ref> 1. To rub with unguent. 2. To touch <ref>DS.</ref> To rub, smear, apply <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byung </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byung </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;byung </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;byung </orth><ref>LZ. </ref><orth>byung</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> &apos;byin </orth><ref>CD, (Chang 1971: vii.2), (Rona-Tas 1985: 178), (Bielmeier 1988: 20).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>brten sa sogs nas </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To come forth, arise, spring up, to emerge, to appear <ref>CD.</ref> To exist, be, come out, appear <ref>DK.</ref> 1. To exist, change. 2. To take out. 3. To be born. 4. To come out, emerge <ref>DS.</ref> To obtain, exist, be born, descend <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bye</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bye </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bye </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>phye</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bye </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bye </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;byes</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> &apos;byed </orth><ref>CD, (Laufer 1915: 62), (Chang 1971: vii.2), (Rona-Tas 1985: 178).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>1. To open. 2. To divide, separate, resolve <ref>CD.</ref> To be opened, to blossom <ref>DK.</ref> To break an adherence, connection <ref>DS.</ref> To become differentiated, separated, open <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byed </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phye </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , TD, LZ, CD, DK, DS, TC.</ref><orth> phyes </orth><ref>CD, ND.</ref><orth> phyed </orth><ref>CD, ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbye </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phye </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>NZ</sub>, TD, CD, DS. </ref><orth>bye</orth><ref> KY<sub>NCW</sub>. </ref><orth>phyes </orth><ref>LZ, CD, ND, (DK), TC. </ref><orth>phyed </orth><ref>CD, ND. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;bye </orth><ref>CD, (Laufer 1915: 62), (Chang 1971: vii.2), (Rona-Tas 1985: 178).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sgo sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>mdzod sgo sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>bye brag dbye ba </orth><ref>(phyed) ND. </ref><orth>sgo dang zhal</orth><ref> (phyes) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To open, to place apart, to unloose. 2. (in West) To separate, to keep asunder, to disentangle <ref>CD.</ref> To separate, to distinguish, to keep apart, open <ref>DK.</ref> To open (a door &amp;c.) <ref>DS.</ref> 1. To separate, split. 2. To undo, release <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byer</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byer </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byerd </orth><ref>LZ. </ref><orth>byer</orth><ref> CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>byer </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;byer </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>byer </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>byerd </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS.</ref><label> Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;dre gdon sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To escape by flight, to flee in different directions <ref>CD.</ref> To run away, to disperse, to spread over, to ruin, to decay <ref>DK.</ref> 1. To flee. 2. To spread, pervade <ref>DS.</ref> 1. To flee, disperse. 2. To become widespread <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byes</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byes </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;byes </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;byes </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>(archaic) To clarify a boundary <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byo </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phyo </orth><ref>CD. </ref><orth>phyos </orth><ref>CD. </ref><orth>byos </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>byo</orth><ref> DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>byo </orth><ref>[CD], DK, TC. </ref><orth>&apos;byo </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>byo </orth><ref>CD, DS.</ref><orth> byos </orth><ref>CD, TC.</ref><orth> &apos;byos </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To pour out, to pour into another vessel (Situ 85) <ref>CD.</ref> To pour out, to spill out <ref>DK.</ref> To pour (water &amp;c.) from high to low. 2. Similar to &apos;to pour&apos; (e.g. rain) <ref>DS.</ref> To transfer, pour from one vessel to another <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 83)</ref> suggests that this verb is derived from <orth>&apos;bo</orth> via palatalization.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byog </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;byogs </orth><ref>LZ, DK, DS. </ref><orth>byogs </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;byog </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>byogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;byogs</orth><ref> DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lces</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To lick <ref>CD, DK, DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byong</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byongs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;byong </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;byangs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;byongs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbyang </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;byong</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;byongs </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>blo sems sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To be skilled, well-versed, be full of <ref>CD.</ref> To gain experience through training <ref>DS.</ref> To reach completion, to be talented by training <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byong</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byong </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;byongs</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;byong </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To have diarrhea and stomach illness <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;byang</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byong</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byong </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;byangs </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;byong </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;byong </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To drink a beverage in large gulps <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byong</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;byong</orth><ref>CD</ref> gives as the present of <orth>&apos;byang</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byongs</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;byongs</orth><ref>LZ</ref> gives as the present of <orth>&apos;byang</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byon</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byon </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>spyon </orth><ref>ND. </ref><orth>&apos;byond</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byon </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>byond</orth><ref> ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;byon </orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>byon </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>spyond </orth><ref>ND. </ref><orth>byond </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> spyon </orth><ref>[CD].</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>tshur la </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>(honorific) To come, arrive, go, proceed, set out <ref>CD.</ref> To go, come <ref>DK.</ref> (honorific) To arrive <ref>DS.</ref> To arrive, arise <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byon</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byon </orth><ref>LZ, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byond </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;byond </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>byon </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;byon </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbyond </orth><ref>LZ. </ref><orth>byon </orth><ref>(LZ). </ref><orth>&apos;byond</orth><ref> DK.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ye shes pa dang tshogs zhing rnams </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To be able, to be capable, to be skillful <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byor</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byor </orth><ref>LZ, CD, DS. </ref><orth>&apos;byar </orth><ref>CD, DK, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;byard </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>&apos;byar</orth><ref> DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;byar </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>&apos;byor</orth><ref>  DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;byord </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;byard </orth><ref>DK.</ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 210), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Obl. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 210). </ref>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> sbyor </orth><ref>CD, (Chang 1971: vii.1), (Beyer 1992: 116), (Gyurme 1992: 261)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>spyin sogs kyis </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To stick, adhere to, to take, contract (of diseases). 2. To be prepared, be ready, to have at hand, to prepare, make ready. 3. To agree, acquiesce, consent <ref>CD.</ref> To be attached, to be fastened <ref>DK.</ref> 1. For things to mutually meet, and become difficult to separate. 2. To hold each other <ref>DS.</ref> To be mutually connected <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byor</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byor </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;byord</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;byor </orth><ref>[DS],TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;byor </orth><ref>DK, [DS], TC</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth> &apos;byord </orth><ref>DK</ref><orth> - </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>TC,(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To come, to arrive, to be received <ref>CD.</ref> To arrive, to receive, to reach <ref>DK.</ref> 1. To receive, get. 2. To arrive <ref>DS.</ref> 1. To arrive, receive. 2. To descend, fall <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;byol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;byol </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;byold </orth><ref>LZ. </ref><orth>byol </orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byold </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>byol </orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>byol </orth><ref>LZ, DK, DS. </ref><orth>&apos;byol </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>dbyol </orth><ref>CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>byol </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>byold </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;byold</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gzhan dang las sogs </orth><ref>(&apos;byol) LZ. </ref><orth>gtam ngan don ngan sogs las </orth><ref>(&apos;byold) LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To mistake, blunder, err, go astray <ref>(byol) CD.</ref> To give way, to make way <ref>(&apos;byol) CD.</ref> To step aside, to avoid, to escape from <ref>DK.</ref> To avoid touching, avoid encountering <ref>DS.</ref> To avoid, shun, flee <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bra</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bra </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bres </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bra </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bres </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To thread rope on the saddle of cattle <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;brang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;brang </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;breng</orth><ref> ND. </ref><orth>&apos;brong </orth><ref>(DS).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;brangs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;brang </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;brongs </orth><ref>LZ, ND, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;brong</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rjes su</orth><ref> LZ, ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. (with a pleonastic <orth>rjes su</orth> or <orth>mjug</orth> often prefixed) To follow, to go after. 2. To bring forth, give birth to <ref>CD.</ref> To follow, to go after <ref>DK.</ref> 1. To go after. 2. To discard one&apos;s own previous viewpoint and aims to accept the viewpoint and aims of another <ref>DS.</ref> To go after, follow, pursue <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;brad</orth></headword><definition><crossref>&apos;brad <ref>CD, DK, DS, TC. </ref>give as the present of <orth>&apos;drad</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bran</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;bran </orth><ref>DS.</ref> gives as the present of <orth>bran</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;brab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>brab </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;brab </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brabs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref><orth> brab </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>dbrab </orth><ref>[CD], (DS). </ref><orth>brab</orth><ref> LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brob </orth><ref>LZ.</ref><orth> brab </orth><ref>DK. </ref><orth>phrobs</orth><ref> DS. </ref><orth>brobs </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rdzas sogs kyis </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To catch at suddenly, to snatch away. 2. To beat, to scourge. 3. To throw out, scatter (Ja) <ref>(&apos;brab) CD.</ref> To flog with whip and nettle <ref>(dbrab) CD.</ref> To hit, to beat <ref>DK.</ref> To flog, strike with something flexible and thin (like a whip &amp;c.) <ref>DS.</ref> To beat, strike, hit <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bral</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bral </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;brald</orth><ref> DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brald </orth><ref>LZ.  </ref><orth>bral</orth><ref> CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bral </orth><ref>LZ, DS. </ref><orth>&apos;bral</orth><ref> DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brald </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bral</orth><ref> DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref><label> Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Ass.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> &apos;phral </orth><ref>CD (Ja), (Chang 1971: vii.2), (Gyurme 1992: 261), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>so sor</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To be separated from, disconnected <ref>CD.</ref> To part, to be separate <ref>DK.</ref> 1. To divide, separate. 2. To lack, not exist <ref>DS.</ref> To separate, scatter individually. 2. To purify, be rid of <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bral</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;bral </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, DS.</ref> give as the present of <orth>&apos;phral</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bri</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;dri </orth><ref>(see note) [CD], (TC).</ref><orth> &apos;bri </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>bri</orth><ref> ND, </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bris </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bri </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>&apos;bri</orth><ref> ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ris </orth><ref>(see note).</ref><orth> bris </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, (DS), TC. </ref><orth>phris </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yi ge dang ri mo sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>yi ge lha sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To write, draw, note down <ref>CD.</ref> To write, to do painting, to draw, to note down, to register <ref>DK.</ref> [To write and draw] letter and drawing <ref>DS.</ref> To arrange, lay out (e.g. letters, drawings) <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label>The present <orth>&apos;dri</orth> and imperative <orth>ris</orth> are exclusively found in older documents cf. <ref>(Hill, forthcomming)</ref> in addition <ref>(Beyer 1992: 73) </ref>suggests a comparison with ri mo &apos;drawing.&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bri</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bri </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>bri </orth><ref>DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bri </orth><ref>CD, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bri </orth><ref>DK, TC.</ref><orth> bri </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bri </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> &apos;phri  </orth><ref>(Chang 1971: vii.3).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To diminish, grow less <ref>CD.</ref> To go down, decline, diminish <ref>DK.</ref> To become smaller, fewer <ref>DS.</ref> To fade, wane, deteriorate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bri</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bri </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>phris </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bri </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>phri </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bsod nams sogs rim gyis</orth><ref> LZ.</ref></example><note><label>Note:</label>perhaps to be referred to <orth>&apos;phri</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;brid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;brid </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label>To caress <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;brid</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;brid</orth><ref> LZ, CD, ND, DK, DS, (TC). </ref>give as the present of <orth>&apos;drid</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;brid</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;brid </orth><ref>ND, DS, TC</ref> give as the present of <orth>&apos;phri</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;brim</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;brims </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;drim </orth><ref>[LZ]. </ref><orth>&apos;brim </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;grim </orth><ref>CD (sometimes). </ref><orth>brim </orth><ref>ND.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brims </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;brim </orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>brim</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brims </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth> rim </orth>(?) &apos;stage, level&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rdzas nor sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;khru dang zas sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To distribute, deal out, hand round <ref>CD.</ref> To give food, to give, to bring <ref>DK.</ref> To divide and distribute <ref>DS.</ref> To give, provide <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bru</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;bru</orth><ref> CD, DK, DS, TC.</ref> give as the present of <orth>&apos;dru</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;brud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;brud </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brud </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brud </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;brud </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>1. To rub. 2. To fill up <ref>CD.</ref> 1. To drag. 2. To rub, scrape <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;drud</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;brud</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;brud </orth><ref>(LZ), (DS), TC. </ref>give as the present of <orth>&apos;dru</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;brub</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;brub </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>brub</orth><ref> ND. </ref><orth>&apos;brubs</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brubs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brub </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;brub </orth><ref>ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brub </orth><ref>LZ. </ref><orth>brubs</orth><ref> ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khung ba sogs su </orth><ref>LZ. </ref><orth>dong nang </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To put in a hole, to detain in a hole, to make impossible of being free [sic] <ref>DK.</ref> (archaic) To put in prison, put in a hole <ref>DS.</ref> 1. To hide. 2. (archaic) To guard, take charge of <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;brub</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;brub </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>brub </orth><ref>DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>brub </orth><ref>[DS].</ref><orth> brubs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;brub </orth><ref>DK, TC.</ref><orth> brub</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brubs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>(generally with <orth>chu</orth>) To overflow, gush forth <ref>CD.</ref> To be increased, to become larger <ref>DK.</ref> For water to suddenly rise <ref>DS.</ref> To spread, rise, increase <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;brul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;brul </orth><ref>LZ, DK, (DS), TC. </ref><orth>brul </orth><ref>DS. </ref><orth>dbrul </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bruld </orth><ref>LZ.</ref><orth> brul </orth><ref>DK, [DS], TC. </ref><orth>&apos;brul </orth><ref>[(DS)].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>brul </orth><ref>LZ, [DS]. </ref><orth>&apos;brul</orth><ref> DK, [(DS)], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bruld </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>rul </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lo &apos;dab sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To fall apart, to come off into pieces, to be shed <ref>DK.</ref> To break to pieces <ref>DS.</ref> To fall, drop <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;drul</orth>, <orth>srul</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bre</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bre </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bres </orth><ref>CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>bre </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;bres </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To screen off, to spread over, to envelop <ref>CD.</ref> To spread, to pitch up, to screen off <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;breg</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;breg </orth><ref>(LZ), CD, DK, DS, TC.</ref> give as the present of <orth>&apos;dreg</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;breng</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;breng </orth><ref>ND.</ref> gives as the present of <orth>&apos;brang</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bred</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bred </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bred </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bred </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bred </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To be afraid of, to be frightened, to be alarmed <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;brel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;brel </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;breld </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>&apos;brel </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;brel </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;breld </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Ass.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> sbrel </orth><ref>(Chang 1971: vii.1), (Beyer 1992: 116), (Gyurme 1992: 261)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos srid kyi lugs sogs rten dang brten par</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To adhere together, to combine, to become connected, to meet together <ref>CD.</ref> To be connected, to be related, to be combined, to be united <ref>DK.</ref> To be mutually connected, mutually dependent <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;brong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;brong </orth><ref>LZ, CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>&apos;brongs </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;brong </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brongs </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mdza&apos; grogs sogs dang </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>(archaic) To attend, wait upon, serve <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <ref>(Takeuchi 1995: 315),</ref> this verb is likely connected to <orth>&apos;brang</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;brong</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;brong </orth><ref>(DS).</ref> gives as a present of <orth>&apos;brang</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;bros</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>&apos;bros </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>bros </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;bros </orth><ref>CD. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>&apos;bro </orth><ref>LZ, DS. </ref><orth>&apos;bros </orth><ref>CD, ND, DK, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bros </orth><ref>LZ, ND, DK, (DS), TC. </ref><orth> phros </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>skrag pas gzhan du </orth><ref>LZ. </ref><orth>phar la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To run away, to escape <ref>CD,DK.</ref> To go to another place, run away in order to avoid harm <ref>DS.</ref> To run in a way to avoid meeting [something undesirable] <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rbod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>rbod </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>rbad </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>rbad </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>rbad </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>rbod</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rbod </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref><orth>-</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, TC.</ref><label> Involuntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;bad </orth><ref>(Chang 1971: vii.5).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ltas ngan rdzas &apos;phrul sogs kyis </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To set on, incite <ref>CD.</ref> To order a dog to chase, to let out, to send, to instigate <ref>DK.</ref> To goad, instigate forcefully <ref>DS.</ref> To send, goad, instigate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lbos</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>lbos </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>lbos </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>lbos </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>For something to suddenly increase in volume <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label>Compare <orth>&apos;bo</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbag </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbags </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbag </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbogs </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>sbags</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;bags </orth><ref>(Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To saturate, stain, defile, pollute <ref>CD.</ref> To cause to defile, cause to stain, to cause to be defective, to make impure <ref>DK.</ref> 1. To defile with something unclean. 2. To apply (a medicinal substance &amp;c.) onto (a seed of grain &amp;c.) <ref>DS.</ref> To taint, stain, defile <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;phog</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbam</orth></headword><definition><crossref><orth>sbam</orth><ref>CD, DK. </ref>give as the present of <orth>sbom</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbar </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbar </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbar </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbor </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To hold another&apos;s palm <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbal </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbal </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbal </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>(in some dialects) To bark <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbir</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbir </orth><ref>DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbird </orth><ref>DK. </ref><orth>sbir </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbir </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbird </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>1. To be confused. 2. To be shaken. 3. To spread rumor <ref>DK.</ref> To announce, speak widely (a secret &amp;c.) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbung </orth><ref>DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbungs </orth><ref>DK, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbung </orth><ref>DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbungs </orth><ref>DK, DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;bung (?) </orth><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To cause to endeavor, to cause to try <ref>CD.</ref> To be eager, strive <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbud </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbud </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbud </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbud </orth><ref>DK.</ref></wrIV><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;bud </orth><ref>(Gyurme 1992: 260)</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To blow with a skin blower, to blow <ref>DK.</ref> To expel, send out <ref>(Gyurme 1992: 260).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbub </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbubs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbub </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbubs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;bub </orth><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label>To place the mouth of a vessel on the ground <ref>DS.</ref> To turn the mouth of a vessel downward, place the mouth of a vessel on the ground <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbe</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbe </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbes </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbe </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbes </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To scuffle, wrestle <ref>CD.</ref> To wrestle, scuffle <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbeng</orth></headword><definition><crossref><orth>sbeng</orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>sbong</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbed </orth><ref>LZ, CD, ND, (DK), DS, TC. </ref><orth>sba</orth><ref> CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbas </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sba </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbos </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref><orth>sbas</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>skyon sogs </orth><ref>LZ, ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To hide, conceal, cover <ref>CD.</ref> To hide, to keep a secret <ref>DK.</ref> To make a person or thing unable to be seen by another <ref>DS.</ref> To hide, obscure <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbo </orth><ref>LZ, CD, DK, DS. </ref><orth>sbos </orth><ref>[CD], TC. </ref><orth>rbo</orth><ref> (DS).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbos </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref><orth> rbos </orth><ref>(DS).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbo </orth><ref>LZ, DK, DS. </ref><orth>rbo </orth><ref>(DS).</ref><orth> sbos </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbos </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gsus pa sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To swell up, to distend <ref>CD.</ref> To swell up <ref>DK.</ref> For the stomach or intestines of men or animals to grow large by filling with air <ref>DS.</ref> 1. To swell up, bulge. 2. To be ignorant, dull <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>lbos</orth>, <orth>&apos;bo</orth>, and <orth>dbo</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbeng </orth><ref>LZ. </ref><orth>sbong </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sbang</orth><ref> (DK). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbangs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbang </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbengs </orth><ref>LZ. </ref><orth>sbongs </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;bang </orth><ref>(Chang 1971: vii.3), (Beyer 1992: 116), (Gyurme 1992: 261).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chu dang char sogs kyis </orth><ref>LZ. </ref><orth>chu la </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To steep in water, to soak, to drench (Ja). 2. To abstain from <ref>CD.</ref> To wet, to make damp, to moisten <ref>DK.</ref> To wet something with water <ref>DS.</ref> [To soak, steep] in water <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbon </orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbond </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbon </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbond </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>(archaic) To eat <ref>CD, TC.</ref> To eat <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbom</orth><ref> LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>sbam </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbams </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbam </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sboms </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> rtswa dang spos sogs </orth><ref>LZ.</ref><orth> gcig tu </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To place together, to collect <ref>CD, DK.</ref> To gather into a bundle <ref>DS.</ref> 1. To bind. 2. To draw together. 3. To mix <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbor </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sbar</orth><ref> (CD), DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbar </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>sbard</orth><ref> ND, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbar </orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbord </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>sbor</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;bar</orth><ref> CD, (Chang 1971: vii.4); (Beyer 1992: 116); (Gyurme 1992: 261)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>me sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To light, kindle, inflame. 2. To transfer, transfuse <ref>CD.</ref> To catch fire, to blaze, to be increased, to be enlarged <ref>DK.</ref> To set fire to flammable substances <ref>DS.</ref> To burn, set on fire <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbol </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbol </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbol </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbol </orth><ref>TC</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>1. (dialect) To move, shake. 2. To plough, till <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbos</orth></headword><definition><crossref><orth>sbos </orth><ref>[CD], TC. </ref>give as the present of <orth>sbo</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbyag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbyag </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbyag </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbyag </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>(archaic) To be weak, emaciated <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbyig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbyig </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbyig </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbyig </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>To tie, knot <ref>CD.</ref> For female livestock to reach the time of breeding, go into heat <ref>DS.</ref> 1. (dialect) To slip. 2. (for female livestock) To go into heat. 3. (archaic) To press clothes <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbyin</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbyin </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>byind </orth><ref>LZ. </ref><orth>byin </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>sbyin </orth><ref>(DK).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbyin </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>byind </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>byin</orth><ref> CD DS, TC. </ref><orth>sbyin </orth><ref>(DK).</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zas gos sogs </orth><ref>LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To give, bestow, make a present of. 2. To add, to sum up <ref>CD.</ref> To give, contribute, to give something as charity, to give some charitable help <ref>DK.</ref> 1. To give, offer. 2. To feed, give to eat. 3. To make an opportunity <ref>DS.</ref> 1. To give, offer. 2. To add, supplement <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbyong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbyong </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbyangs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sbyang </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbyang </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbyongs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub> , ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 137), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.	</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 137), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;byang </orth><ref>(Beyer 1992: 116), (Gyurme 1992: 261)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>las sgrib sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>bslab bya dang sgrib pa </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To clean, remove by cleaning, clear away. 2. To take away, subtract. 3. To exercise to train <ref>CD.</ref> To purify, to give up, to leave, to study <ref>DK.</ref> 1. To practice or study a skill again and again in order to obtain ability. 2. To clear away, purify. 3. To take (e.g. iron) from stone by melting with fire <ref>DS.</ref> 1. To study. 2. To purify, rid of defects. 3. To defecate, have diarrhea. 4. To give, send. 5. To subtract, remove <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbyor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbyor </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbyard </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>sbyar </orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbyar </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbyor </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>sbyord</orth><ref> ND, DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 210), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 210), (Hackett 2003).</ref>[Abs. Ass.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;byor </orth><ref>CD, (Chang 1971: vii.1); (Beyer 1992: 116); (Gyurme 1992: 261)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>brtsam chos dang thal mo sos </orth><ref>LZ. </ref><orth>bag spyin gyis</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To affix, paste, fasten together, put close to, apply. 2. To prepare, get ready, adjust, accommodate one&apos;s self to <ref>CD.</ref> To attach, to paste, to combine, practices, to make food, prepare food <ref>DK.</ref> 1. To make adhere, make stick together (with glue &amp;c.) a break, gap in something. 2. To hook together. 3. To connect, match. 4. To be near to, to match.  5. To show, teach, say. 6. To introduce. 7. To give, establish <ref>DS.</ref> 1. To link together, put together. 2. To actually practice, engage in. 3. To meditate. 4. To couple, copulate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbrag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbrag </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, TC. </ref><orth>sbrags</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbrags </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbrag </orth><ref>LZ, ND, DK, TC. </ref><orth>sbrags</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbrag </orth><ref>LZ. </ref><orth>sbrogs</orth><ref> ND, (DS), TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND. </ref><orth>sbrags</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, TC. </ref><label>Involuntary:</label><ref> ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Ass.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>du ma lhan du </orth><ref>LZ. </ref><orth>lhan du </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To lay, put a thing over another, or by the side of another <ref>CD.</ref> To attach, to put together <ref>DK.</ref> To arrange together, match <ref>DS.</ref> 1. To link together. 2. To give <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbrid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbrid </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbrid </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbrid </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbrid </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>1. To sneeze. 2. To become numb, torpid <ref>CD.</ref> To feel numbness, to be unable to walk because of numbness, to sneeze <ref>DK.</ref> 1. For the sense of feeling to become unclear in a part of the body. 2. To sneeze when something is felt to come inside the nose <ref>DS.</ref> For feeling to deteriorate (by a nervous disease &amp;c.) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbrib</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbrib </orth><ref>DK. </ref><orth>sbribs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbribs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbrib </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbribs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To feel hungry, to be hungry <ref>DK.</ref> To be hungry <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbru</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbru </orth><ref>LZ, ND, TC. </ref><orth>sbrud </orth><ref>CD, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbrus </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbru </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbrus </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref><label> Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth> &apos;bru </orth>&apos;grain&apos; (?) <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zan sogs </orth><ref>LZ, ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To stir with one&apos;s hand, to poke up (fire). 2. To knead <ref>CD.</ref> To wash in water, to mix thoroughly, to knead, to rub in order to clean the husk of grain, to clean <ref>DK.</ref> To wet (grain or something similar) with liquid <ref>DS.</ref> To knead <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbrum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbrum </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbrums </orth><ref>DK. </ref><orth>sbrum </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbrum </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbrums </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth> rum </orth>&apos;womb&apos; <ref>(Beyer 1992: 73).</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label>To become pregnant, conceive <ref>DK.</ref> For a child to develop in a woman&apos;s womb <ref>DS.</ref> To develop in a womb <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Beyer 1992: 73)</ref> suggests sbrum &lt; s-b-rum. It seems equally likely that rum &apos;womb&apos; &lt; *brum similar to how <ref>(Hahn 1973: 440)</ref> suggests ro &apos;taste&apos; &lt; *bro</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbre</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbre </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbres </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbre </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbres </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To become cold, to freeze <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbreg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbreg </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbregs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbreg </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbregs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label>To become cold, to freeze <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbreng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbreng </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbrengs </orth><ref>LZ, CD, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbreng </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbrengs </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC. </ref><label>Involuntary:</label><ref> (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gral rim gyis </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To rattle, make shake, vibrate, to play an instrument (Ja) <ref>CD.</ref> To pull, to pull the string of an arrow <ref>DK.</ref> 1. To make a sound by plucking the string of a stringed instrument. 2. To pour down water from a thin tube or small hole <ref>DS.</ref> 1. To organize, arrange. 2. To draw, pull. 3. To raise, hoist, brandish <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbreb</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbreb </orth><ref>LZ, DK.  </ref><orth>sbrebs </orth><ref>TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbrebs </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbreb </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbrebs </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lus sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>To become cold, to freeze <ref>DK.</ref> (archaic) 1. To be thin, dry. 2. To be cold. 3. To be hungry <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbrel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbrel </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbreld </orth><ref>LZ, ND, DK, DS. </ref><orth>sbrel </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbrel </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbrel </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>sbreld </orth><ref>ND, DK, DS. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref><label> Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Ass.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;brel </orth><ref>(Chang 1971: vii.1), (Beyer 1992: 116), (Gyurme 1992: 261)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phan tshun </orth><ref>LZ. </ref><orth>zung ngam thag pas </orth><ref>(sbreld) ND. </ref><orth>gnyis </orth><ref>(-) ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label>To stitch together (paper), to sew on, to fasten on, to bind together, to attach <ref>CD.</ref> To attach, to put together, to tie together <ref>DK.</ref> To join together, link <ref>DS.</ref> To link, to hold together head and tail, connect, put together <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sbron</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth>sbron </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>sbrand </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>sbran</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>sbran </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sbrond </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>sbron</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> ra mda&apos; sogs </orth><ref>LZ.</ref><orth> ra mda&apos; </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>1. To summon, call, announce to. 2. To sprinkle, to squirt upon <ref>CD.</ref> To call, to call a friend, to inform, warn <ref>DK.</ref> 1. To signal, imply, hint. 2. To call, summon <ref>DS.</ref> To call, summon <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>ma</orth></head><entry><headword><orth>mang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mang </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mangs </orth><ref>CD.</ref></wrII><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><trans><label>Meaning:</label> To be much, to increase, to become more, many <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> a verbal use of the adjective <orth>mang po</orth> &apos;many&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>mal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mal </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mald </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mal </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mald </orth><ref>DK.</ref></wrIV><denominative><label>Denominative of: </label><orth>mal</orth> &apos;bed&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To sleep <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mid </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>myid</orth><ref> DK, DS (dialect, archaic), TC (archaic).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mid </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref><orth> myid</orth><ref> DK, [DS] (dialect, archaic).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mid </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref><orth> myid</orth><ref> DK, [DS] (dialect, archaic).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mid </orth><ref>DK, TC </ref><orth>myid</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 300), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.]<ref> (Tournadre &amp; Dorje 2003: 300).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To swallow, gulp down, devour <ref>CD.</ref> To swallow, gulp down, to swallow saliva <ref>DK.</ref> After eating something, to have it pass through the gullet into the stomach <ref>DS.</ref> Having lowered to the throat, to [swallow] into the stomach <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>min</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> min </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mind </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> min </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mind </orth><ref>DK.</ref></wrIV><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> min </orth><ref>DS, [TC].</ref><orth> myin </orth><ref>[TC].</ref></auxillary><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> Is not <ref>CD.</ref> Not to be <ref>DK.</ref> (an abbreviation for ma yin) Is not <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mug </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mug </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mug </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>mu ge</orth> &apos;famine&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> (with <orth>yid</orth> or <orth>thugs</orth>) To despair <ref>CD.</ref> 1. To be hungry, out of food. 2. To believe, trust <ref>DS.</ref> To be helpless, unable <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mur</orth></headword><definition><crossref><orth>mur </orth><ref>CD, (DS), TC.</ref> give as the present of <orth>dmur</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>mul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mul </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> muld </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mul </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>muld </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To beg food, to wander, go around <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>med</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> med </orth><ref>CD, DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> med </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> med </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>med </orth><ref>DK.</ref></wrIV><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> med </orth><ref>DS, TC.</ref><orth> myed </orth><ref>TC.</ref></auxillary><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be not, not to be, to be without not to have, to be non-existent <ref>CD.</ref> To be without existence or possession <ref>DK.</ref> To not remain, to become destroyed <ref>DS.</ref> (the opposite of <orth>yod</orth>) [To not exist] <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>med</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> med </orth><ref>(Hackett 2003). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> med </orth><ref>(Hackett 2003). </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> med </orth><ref>(Hackett 2003). </ref></wrIII><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Instr.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To lack <ref>(Hackett 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>med</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> med </orth><ref>(Hackett 2003). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> med </orth><ref>(Hackett 2003). </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> med </orth><ref>(Hackett 203). </ref></wrIII><syntax><label>Syntax: </label>[Obl. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be without, to not have <ref>(Hackett 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mer</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mer </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> merd </orth><ref>DK. </ref><orth>mer</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mer </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>merd </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To brim, overflow <ref>DK.</ref> 1. To overflow, brim over. 2. To soften, become flexible <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mog </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mogs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mog </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mogs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To become darkish, faded color <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mod</orth></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> mod </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></auxillary><function><label>Function:</label> (sometimes superadded to yod or used alone, sometimes with other verbs) To be, to be indeed <ref>CD.</ref> (suffixed to past tense verbs, auxiliary verbs, and adjectives) A term equivalent to &apos;however&apos; &apos;still&apos; <ref>DS.</ref> Not to accord with <ref>TC.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>mol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mol </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mold </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>mol</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mol </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mold </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>mol</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gtam sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To converse, confer upon. 2. To say, to speak <ref>CD.</ref> To speak, converse <ref>DK.</ref> 1. To give advice, speak. 2. To confer, discuss <ref>DS.</ref> To narrate, confer, discuss <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mos</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mos </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mos </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mos </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mos </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>skyabs gnas kyi yon tan sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To be pleased, to be pleased with, to crave for, to be inclined to. 2. To respect, to esteem, to venerate, to adore <ref>CD.</ref> To be delightful, to be pleased, to be agreeable <ref>DK.</ref> 1. To be happy, delighted. 2. To remember, to think. 3. To trust, to believe <ref>DS.</ref> To trust, believe, be inclined to <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>myag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> myag </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>myags</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> myags </orth><ref>CD, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> myag </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>myags</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>myags </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS (def. 2), TC.</ref><label> Transitive: </label><ref>DS (def. 1).</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To chew (Sch.). 2. To cause putrefaction <ref>CD.</ref> To become rotten, to be putrefied <ref>DK.</ref> 1. For foods which have been exposed to the power of human or animal stomach acid to become a paste, liquid. 2. To rot, and become similar to mud <ref>DS.</ref> To rot, decompose <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>myid</orth></headword><definition><crossref><orth>myid </orth><ref>DK, (DS), (TC).</ref> give as the present of <orth>mid</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>myug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> myug </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>dmug</orth><ref> CD, DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> myugs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> myug </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dmyugs </orth><ref>DK.</ref><orth> myugs </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To slightly bend the head. 2. To show ostentatiously, to boast about (Cs.) <ref>(myug) CD.</ref> To show <ref>(dmyug) CD.</ref> To bend down one&apos;s head <ref>DK.</ref> To bend, wobble <ref>DS.</ref> 1. To poke out the head. 2. To move back and forth, shake <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>dmyug</orth><sub>1-3</sub></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>myur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> myur </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To hurry by, pass on swiftly <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>myul</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> myul </orth><ref>CD, ND, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> myuld </orth><ref>ND. </ref><orth>myul</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> myul </orth><ref>ND, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yul mang</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To roam about <ref>CD.</ref> To roam about <ref>DK.</ref> To move, roam, wander <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>myul</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> myul </orth><ref>ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> myuld </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>myul</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> myul </orth><ref>ND, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>myuld </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>myul</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rgyal khams</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To do the work of espionage, to examine closely, to search into, to scrutinize <ref>CD.</ref> To go in search of <ref>DK.</ref> To know a circumstance by secret means and moving about <ref>DS.</ref> To search, look for, look into, investigate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>myong</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> myong </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> myangs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> myang </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>myongs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 184), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 184), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ro bro ba dang bdud rtsi sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>ro dang bde ba</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To enjoy, taste, perceive, lick, undergo <ref>CD.</ref> To feel, comprehend, experience, taste <ref>DK.</ref> 1. To experience with one of the five senses. 2. To meet, encounter, touch <ref>DS.</ref> 1. To determine, gauge. 2. To act, behave <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>myong</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> myong </orth><ref>LZ, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> myong </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> myong </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>myong </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bde ba sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To sense, feel <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>myong</orth><sub>3</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary: </label><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 184).</ref></auxillary><function><label>Function: </label>Indicates that the agent has experienced the action himself <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 187).</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>myos</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> myos </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> myos </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> myo </orth><ref>LZ. </ref><orth>myos</orth><ref>  DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>myos </orth><ref>LZ, DK.</ref><orth> - </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chang sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To become intoxicated, intoxication from wine, to become maddened, become demented <ref>CD.</ref> To become intoxicated, to be intoxicated with overjoy, to be intoxicated with love <ref>DK.</ref> 1. To become intoxicated, excessive (from barely beer &amp;c.). 2. To be very happy, overjoyed concerning something <ref>DS.</ref> To be intoxicated, for the mind to become unstable <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dmad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dmad </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dmad </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dmad </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dmod </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nyams dang khengs pa sogs</orth><ref> LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>dman</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dman </orth><ref>LZ, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dmand </orth><ref>LZ. </ref><orth>dman</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dman </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dman </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>grangs sogs las </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To lack, be short of, disappear, be inferior <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dma&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dma&apos; </orth><ref>CD, ND, DK. </ref><orth>dmas </orth><ref>TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dmas </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>dma&apos; </orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dma&apos; </orth><ref>DK.</ref><orth> dmas </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dmas </orth><ref>DK.</ref><orth> - </orth><ref>ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be low, degraded, interior <ref>CD.</ref> To be low, decay, diminish <ref>DK.</ref> To decline, deteriorate, fade <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dmigs</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dmigs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dmigs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dmigs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dmigs </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yul sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To fancy, imagine, construe in one&apos;s mind <ref>CD.</ref> To imagine <ref>DK.</ref> To look at, consider <ref>DS.</ref> To think about, imagine, consider <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dmigs</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dmigs </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dmigs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dmigs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To see, examine <ref>DS.</ref> To see, obtain <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dmur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dmur </orth><ref>CD, DK, DS, (TC). </ref><orth>mur</orth><ref> CD, (DS), T C. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> murd </orth><ref>DK.</ref><orth> dmur</orth><ref> [DS], [(TC)]. </ref><orth>mur </orth><ref>[(DS)], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mur </orth><ref>DK, [(DS)], TC. </ref><orth>dmur</orth><ref> [DS], [(TC)].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dmurd </orth><ref>DK. </ref><orth>mur</orth><ref> TC. </ref><orth>dmur</orth><ref> [(TC)].</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To gnaw, to crush with the teeth, to bite asunder <ref>CD.</ref> To gnaw, to bite steadily, to chew bones &amp;c. <ref>DK.</ref> To chew (food &amp;c.) <ref>DS.</ref> To bite, chew, gnaw <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>rmur</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dmul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dmul </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dmuld </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>dmul</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dmul </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dmul </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>dmuld</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nyams dang &apos;dzum</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To smile <ref>[CD].</ref> To smile gently, to give smiles <ref>DK.</ref> To laugh, smile a little bit <ref>DS.</ref> To laugh a little, to smile <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dmus</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dmus </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dmus </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dmus </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be sad, timid <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>rmus</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dme</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dme </orth><ref>LZ, CD,  DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dmes </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dme </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dmes </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>grib sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To stain, besmirch <ref>[CD].</ref> To defile, murder a relative, kill <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dmod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dmod </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dmod </orth><ref>LZ, ND, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dmod </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dmod </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>tshig gis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To curse, execrate, accurse (Cs.). 2. To swear, to affirm, to confirm a treaty by an oath (Ja). 3. To address a prayer of conjuration to a deity (Glr.) <ref>CD.</ref> To curse <ref>DK.</ref> 1. To speak vilely to a person. 2. To lower, bring lower <ref>DS.</ref> To swear at, curse, deprecate <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>DS</ref> identifies this verb with <orth>smod</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>dmyal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dmyal </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To cut up, to cut into pieces (meat at dinner) (Dzl.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dmyug</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dmyug</orth><ref> DK, TC. </ref><orth>myug</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> myugs </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>dmyugs</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> myug </orth><ref>DK, TC.</ref><orth> dmyug </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dmyugs </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>myugs </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To search. 2.  To bend down one&apos;s head. 3. To enter, to put in <ref>DK.</ref> 1. To enter. 2. To search for <ref>(dmyug) TC.</ref> To look for <ref>(myug) TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dmyug</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dmyug </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>dmyugs</orth><ref> CD, DS, TC (archaic). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dmyugs </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dmyug </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>dmyugs</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>myugs </orth><ref>LZ. </ref><orth>dmyugs</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gte&apos;u &apos;am khyi sogs phyir</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To drain off<ref> CD.</ref> To bring something up from deep water  <ref>DS.</ref> To take out <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>dmyug</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> dmyug </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>myug </orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> myugs </orth><ref>DK. </ref><orth>dmyugs</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> myug </orth><ref>DK.</ref><orth> dmyug </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dmyugs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To run, roam, steal about (Sch.) <ref>CD.</ref> To go <ref>DK.</ref> To go, wander, roam <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rma</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rma </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>rmas</orth><ref> DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rmas </orth><ref>CD, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rma </orth><ref>DK. </ref><orth>rmas</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rmas </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To wound <ref>CD.</ref> To hurt, wound, be injured <ref>DK.</ref> To wound the body with a weapon <ref>DS.</ref> To be wounded, damaged, to deteriorate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rma</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rma </orth><ref>(Thomas 1935-65 vol 3: 166a), (Richardson 1985: 51 n. 7 and index).</ref></wrI><wrII><label>Past: </label><orth>rmas </orth><ref>(Thomas 1935-65 vol 3: 166a).</ref></wrII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rmos </orth><ref>(Thomas 1935-65 vol 3: 166a).</ref><orth> smos </orth><ref>(Thomas 1935-65 vol 3: 166a).</ref></wrIV><syntax><label>Syntax:</label>[Erg. All.]<ref>NWH.</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To inquire, ask, say <ref>(Thomas 1935-65 vol 3: 166a).</ref> To investigate, put to question <ref>(Richardson 1985: 51 n. 7 and index).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rmi</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rmi </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rmis </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rmi </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rmis </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To dream <ref>CD.</ref> To have a dream, to dream <ref>DK.</ref>  When after having gone to sleep, for various appearances to arise because of conditions of the brain due to outer conditions or by the power of various conditions within and without the body <ref>DS.</ref> For a dream to come about <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rmug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rmug </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rmugs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rmug </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rmugs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref><label> Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khi sogs kyis</orth><ref> LZ. </ref><orth>khyis</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To bite. 2. (of bees &amp;c.) To sting. 3. (in West) To gall (e.g. the feet by friction of the shoes). 3. (in West) To bark (Ja) <ref>CD.</ref> To be bitten by a dog, to bite <ref>DK.</ref> (for a small creature) To bite <ref>DS.</ref> (of a dog &amp;c.) To bite <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rmur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rmur </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rmurd </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>rmur</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rmur </orth><ref>ND, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rmurd </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>-</orth><ref> ND. </ref><orth>rmur</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref><label> Voluntary: </label><ref>ND, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khyi sogs &apos;thab</orth><ref> (rmurd) ND. </ref><orth>khyi &apos;thab</orth><ref> (-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To gnarl and bite each other as dogs do <ref>CD.</ref> To crunch, to gnaw <ref>DK.</ref> To chew (food &amp;c.) <ref>DS.</ref> To bite <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>dmur</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rmus</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rmus </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rmus </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rmus </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rmus </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be sick of, to be tired, weary <ref>DK.</ref> To be sad <ref>DS.</ref> (archaic) 1. To be sad, timid. 2. To become dark, obscure <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>dmus</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rme</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rme </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rmes </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rme </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rmes </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To be avaricious, greedy, to save, to reduce expenditure <ref>DK.</ref> (archaic) To save, horde, be thrifty <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rmed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rmed </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>rme </orth><ref>DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rmas </orth><ref>LZ, CD, DK, DS. </ref><orth>rmes </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rmed </orth><ref>LZ. </ref><orth>rmad</orth><ref> DK. </ref><orth>rma</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rmed </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>rmos</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><example><label>Characteristic Example: </label><orth>gtam sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To ask, inquire. 2. To plough, sow. 3. To study <ref>CD.</ref> To enquire, to ask questions <ref>DK.</ref> (archaic) To ask, ask the reason <ref>(rmed) DS.</ref> (archaic) To say <ref>(rme) DS.</ref> (archaic) To ask, implore, say <ref>(rmed) TC.</ref> (archaic) To ask, say <ref>(rme) TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rmel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rmel </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rmeld </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>rmel</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rmel </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rmeld </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>rmel</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bal sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To pluck out. 2. To summon, call, invite <ref>CD.</ref> To sort out wool for spinning, to spin, yawn <ref>DK.</ref> 1. To spin into thread. 2. To lengthen (rope &amp;c.) <ref>DS.</ref> To card, comb, spin <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rmo</orth></headword><definition><crossref><orth>rmo </orth><ref>CD, (DK).</ref> give as the present of <orth>rmod</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rmong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rmong </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>rmongs</orth><ref> DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rmongs </orth><ref>CD, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rmong </orth><ref>DK. </ref><orth>rmongs</orth><ref> [DS], TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rmongs </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To be obscured. 2. To be puzzled <ref>CD.</ref> To be dull, to feel dull, to be confused, ignorant <ref>DK.</ref> 1. To not know, be ignorant. 2. To be stupid, dull <ref>DS.</ref> To not know, be ignorant <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rmod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rmod </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>rmo</orth><ref> CD, (DK). </ref><orth>rmon</orth><ref> (DS).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rmos </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rmo </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rmod </orth><ref>LZ. </ref><orth>rmos</orth><ref> ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth> rmon</orth> &apos;a ploughed field&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>shing sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>shing</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To plough <ref>CD, DK.</ref> To turn a field with a plough <ref>DS.</ref> To plough, turn a field <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rmya</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rmya </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>rmyo</orth><ref> DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rmyas </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>rmya</orth><ref> DK, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rmya </orth><ref>LZ, DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rmyas </orth><ref>LZ. </ref><orth>rmya</orth><ref> DK. </ref><orth>rmyos</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>tshad gdung sogs kyis</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To degenerate, grow worse, decay <ref>CD.</ref> To feel dull, become dull <ref>(rmya) DK.</ref> To decay, grow weak <ref>(rmyo) DK.</ref>  (for body or mind) To become dull, fatigued <ref>DS.</ref> To become feeble, for mind or body to deteriorate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rmyang</orth></headword><definition><crossref><orth>rmyang</orth><ref>CD. </ref>gives as the presents of <orth>rmyong</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rmyeng</orth></headword><definition><crossref><orth>rmyeng</orth><ref>CD. </ref>gives as the presents of <orth>rmyong</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rmyo</orth></headword><definition><crossref><orth>rmyo</orth><ref> DK.</ref> gives as a present to <orth>rmya</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rmyong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rmyang </orth><ref>CD. </ref><orth>rmyeng</orth><ref> CD.</ref><orth> rmyong </orth><ref>DK, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rmyangs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rmyang </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rmyangs</orth><ref> DK. </ref><orth>rmyongs </orth><ref>TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To bend towards, to stretch one&apos;s self, to stretch forward the neck as if to hear anybody speaking or whispering <ref>CD.</ref> To stretch, to stretch one&apos;s self <ref>DK.</ref> To stretch out <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>smad</orth></headword><definition><crossref><orth>smad</orth><ref>CD.</ref> gives as a present of <orth>smod</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>sman</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sman </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> smand </orth><ref>DK. </ref><orth>sman</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sman</orth><ref> DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>smand </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To benefit, help <ref>CD.</ref> To benefit, to be helpful, be useful <ref>DK.</ref> (archaic) To benefit, help <ref>DS.</ref>  To benefit, help <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>smin</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> smin </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> smind </orth><ref>DK. </ref><orth>smin</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> smin </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>smind </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To become ripe, to ripen. 2. To be converted <ref>CD.</ref> To age, grow old, to become tamed, to be peaceful minded <ref>DK.</ref> 1. For a fruit of a fruit tree or seeds to become ready. 2. To have the power to think about a meaning. 3. To reach a year of age. 4. To bear fruit, fructify <ref>DS.</ref> To reach a measure, to do well established <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>smo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> smo </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>smos</orth><ref> DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> smos </orth><ref>CD, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> smo </orth><ref>DK. </ref><orth>smos</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>smos </orth><ref>CD, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To call, name, remark, assert <ref>CD.</ref> To name, call by name, to say, mention <ref>DK.</ref> To speak <ref>DS.</ref> To say, tell <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Stein 1942: 205)</ref> suggests comparison with the following words: <orth>smon</orth> &apos;desire&apos; <orth>smod</orth> &apos;blame&apos; <orth>dmod</orth> &apos;imprecation, malediction, prayer&apos; <orth>smon lam</orth> &apos;prayer&apos;. I suggest also possibly <orth>mo</orth> &apos;divination.&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>smod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> smod </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>smad</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> smad </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> smad </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>smod </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of:</label><orth> dma&apos;</orth> &apos;low&apos; <ref>(Laufer 1915: 62-63),</ref><orth>ma</orth> &apos;low&apos; <ref>(Chang 1971: ii.5). </ref><orth>smad</orth> &apos;low&apos; <ref>(Beyer 1992: 112).</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>tshul &apos;cal sogs la</orth><ref> LZ. </ref><orth>smad pa btang </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To blame, disparage. 2. To boast, show off one&apos;s self <ref>(smod)CD.</ref> 1. To lower, make low. 2. To abuse, revile, blame, chide. 3. To dishonor, violate, ravish <ref>(smad) CD.</ref> To dishonor, to reprove, make low <ref>DK.</ref>  1. To speak vilely to a person. 2. To lower, bring lower <ref>DS.</ref> 1. To speak with course words, ridicule, jeer <ref>TC.</ref> 2. To bring down, make lower <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Stein 1942: 205)</ref> suggests comparison with several words (see note at <orth>smo</orth>).</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>smon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> smon </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> smond </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>smon</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> smon </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>smond </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>smon</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC. </ref><label>Involuntary:</label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;di phyi&apos;i don sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To bless, wish, desire (others to be happy and prosperous). 2. (with terminative of the infinitive) To pray for <ref>CD.</ref> To bless, wish, desire, admire, like <ref>DK.</ref> To have a very good wish, hope <ref>DS.</ref> To desire to obtain <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref> (Stein 1942: 205)</ref> suggests comparison with the following words: <orth>smo</orth> &apos;say&apos;, <orth>smod</orth> &apos;blame&apos; <orth>dmod</orth> &apos;imprecation, malediction, prayer&apos; <orth>smon lam</orth> &apos;prayer&apos;. I suggest also possibly <orth>mo</orth> &apos;divination.&apos; </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>smyan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> smyan </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> smyand </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> smyan </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>smyand </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Transitive:</label><ref>(Goldstein 2001).</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To have new relations by marriage, to marry <ref>DK.</ref> To pollinate <ref>(Goldstein 2001).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>smyug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> smyug </orth><ref>CD,DK. </ref><orth>smyugs</orth><ref> DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> smyugs </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> smyug </orth><ref>DK. </ref><orth>smyugs</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>smyugs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Transitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To dip in, to immerse <ref>CD.</ref> To put in, to insert, to let to do [sic] <ref>DK.</ref> To make longer (a spear, rope &amp;c.) <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>snyug</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>smyung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> smyung </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> smyungs </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>smyung</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> smyung </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>smyungs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To fast, to observe a scant diet <ref>CD.</ref> To lead an ascetic life, to fast <ref>DK.</ref> To endure the suffering thirst and hunger for a certain period of time <ref>DS.</ref> 1. To be hungry. 2. To make fewer <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> for <ref>TC</ref>&apos;s def. 2 compare <orth>snyung</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>smyur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> smyur </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> smyurd </orth><ref>DK. </ref><orth>smyur</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> smyur </orth><ref>DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>smyurd </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>myur</orth> &apos;quick&apos; <ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> 1. To stretch one&apos;s self after sleep (Sch.). 2. To be quick, expeditious, in a hurry, to hasten <ref>CD.</ref> To make time shorter, to anticipate <ref>DK.</ref> To be quick, hasten <ref>DS.</ref> (archaic) To take short time. 2. To make nearer <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>smyo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> smyo </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> smyos </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> smyo </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>smyos </orth><ref>LZ. </ref><orth>smyo</orth><ref> DK. </ref><orth>- </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gdon sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be insane, inflamed with insanity <ref>CD.</ref> To become made <ref>DK.</ref> To have a nervous disease and look for intelligence <ref>DS.</ref> To be mentally confused, for the mind not to stay calm, not to stay natural <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>smra</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> smra </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>smos</orth><ref> DS. </ref><orth>smar</orth><ref> (Beyer 1992: 86).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> smras </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> smra </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>smros </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gleng gtam sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>gtam tshig</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To speak, utter, say <ref>CD.</ref> To speak, say, tell <ref>DK.</ref> To speak, tell <ref>DS.</ref> To tell, speak <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>smrang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> smrang </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>smreng</orth><ref> CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> smrangs </orth><ref>DK. </ref><orth>smreng</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> smrang </orth><ref>DK.</ref><orth> smreng</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>smrengs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS,.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To speak <ref>CD.</ref> 1. To speak. 2. To hide <ref>DK.</ref> 1. (in some dialects) To be sad. 2. To hide, keep secret. 3. To speak, say <ref>DS.</ref> (archaic) To say, tell speak <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>smre</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> smre </orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> smres </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> smre </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>smres </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To speak ill of <ref>CD.</ref> To utter lamentations, to lament, bewail <ref>DK.</ref> To speak badly, vilely <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>smreng</orth></headword><definition><crossref><orth>smreng</orth><ref> CD, DS, TC. </ref>give as the present of <orth>smrang</orth></crossref></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>tsa</orth></head><entry><headword><orth>tsob</orth></headword><definition><crossref><orth>tsob </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>gtsab</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtsag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtsag </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref><orth>gtsags</orth><ref> DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsags </orth><ref>LZ. </ref><orth>gtsags</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtsag </orth><ref>LZ, DK, (DS), TC. </ref><orth>gtsags</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtsogs </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>gtsags </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dngul khab sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To thrust in, poke, piece, prick <ref>CD.</ref> To eat out, to cut into halves, to take out, to let out blood from a vein <ref>DK.</ref> To prick, stab, jab (with a knife, lance, needle). 2. To sew (with needle and thread) <ref>DS.</ref> To slice, bleed, bring out after cutting <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtsang</orth></headword><definition><crossref><orth>gtsang </orth><ref>CD. </ref>gives as the present of &apos;tshangs</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtsab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tsob </orth><ref>LZ. </ref><orth>gtsab</orth><ref> CD, DK, TC. </ref><orth>btsab</orth><ref> CD, (DS). </ref><orth>gtsabs</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsabs </orth><ref>LZ, CD, DK, (DS), TC. </ref><orth>gtsabs</orth><ref> DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btsab </orth><ref>LZ, DK, (DS), TC. </ref><orth>gtsab</orth><ref> (DS). </ref><orth>gtsabs</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tsobs </orth><ref>LZ. </ref><orth>gtsabs</orth><ref> DK. </ref><orth>gtsobs</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dbyug pa sogs kyis</orth><ref> LZ. </ref><orth>sha sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To detach with a crowbar (Ja) <ref>(gtsab) CD.</ref> To cut small, to chop, mince <ref>(btsab) CD.</ref> To cut into small pieces, chop, mince <ref>DK.</ref> To cut in pieces (with a knife, axe &amp;c.) <ref>DS.</ref> To cut finely <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtsi</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtsi </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtsis </orth><ref>CD, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtsi </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtsis </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To delight in, set store by, be fond of. 2. To invite, summon, call, appoint (Sch.) <ref>CD.</ref> To take care of, look after, to respect, venerate <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtsigs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtsig </orth><ref>DK. </ref><orth>gtsigs</orth><ref> DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsigs </orth><ref>DK. </ref><orth>gtsigs</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btsig </orth><ref>DK. </ref><orth>gtsigs</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtsigs </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC. </ref><label>Voluntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To grin <ref>DK.</ref> To show teeth because of hatred and pain <ref>DK.</ref> To bear teeth <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtsir</orth></headword><definition><crossref><orth>gtsir </orth><ref>CD, DK. </ref>give as the present of <orth>&apos;tshir</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtsug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtsug </orth><ref>LZ. </ref><orth>gtsugs</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsugs </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtsug </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshugs </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>srol dang bca&apos; khrims sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To plant. 2. To bore out, scoop out, excavate (Sch.) <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;dzug</orth> and the note thereto.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtsub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtsub </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsubs </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>gtsubs</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtsub </orth><ref>LZ, DK, DS. </ref><orth>btsub</orth><ref> DK</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtsub </orth><ref>LZ. </ref><orth>gtsubs</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>me&apos;i ched gtsub shing sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To rub. 2. To churn <ref>CD.</ref> To rub, to make friction, to drag, move <ref>DK.</ref> 1. To rub against, to create friction. 2. To raise dust by moving something to and fro <ref>DS.</ref> To rub, scrape, grind <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtse</orth></headword><definition><crossref><orth>gtse</orth><ref> CD, DS, TC. </ref>give as the present of <orth>&apos;tshe</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gtser</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gtser </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtser </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtser </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtser</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To make unhappy (e.g. the ears) <ref>DS.</ref> To irritate, harm the ears <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>btsang</orth></headword><definition><crossref><orth>btsang</orth><ref> CD </ref>gives as a present of <orth>&apos;tshang</orth><sub>1</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>btsan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> btsan </orth><ref>DK. </ref><orth>gtsan</orth><ref> (DK). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsand </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btsan </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>btsand </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><denominative><label>Denominative of:</label><orth>btsan</orth> &apos;mightly, powerful&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To enforce strictly <ref>DK.</ref> (for a situation) To be strict, dire <ref>(Hoshi 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>btsab</orth></headword><definition><crossref><orth>btsab </orth><ref>DS, TC. </ref>give as the present of <orth>gtsab</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>btsa&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> btsa&apos; </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsas </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, TC (def. 2). </ref><orth>btsa&apos; </orth><ref>DS, TC (def 1).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btsa&apos; </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>btsas </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>btsos</orth><ref> ND. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bu sogs dang spyan ras kyis</orth><ref> LZ. </ref><orth>shing sogssmar bar </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To watch, look on, espy <ref>CD.</ref> To watch, look after carefully, with great affection <ref>DK.</ref> To look at, examine with the eyes <ref>DS.</ref> 1. To cherish, protect. 2. To stare at, watch over <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>btsa&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> btsa&apos; </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsas </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btsa&apos; </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>btsas </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bu sogs dang spyan ras kyis</orth><ref> LZ. </ref><orth>smar bar </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be born, to bring forth <ref>CD.</ref> To be born <ref>DK.</ref> For a child to be brought for from a mother&apos;s womb <ref>DS.</ref> To be born <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtsab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtsabs</orth><ref> CD. </ref><orth>rtsab </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtsabs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtsab </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtsabs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To chop, cut into small pieces like meat <ref>CD.</ref> To bar <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtsal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtsal </orth><ref>(Hackett 2003). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rtsal </orth><ref>(Hackett 2003).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rtsal </orth><ref>(Hackett 2003).</ref></wrIII><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Instr.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To have power <ref>(Hackett 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtsi</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtsi </orth><ref>TD</ref><orth> TD actually gives rtsa but this must be an error in the transmission or printing.</orth><ref>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtsis </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>rtsis</orth><ref> DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtsi </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtsis </orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>brtsis</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>grangs kyis</orth><ref> TD. </ref><orth>grangs dang dus sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>grang</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To count, reckon, compute <ref>CD.</ref> To calculate, count, compute, to reckon, to consider as an important figure or thing <ref>DK.</ref> 1. To count. 2. To think that something is. 3. To go against, defy, accept, bear <ref>DS.</ref> 1. To count 2. To look at, abide by. 3. To think about doing something, plan on <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtsig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtsig </orth><ref>TD, CD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtsigs </orth><ref>TD, CD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtsig </orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtsigs </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, DK, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 281), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 281).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gtsug lag khang sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>gyang sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>mkhar sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To build, to erect <ref>CD.</ref> To wall up, to pile up, to build, erect <ref>DK.</ref> 1. To make higher by placing one (stone &amp;c.) on top of another. 2. To make, erect (a castle wall &amp;c.) <ref>DS.</ref> To build a wall <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtsing</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtsing </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rtsings </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rtsing </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtsing </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>kun sbyod dang rig pa sogs</orth><ref> LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtsu</orth></headword><definition><crossref><orth>rtsu </orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>btsu</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtsub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtsub </orth><ref>CD, ND<sub>A</sub><footnote> In the same place <ref>ND<sub>B</sub></ref> has rtsung.</footnote></ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rtsub </orth><ref>ND<sub>A</sub></ref></wrII><volition><label>Involuntary:</label><ref> (Hoshi 2003).</ref></volition><trans><label>Meaning:</label> To revile, abuse <ref>CD.</ref> To be rough, course <ref>(Hoshi 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtse</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtsed </orth><ref>LZ.</ref><orth> rtse </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rtses </orth><ref>LZ,CD, DK, DS. </ref><orth>brtses</orth><ref> ND, (DS), TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rtsed </orth><ref>LZ.</ref><orth> brtse </orth><ref>ND, (DS), TC. </ref><orth>rtse</orth><ref> DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtsed </orth><ref>LZ.</ref><orth> rtses </orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 239),  (Hoshi 2003). </ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 239), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rsted mo sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>rtsed mo</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To play, frolic, disport one&apos;s self, take recreation, play games <ref>CD.</ref> To play games <ref>DK.</ref> To play (a game, an opera &amp;c.) <ref>DS.</ref> To play music, play a game <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>rtsen</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtseg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtseg </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtsegs </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtseg </orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtseg </orth><ref>LZ. </ref><orth>rtsegs</orth><ref> ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>steng nas steng sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>yar la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To amass, to be avaricious. 2. To arrange, to lay one thing on another. 3. To pulsate, to gasp <ref>CD.</ref> 1. To make thicker by covering, placing on top of something. 2. To speak about the size of a price <ref>DS.</ref> 1. To place one on top of another. 2. To be restricted (as the breath). 3. To raise, increase (e.g. a price) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtseng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtseng </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtsengs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtseng </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtsengs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>rtsong</orth><ref> CD. </ref><orth>brtsongs</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mthang gos sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To tuck up, truss up <ref>CD.</ref> To push up one&apos;s dress, to pull up <ref>DK.</ref> 1. To rise, stand. 2.To lift up <ref>DS.</ref> To lift, raise <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> perhaps related to <orth>rdzeng</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtsed</orth><sub>1</sub></headword><definition><crossref><orth>rtsed</orth><ref>LZ</ref>gives as the present of <orth>rtse</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtsed</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>rtsed </orth><ref>DS. </ref>gives as a dialect alternate of <orth>brtse</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtsen</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtsen </orth><ref>LZ, DK, DS, [TC]. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rtsend </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>rtsen</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth>rtsen</orth><ref>LZ, DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtsen </orth><ref>LZ. </ref><orth>rtsend</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yo lang sna tshogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To take delight in games, to enjoy, romanticize <ref>DK.</ref> 1. To raise up, elevate, float, hover, soar. 2. To play a game <ref>DS.</ref> (archaic) 1. To play music, play a game. 2. To rest, stay, remain. 3. To raise up, elevate, float, hover, soar <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Clearly related to <orth>rtse</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtsod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtsod </orth><ref>KY<sub>T</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtsad </orth><ref>KY<sub>T</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtsad </orth><ref>KY<sub>T</sub>, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtsod </orth><ref>KY<sub>T</sub>, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>grub mtha&apos; dang sde ris sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>tshig sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To contend with words, dispute, wrangle <ref>CD.</ref> To interrogate, to ask questions, to debate, argue, dispute, contend <ref>DK.</ref> 1. To differentiate outlook and manner of speech, to speak the reason of ones outlook &amp;c. being very pure, and refute, rebuke the outlook of another. 2. To have a forceful discussion about something <ref>DS.</ref>  To debate, dispute, oppose <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtsom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtsom </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtsams </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>rtsoms</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtsam </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtsoms </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bstan bcos sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>legs bshad dang bya ba sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>las dang yi ge sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To begin anything, to set about an undertaking, to start. 2. To practice, to accomplish. 3. To compose, draw up in writing <ref>CD.</ref> 1. To compose, to write a book. 2. To prepare <ref>DK.</ref> 1. To compose a ??stra. 2. To prepare. 3. To start, begin <ref>DS.</ref> 1. To write, compose (the words of a book &amp;c.) 2.  To undertake an action <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rtsol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rtsol </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rtsold </orth><ref>LZ. </ref><orth>brtsald</orth><ref> DK. </ref><orth>brtsal</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rtsol </orth><ref>LZ. </ref><orth>brtsal</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtsold </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;bad pa sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To endeavor, to take pain <ref>CD.</ref> To try, to endeavor, to tighten <ref>DK.</ref> To exert, strive for <ref>DS.</ref> To strive, endeavor <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>stsel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stsel </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>stsol</orth><ref> TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstald </orth><ref>DK. </ref><orth>bstsal</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstsal </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stseld </orth><ref>DK. </ref><orth>stsol</orth><ref> TC.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To remove, purify (= <orth>sel</orth>) <ref>CD.</ref> To remove, get rid of <ref>DK.</ref> (archaic equivalent of <orth>sel</orth>) To remove, purify <ref>DS, TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>sel</orth> and <orth>gsal</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>stsog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stsog </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstsags </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstsag </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stsogs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To earn, accumulate, save for future <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;tshogs</orth>, <orth>sogs</orth>, <orth>gsog</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>stsol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> stsol </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bstsald </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND. </ref><orth>stsald</orth><ref> DK. </ref><orth>bstsal</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bstsal </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ. </ref><orth>stsal</orth><ref> ND, DK. </ref><orth>bstsal</orth><ref> DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>stsold </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ,  ND, DK. </ref><orth>stsol</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, CD, ND, DS, TC, [Hoshi 2003].</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bka&apos; dang gnang sbyin sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>gnang ba bgyid du</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To give, grant, bestow, confer. 2. To restore <ref>CD.</ref> To give helps, grant, send, order <ref>DK.</ref> (honorific) To give <ref>DS.</ref> 1. (honorific) To give, do. 2. To begin an action <ref>TC.</ref> (<orth>mchid stsal pa</orth>) To give a letter (from someone higher to lower) <ref>(Takeuchi 1990: 178-183).</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>spring</orth> and <orth>gsol</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>stsol</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>stsol </orth><ref>TC. </ref>gives as the present of <orth>stsel</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gstsan</orth></headword><definition><crossref><orth>gstsan</orth><ref>(Li &amp; Coblin 1987: 444)</ref> give as an archaic present of <orth>gsan</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>brtsu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brtsu </orth><ref>CD, DS, TC.</ref><orth> rtsu </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtsus </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtsu </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rtsus </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To welcome, receive (a guest) <ref>CD.</ref> To welcome, to receive with welcome <ref>DK.</ref> (archaic) To welcome, receive (= <orth>bsu</orth>) <ref>DS, TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>bsu</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>brtse</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brtse </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtses </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>brtse</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtse </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brtses </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>grogs dang bu la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (usually preceded by <orth>snying</orth> or <orth>thugs</orth>) To love <ref>CD.</ref> To have affection, to love <ref>DK.</ref> To love, be affectionate <ref>DS.</ref> To love be fond of <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brtse</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brtse </orth><ref>DK, DS, TC. </ref><orth>rtsed</orth><ref> DS (dialect).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtses </orth><ref>DK. </ref><orth>brtse</orth><ref> [DS], TC.</ref><orth> rtsed</orth><ref> [DS] (dialect).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtse </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref><orth> rtsed</orth><ref> [DS] (dialect).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brtses </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To cause some uneasiness with one&apos;s teeth by friction or friction sounds <ref>DK.</ref> For a characteristic pain of contact to arise <ref>DS.</ref> To be difficult, unbearable <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>brtsed</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>brtsed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brtsed </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtsed </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtsed </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> For hooves (of horses, mules &amp;c.) to wear down, and because of becoming near the flesh, to be painful on touch <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>brtse</orth><sub>2</sub></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>brtson</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brtson </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brtsond </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>brtson</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brtson</orth><ref> LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>brtsond </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>brtson</orth><ref> TC</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To strive, aim at, exert one&apos;s self for <ref>CD.</ref> To try hard, to endeavor <ref>DK.</ref> To strive gladly without respite <ref>DS.</ref> To try, to strive <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>tsha</orth></head><entry><headword><orth>tsha</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tsha </orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tsha </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tsha </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tsha </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be hot <ref>CD.</ref> To feel hot, to be hot <ref>DK.</ref> For pain, ache to burn <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tshang </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>&apos;tshang</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshang </orth><ref>DK, DS, TC. </ref><orth>tshangs</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tshang </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>&apos;tshang</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshang </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be complete, full, entire <ref>CD.</ref> To be completed, the entire, number of requirements, to be completed the entire body of something [sic] <ref>DK.</ref> For a number or measure to be complete, for all pieces to come together, be assembled <ref>DS.</ref> For a number, measure to be complete, come together <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshangs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tshangs </orth><ref>DK. </ref><orth>gtsang </orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshangs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tshangs </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshangs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To be clean, pure <ref>CD.</ref> To be clean, to feel clean <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>sangs</orth><sub>3</sub></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tshad </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshad </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tshad </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshod </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>tshad</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mtho dman ring thung sogs</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To measure, complete <ref>DK.</ref> To measure (weight, length, quantity &amp;c.) <ref>DS.</ref> To compare, measure (length &amp;c.) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>tsham</orth></headword><definition><crossref><orth>tsham </orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>&apos;tsham</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshar</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tshar </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>&apos;tshar</orth><ref> CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshard </orth><ref>DK. </ref><orth>tshar</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tshar </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>&apos;tshar</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshard </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003). </ref><label>Voluntary: </label><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To fulfill, finish, to be finished, completed, spent <ref>CD.</ref> To finish, to complete <ref>DK.</ref> To end, finish, complete, perfect <ref>DS.</ref> To finish, complete <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshar</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary: &apos;</label><orth>tshar </orth><ref>CD.</ref></auxillary><function><label>Function: </label>To denote an action that is perfectly past or completed <ref>CD.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshim</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tshim </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshims </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tshim </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshims </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be contented, satisfied, satiated, consoled <ref>CD.</ref> To be contented, to be satisfied <ref>DK.</ref> 1. To have eaten enough, be full, sated. 2. For a wish to be fulfilled <ref>DS.</ref> To be satisfied, to be content <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshugs</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshugs </orth><ref>DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tshugs </orth><ref>[DK], DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshugs </orth><ref>[DK], DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshugs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be able <ref>DK, DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshugs</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tshugs </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshugs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tshugs </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To do harm, to hurt, to inflict (Ja) <ref>CD.</ref> To harm, hurt <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshugs</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>tshugs </orth><ref>DS, TC.  </ref>give as the present of <orth>&apos;tshugs</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tshud </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To dig <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshud</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>tshud</orth><ref> [CD], TC. </ref>give as the present of <orth>&apos;tshud</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshegs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tshegs </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshegs </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tshegs </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To be exhausted from work. 2. To suffer, to be busy <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>tsheng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tsheng </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshengs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tsheng </orth><ref>[CD], DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshengs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To be bend down, to be turned away <ref>[CD], DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshem</orth></headword><definition><crossref><orth>tshem</orth><ref>LZ, DS. </ref>give as the present of <orth>&apos;tshem</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshems</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tshems </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To have the disadvantage, to come off the loser, not receiving a full share (Sch.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshes</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshes </orth><ref>DK. </ref><orth>tshes</orth><ref> DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshes </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshes </orth><ref>DK. </ref><orth>tshes</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshe </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To rise (the moon &amp;c.) <ref>DK.</ref> 1. For a month to start. 2. For the light of the moon to spread <ref>DS.</ref> To shine <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshogs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tshogs </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshogs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tshogs </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;tshogs </orth><ref>(Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To assemble, gather <ref>CD.</ref> 1. To hold, contain, retain. 2. To gather, assemble <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;tshogs</orth>, <orth>sogs</orth>, <orth>gsog</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tshom </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>  tshoms </orth><ref>CD (see note). </ref><orth>tshom</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tshom</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To doubt, hesitate. 2. To be timid, bashful, shy. 3. To be ashamed (Cs.) (Ja) <ref>CD.</ref> To doubt, to not be resolute <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>CD</ref> writes <orth>tsoms</orth> in Tibetan but transcribes tshoms.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tshor </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshord </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>tshor</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tshor </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshor </orth><ref>LZ. </ref><orth>tshord</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lus sems la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To perceive, to feel <ref>CD.</ref> To perceive through touching, to feel, understand <ref>DK.</ref> For sensation or outer conditions to give rise to direct experience <ref>DS.</ref> To feel, understand, know <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>tshos</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tshos </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshos </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tshos </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;tshod </orth><ref>(Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To be ready, to have cooked enough (for food). 2. To ripen (the fruits of trees and plants) <ref>DS.</ref> To become soft from cooking <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mtshan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mtshan </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mtshand </orth><ref>DK. </ref><orth>mtshan</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mtshan </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mtshand </orth><ref>DK. </ref><orth>mtshon</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To ornament, to put on, to wear, to wonder <ref>DK.</ref> 1. For a mark or sign to be placed upon something. 2. To dress, adorn, decorate <ref>DS.</ref> To dress, adorn, decorate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mtshar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mtshar </orth><ref>LZ, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mtshard </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mtshar </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mtshard </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIV><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yid ngo &apos;phrog pa&apos;i</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To wonder, to feel strange <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mtshungs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mtshungs </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>mtshung</orth><ref> (DK). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mtshungs </orth><ref>LZ, ND, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mtshungs </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>mtshung</orth><ref> (DK).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mtshungs </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIV><auxillary><label>Auxiliary: </label><orth>mtshungs </orth><ref>DS.</ref></auxillary><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Ass.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dpe don sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be alike, similar <ref>DK.</ref> 1. To be similar to one another (for different things). 2. To have the same meaning <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mtsher</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mtsher </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>&apos;tsher </orth><ref>(CD), [DK], DS, (TC). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mtsherd </orth><ref>DK. </ref><orth>mtsher</orth><ref> TC.</ref><orth> &apos;tsher </orth><ref>[DK], (TC).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mtsher </orth><ref>DK, TC.</ref><orth> &apos;tsher </orth><ref>[DK], (TC).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mtsherd </orth><ref>DK. </ref><orth>mtsher</orth><ref> TC. </ref><orth>-</orth><ref> (TC).</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC. </ref><label>Involuntary:</label><ref> (TC), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To grieve, to sorrow <ref>CD.</ref> To displease, to hesitate, to be ashamed, to be displeased <ref>DK.</ref> To become sad, regretful <ref>DS.</ref> 1. To be irritated, to not want to act. 2. To be embarrassed, ashamed, afraid <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mtshon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mtshon </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mtshond </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>mtshon</orth><ref> DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mtshon </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mtshond </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>mtshon</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dpe sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To set forth, bring forward, show, quote, exhibit <ref>CD.</ref> To comprehend by a sign or hint, to indicate <ref>DK.</ref> 1. To symbolize, signify. 2. To set forth an example <ref>DS.</ref> To clarify, to show, to make understand <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshag</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshag </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tshags </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshag </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;tshags </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;tshogs </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chas gos sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To hesitate, be reluctant <ref>DK.</ref> To finish making preparations <ref>DS.</ref> To save, accumulate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshag</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshag </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;tsheg</orth><ref> (DS). </ref><orth>gzags</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsags </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> &apos;tshags </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btsag </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshogs </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>tshog</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;dzag </orth><ref>CD, (Chang 1971: viii.16).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>snyigs ma sogs tshags kyis</orth><ref> LZ. </ref><orth>tshags su</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cause to trickle, to strain, filter, press out <ref>CD.</ref> To sift, separate by putting through a sieve, to sift tea, to filter <ref>DK.</ref> Foe something gross to become fine from being draw through a strain, for sediment to settle from liquid <ref>DS.</ref> For sediment to settle from liquid <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshang</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshang </orth><ref>LZ, CD,  DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tshangs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshang </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshangs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;tshongs </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;tshongs</orth><ref> TC. </ref><orth>-</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS. </ref><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;tshang</orth><sub>2</sub><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gral dang nang du</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To press into, to stuff, puff out <ref>CD.</ref> To rush in, to enter hostilely, violently <ref>DK.</ref> To be put carefully into many categories <ref>DS.</ref> To look about and then enter <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshang</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshang </orth><ref>TD, CD, DK, DS, TC </ref><orth>&apos;tshangs </orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>btsang</orth><ref> CD. </ref><orth>&apos;tshongs </orth><ref>(ND).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsangs </orth><ref>TD, LZ,  CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btsang </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>btsong</orth><ref> (ND).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshangs </orth><ref>TD, LZ. </ref><orth>tshongs </orth><ref>ND, DS, TC. </ref><orth>&apos;tshangs</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth>&apos;tshang</orth><sub>1</sub><ref>(Chang 1971: viii.16).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nang du</orth><ref> TD, LZ, ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To press into, to stuff, puff out <ref>(&apos;tshang)CD.</ref> To press forward, press into, squeeze one&apos;s self in <ref>(btsang) CD.</ref> To put in, to insert <ref>DK.</ref> To put something in a vessel <ref>DS.</ref> To put forcibly in between, to insert with force <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshang</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshang </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tshangs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshang </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To have difficulty breathing, to be stuffed up <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshab</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshabs</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;tshab</orth><ref> CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth>tshabs </orth><ref>CD.</ref><orth> tshab</orth><ref> DK.</ref><orth> &apos;tshabs</orth><ref> DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshab</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshobs</orth><ref> CD. </ref><orth>tshabs</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS. </ref><orth>&apos;tshobs</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, TC. </ref><label>Involuntary: </label><ref>DS, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To be afraid, to be in awe of <ref>CD.</ref> To be frightened, to be afraid of, to be nervous <ref>DK.</ref> To not be confident <ref>DS.</ref> To be agitated, afraid <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshab</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshab </orth><ref>LZ, CD, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tshabs </orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>tshab</orth><ref> DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshab </orth><ref>LZ, CD, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshobs </orth><ref>LZ, DS.</ref><orth> tshob </orth><ref>CD.</ref><orth> &apos;tshobs </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> gzhan gyi yo byad sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To repay, replace <ref>CD.</ref> To repay the loss of another&apos;s property <ref>DS.</ref> 1. To repay, replace. 2. To add, augment <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gsab</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tsham</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tsham </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tshams </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tsham </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;tshams </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To suit, to be suitable <ref>DK.</ref> To be alright, suitable, to be in accord <ref>DS.</ref> To be fitting, to be in accord <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tsham</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tsham </orth><ref>LZ, (DK), TC. </ref><orth>tsham</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsams </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btsam </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshams </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>tshoms</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>don med du tho sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To harm, compete, challenge <ref>CD.</ref> To make trouble, fight, abuse, mistreat <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshar </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tshard </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;tshar</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshar </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;tshard </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To grow up, to become taller, to develop <ref>DK.</ref> To grow larger, increase <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshar</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;tshar </orth><ref>CD, DS. </ref>give as the present of <orth>tshar</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshal</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshal </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tshald </orth><ref>LZ.</ref><orth> btsald </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>btsal</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshal</orth><ref> LZ, DS. </ref><orth>btsal </orth><ref>ND, DK, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;tshold </orth><ref>LZ,ND. </ref><orth>&apos;tshald </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;tshol </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phyag sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>phyag</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To greet, to prostrate for respect <ref>DK.</ref> (when prefixed by <orth>phyag</orth>) To pay respect, be respectful <ref>DS.</ref> To do (e.g. <orth>phyag &apos;tshal</orth> &apos;prostrate&apos;) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshal</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshal </orth><ref>CD, [DS], TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tshal </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshal </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;tshol </orth><ref>CD.</ref><orth> - </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To beg, desire, ask. 2. (honorific) To eat. 3. To offer, show, set forth <ref>CD.</ref> 1. (archaic) To know. 2. (archaic) To take food <ref>DS.</ref> 1. To be acceptable, allowed. 2. To wish for, want. 3. To be necessary. 4. To know. 5. (archaic) To explain. 6. (archaic) To eat <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshal</orth><sub>3</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> &apos;tshal </orth><ref>CD, DS.</ref></auxillary><function><label>Function: </label>(when preceded by a verb the latter stands in the terminative infinitive or as the mere root and more especially the perfect root) To beg, desire, ask <ref>CD.</ref> (suffixed to the present stem of a verb) To exhort, encourage <ref>DS.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshig </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshig </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tshig </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>&apos;tshig</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshig </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;tshigs </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>sreg </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dkor dang mes</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To burn, to destroy by fire, to flow <ref>CD.</ref> To burn, to feel hot <ref>DK.</ref> To become of another nature once burned by fire (for wood &amp;c.) <ref>DS.</ref> To naturally become burn <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshir</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshir </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref><orth>gtsir</orth><ref> CD, DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsird </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>btsir</orth><ref> DS, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btsir </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>gtsir</orth><ref> (DS).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshird </orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>gtsird</orth><ref> DK. </ref><orth>tshir</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;dzir </orth><ref>(Chang 1971: viii.16-17).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lag pa sogs kyis</orth><ref> LZ. </ref><orth>snam sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To extract, wring out, squeeze forth, to press out oil, extracts <ref>CD.</ref> To wring out, to squeeze, to contract by pressing, to extract or press out oil &amp;c. by wringing out <ref>DK.</ref> To press from two sides <ref>DS.</ref> 1. To push in a gap. 2. To carefully examine <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gcir</orth> and <orth>&apos;chir</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshir</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshird </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshir</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshir</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshird </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To be squeezed, to be contracted, to come out, trickle down <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshir</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshir </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tshir </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshir </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To not be in a pleasant state of mind <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshugs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshugs </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>tshugs</orth><ref> DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshugs </orth><ref>CD, [DS], TC. </ref><orth>tshug</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshug </orth><ref>DK. </ref><orth>tshugs</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;tshugs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> &apos;dzugs </orth><ref>CD, (Chang 1971: viii.19), (Beyer 1992: 113), (Gyurme 1992: 261)</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To go into, to enter upon, begin commence. 2. To pierce, penetrate by boring, to thrust in, to establish one&apos;s self, to settle <ref>CD.</ref> To begin, to be founded <ref>DK.</ref> To start, begin <ref>DS.</ref> To stay firm, to hold one&apos;s ground <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshud </orth><ref>CD, DK, DS. </ref><orth>tshud</orth><ref> [CD], TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshud </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshud </orth><ref>DK, DS. </ref><orth>tshud</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshud </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> &apos;dzud </orth><ref>CD,(Chang 1971: viii.20), (Beyer 1992: 112), (Gyurme 1992: 261).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To be put inside of, to go into, to enter, to get into <ref>CD.</ref> To be included, to be involved <ref>DK.</ref> To classify <ref>DS.</ref> 1. To come inside, be classified. 2. To fit, contain, have room <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshub </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;tshubs </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tshubs </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>tshubs</orth><ref> CD. </ref><orth>tshub</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshub </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshubs </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rlung dang kha ba sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To toss about, to swirl, to entwine, be choked, suffocated <ref>CD.</ref> To swirl (snow, dust, wind, water, &amp;c.), to be suffocated, choked, overflow <ref>DK.</ref> 1. To gather, mass, billow (dust, smell &amp;c.). 2. To wheeze, breath with difficulty <ref>DS.</ref> To be chaotic, growl, shake, disturbed <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshum(s)</orth></headword><definition><crossref>&apos;tshum(s) <ref>ND,DS.  </ref>gives as the present of &apos;dzum</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshe</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshe </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, (DS). </ref><orth>gtse</orth><ref> CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtses </orth><ref>LZ, CD, ND, (DK), DS, TC. </ref><orth>btses</orth><ref> CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtse </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;tshe </orth><ref>LZ. </ref><orth>gtses</orth><ref> ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dgra sogs kyis</orth><ref> LZ. </ref><orth>rkyen gyis</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cause mischief or danger to, to damage, injure, persecute <ref>CD.</ref> To harm, to bring evil <ref>DK.</ref> To harm, to instigate a quarrel <ref>DS.</ref> To harm, annoy <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshe</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshe </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tshes </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshe </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;tshe </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rkyen ngan sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tsheg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tsheg </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshegs </orth><ref>CD.</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> To repay a loan, kindness <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tsheg</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;tsheg </orth><ref>(DS). </ref>gives as the present of <orth>&apos;tshag</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tsheng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tsheng </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref><orth>&apos;tshengs </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tshengs </orth><ref>LZ, CD, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tsheng </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>&apos;tshengs</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshengs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;tshengs</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>re &apos;dod sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be satisfied, content, happy, gratified <ref>CD.</ref> To be satisfied, to be happy, to win, overcome <ref>DK.</ref> To be satisfied, establish as a hope <ref>DS.</ref> 1. To be satisfied, happy. 2. To gain profit, to be victorious <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshed</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;tshed </orth><ref>KY<sub>N</sub>, CD, DK, (DS), [TC]. </ref>give as the present of <orth>&apos;tshod</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshem</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tshem </orth><ref>LZ, DS. </ref><orth>&apos;tshem </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsems </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btsem </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshems </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>&apos;tshems </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gos dang lham sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>gos sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To sew <ref>CD.</ref> To sew, stick <ref>DK.</ref> To make clothing with needle and thread <ref>DS.</ref> To sew <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshem</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshem </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshems </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;tshems </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tshem </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;tshem </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;tshems </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be left, to be forgotten <ref>DK.</ref> For an amount, number to not be met, fulfilled <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tsher</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tsher </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;tsherd</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tsherd </orth><ref>LZ.</ref><orth> tsher </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;tsher</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tsher </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;tsher </orth><ref>LZ.</ref><orth> tsherd </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>las ka sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To neigh. 2. To shine, glitter <ref>CD.</ref> 1. To be lightened, to be bright. 2. To hesitate <ref>DK.</ref> 1. To make the sound of a horse &amp;c. 2. To shine, gleam, for the power of light to be felt in the eye <ref>DS.</ref> 1. To make a sound. 2. To blaze, shine. 3. mtsher. 4. (archaic) To be timid, shy <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tsher</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;tsher </orth><ref>(CD), [DK], DS, (TC). </ref>give as the present of <orth>mtsher</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshes</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;tshes </orth><ref>DK.  </ref>gives as the present to <orth>tshes</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tsho</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tsho </orth><ref>LZ,  DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tshos </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>&apos;tsho</orth><ref> DK, [DS]. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tsho </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;tsho </orth><ref>LZ, DK.</ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lus srog sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be alive <ref>DK, DS.</ref> To recover, revive, live <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>sos</orth> and <orth>gso</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tsho</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tsho </orth><ref>ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tshos </orth><ref>(ND<sub>A</sub>),<footnote><ref> ND<sub>B</sub></ref> has &apos;tshas very probably a scribal error.</footnote> DS, TC,</ref><orth> btsos</orth><ref> ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tsho </orth><ref>(ND), DS, TC.</ref><orth> btso</orth><ref> ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;tshos </orth><ref>ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dad &apos;gro</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To nurture, care for (cattle) <ref>DS.</ref> To nourish, care for <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>sos</orth> and <orth>gso</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tsho</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;tsho </orth><ref>LZ, ND, CD. </ref>give as the present of <orth>gso</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tsho</orth><sub>4</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;tsho </orth><ref>CD.</ref> gives as the present of <orth>sos</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshog </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsogs </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>btsags</orth><ref> CD. </ref><orth>btsog</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btsog </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>gtsog</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tsogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>tshogs</orth><ref> LZ, DS. </ref><orth>tshog</orth><ref> CD, DK. </ref><orth>&apos;tshogs </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gcig gicig la kha lag sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To hew, chop, cut pierce; to inoculate, vaccinate. 2. To cudgel. 3. To find fault with, to blame, censure, carp at, tease (Sch.) <ref>CD.</ref> To hit, to beat <ref>DK.</ref> (archaic) To hit, strike (with a stone, club &amp;c.) <ref>DS.</ref> To beat, strike <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshogs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> tshogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;tshogs </orth><ref>CD, DK, DS. </ref><orth>&apos;tshog</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;tshogs </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>tshogs</orth><ref> CD, DK, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;tshog</orth><ref> DK, TC. </ref><orth>&apos;tshogs</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshogs </orth><ref>LZ, DK, DS. </ref><orth>&apos;tshogs </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phyogs gcig tu</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To assemble, to meet together. 2. To unite, to join in doing something, to combine, to make common cause (Ja) <ref>CD.</ref> To assemble, to get together <ref>DK.</ref> To assemble many things together <ref>DS.</ref>  To gather together <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>stsog</orth>, <orth>sogs</orth>, <orth>gsog</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshong </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsongs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btsong </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshongs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, TD, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 159), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nor sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>nor rdzas sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To barter, sell <ref>CD.</ref> To sell <ref>DK.</ref> To receive money in exchange for a commercial good <ref>DS.</ref> To send, change commercial goods <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshod </orth><ref>KY<sub>NZ</sub>, LZ, ND, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;tshed</orth><ref> KY<sub>NCW</sub>, CD, DK, (DS), TC.</ref><orth> tshos</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsos </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btso </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshos </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DS, TC.</ref><orth> &apos;tshod </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 228), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 228), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sha sogs</orth><ref> LZ, ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cook <ref>(tshos) CD.</ref> To dye <ref>(&apos;tshed) CD.</ref> To cook, boil. 2. To dye cloth. 3. To let a fruit ripe by keeping in a warm place <ref>DK.</ref> To put something in water, heat, and bring to a boil <ref>DS.</ref> 1. [To cook] meat, vegetables. 2. To smelt, burn (gold &amp;c.). 3. To  dye, change the color, character of <ref>(&apos;tshod) TC.</ref> To become ready (meat, vegetables) <ref>(&apos;tshed) TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshob</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshob </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;tshobs </orth><ref>CD</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshobs</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;tshob</orth><ref> [DS].</ref><orth> &apos;tshobs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tshob </orth><ref>DK.</ref><orth> &apos;tshob </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;tshobs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be a deputy, to represent, to be substituted for <ref>CD.</ref> To hold, to retain <ref>DK.</ref> To be restored <ref>DS.</ref>  To come together, unite <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshob</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshob </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshab </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tshab </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshob </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sku sogs dngos gnas kyi dod</orth><ref> LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshob</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;tshob </orth><ref>ND, (DS). </ref>give as the present of <orth>gsab</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshoms</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshoms </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshom </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshom </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshoms </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><trans><label>Meaning:</label> To be angry, intensified <ref>DK.</ref> To get angry <ref>(Hoshi 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshold </orth><ref>(Zeisler 2004: 459). </ref><orth>&apos;tshol </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsal </orth><ref>TD, DS, TC. </ref><orth>btsald</orth><ref> LZ, ND, DK. </ref><orth>btsol</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> tshol </orth><ref>(Zeisler 2004: 459, 479).</ref><orth> btsal </orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshold </orth><ref>TD, LZ, ND, DK.  </ref><orth>tshol</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 265), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 265), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nor sogs</orth><ref> TD, ND. </ref><orth>rgyu nor sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To seek, look for, make search <ref>CD.</ref> To search, find out, spy, wander <ref>DK.</ref> To try to find what has been lost, obtain what had not been obtained <ref>DK.</ref> To look into, investigate <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label>G. Uray, AOH, III (1955), pg. 234 and note 5. on verb &apos;tshol &apos;to look for&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshos</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tshos </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> tshos </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;tshos </orth><ref>[CD].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshos </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshos </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><trans><label>Meaning:</label> [To cook, boil thoroughly] <ref>CD.</ref> To be fully cooked, to be saturated with water, to be absorbed in liquors, to be fully indebted <ref>DK.</ref> 1. To understand, comprehend. 2. To sink in. 3. To be disoriented <ref>(Hoshi 2003).</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>tshos</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;tshos</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref>&apos;tshos <ref>ND. </ref>gives as the present of <orth>bsho</orth>.</crossref></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>dza</orth></head><entry><headword><orth>mdzangs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mdzangs </orth><ref>LZ, [TC]. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mdzangs </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mdzangs </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mdzangs </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>blo gros dang rnam dpyod sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To end, finish <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mdzad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mdzad </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mdzad </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mdzad </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mdzod </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dpung gnyen sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To do <ref>CD.</ref> To do, to act <ref>DK.</ref> (honorific) To do, to work <ref>DS.</ref> (honorific) To do <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mdza&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mdza&apos; </orth><ref>LZ, CD, ND, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mdza&apos; </orth><ref>LZ, ND, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mdza&apos; </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mdza&apos; </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnyen sogs dang</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be amicable, to love as friends or kinsmen do <ref>CD.</ref> To love, to be amicable <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>mdzer</orth></headword><definition><crossref><orth>mdzer</orth><ref>CD. </ref>gives as the present of <orth>&apos;dzer</orth><sub>1</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>mdzes</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> mdzes </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mdzes </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mdzes </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>mdzes </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mig snar sogs su</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To ornament, to be beautiful <ref>(Hackett 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzag</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zags </orth><ref>LZ.</ref><orth> &apos;dzag </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzags </orth><ref>LZ, CD. </ref><orth>zags</orth><ref> CD, DS. </ref><orth>zag</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzag </orth><ref>LZ, CD. </ref><orth>zag</orth><ref> [CD]. </ref><orth>&apos;dzag</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zags </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;tshag </orth><ref>CD, (Chang 1971: viii.16)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>snod sogs nas mar</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To drop, drip, trickle, leak, run out <ref>CD.</ref> For a liquid to fall down <ref>DS.</ref> To fall, drip, seep <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>zag</orth>, <orth>gzag</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzag</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzag </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dzags </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dzag </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dzags </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sa bon dang bcud sogs</orth><ref> LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzad </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zad </orth><ref>LZ, CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dzad </orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dzod </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zla ngo dang bsod nams sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To go down, dwindle, be consumed, to come to and end <ref>CD.</ref> To finish, perfect <ref>DS.</ref> To reach and end, finish, perfect <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>zad</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzab </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dzabs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> dzab </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dzabs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To count on the beads, to mutter charms, to pronounce <ref>CD.</ref> To recite mantras, to repeat, mutter mantras <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzab</orth></headword><definition><crossref><orth>&apos;dzab</orth><ref>CD.</ref> gives as the present of <orth>gzab</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dza&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzon </orth><ref>ND. </ref><orth>&apos;dza&apos;</orth><ref> DS, TC. </ref><orth>gson</orth><ref> (DS). </ref><orth>za</orth><ref> (TC). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zos </orth><ref>ND, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dza&apos; </orth><ref>ND, TC. </ref><orth>za</orth><ref> DS. </ref><orth>gzan</orth><ref> (DS)</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zos </orth><ref>ND. </ref><orth>gzon</orth><ref> DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS. </ref><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chud du</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To waste <ref>DS.</ref> To go to waste <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gzon</orth>, <orth>gson</orth>, <orth>gzan</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dza&apos;</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;dza&apos; </orth><ref>ND. </ref>gives as the present of <orth>za</orth><sub>3</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzar</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzar </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzar </orth><ref>DS. </ref><orth>dzar</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;dzar </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dzar </orth><ref>DK, TC.</ref><orth> gzar </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dzard </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> gzar </orth><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To hang down, to be left <ref>DK.</ref> For water to slowly drip from wet wool which is hung up <ref>DS.</ref> To hang down <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzar</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzar </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> 1. To take dinner at midday. 2. To dress carelessly, or in a loose manner, to huddle on clothes or rags <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzar</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>&apos;dzar </orth><ref>CD, DS. </ref>give as the present to <orth>gzar</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzi</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzi </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dzi </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dzi </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To be busy about, to be engaged in, to be taken up with, absorbed by anything. 2. To abstain from, to be abstinent, temperate (Sch.) <ref>CD.</ref> To abstain, quite, be temperate <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzing</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzing </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dzings </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dzings </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dzings </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 228), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 228), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dgra zun sogs phan tshun </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To dispute, quarrel, contend with, wrestle, struggle with <ref>CD.</ref> To dispute, to quarrel, to fight, to struggle <ref>DK.</ref> To fight, quarrel <ref>DS.</ref> To fight <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzing</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzings </orth><ref>DS. </ref><orth>&apos;dzing</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dzings </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dzings </orth><ref>[DS]. </ref><orth>&apos;dzing</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To mix, juxtapose, intertwine <ref>DS.</ref> To mix, shake, be agitated <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gzing</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzin</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzin </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;dzind </orth><ref>(see note) TD, LZ.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzung </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, (ND), DK, DS, TC. </ref><orth>bzungs</orth><ref> TD, ND.</ref><orth> zum </orth><ref>CD (in West).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzung </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>gzungs</orth><ref> (ND).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zungs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS. </ref><orth>zung</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>zin </orth><ref>(Gyurme 1992: 261)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lan pas</orth><ref> TD. </ref><orth>blo dang lag tu</orth><ref> LZ. </ref><orth>lag pas</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (frequently requiring <orth>nas</orth> attached to the object seized) To lay hold of, to seize, grasp <ref>CD.</ref> To hold, keep <ref>DK.</ref> To take an object (with hands, claws &amp;c.) <ref>DS.</ref> 1. To hold. 2. To take, seize <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> attestations of <orth>&apos;dzind</orth> given by <ref>(Shafer 1951: 1028),</ref> originally this was two verbs <orth>&apos;dzin</orth>, pf. <orth>zin</orth> and *<orth>zung</orth>, <orth>bzung</orth>, according to<ref>(Bielmeier 2004: 404),</ref> Compare <orth>zin</orth>, <orth>gzung</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzir</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzir </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dzir </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;dzir</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dzir </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dzird </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;tshir </orth><ref>(Chang 1971: viii.16-17).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To trickle off, to let drip <ref>CD.</ref> To trickle down, drip <ref>DK.</ref> To drip down from a hole or crack <ref>DS.</ref> To drip <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzu </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dzus </orth><ref>CD.</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> To catch at, to seize on. 2. To enter (Sch.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzugs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzug </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>. </ref><orth>&apos;dzugs</orth><ref> TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>zug</orth><ref> (CD).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsug </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>. </ref><orth>btsugs </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> zugs </orth><ref>(CD).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzugs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, TD, LZ, CD, DK, TC. </ref><orth>gzug</orth><ref> KY<sub>N</sub>, ND, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshugs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 292), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 292), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;tshugs </orth><ref>CD,(Chang 1971: viii.19), (Beyer 1992: 112), (Gyurme 1992: 261).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>shing dang srol sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>rgyal mtshan sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>srol sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To thrust a stick into, push down, to set a plant in the ground, to set down, to set up a pillar, to raise (a standard). 2. To establish, found, settle, introduce. 3. To sting (like nettles), to prick <ref>CD.</ref> 1. To plant. 2.  To firmly put at the foot or peak of a thing. 3. To newly establish. 4. (with &apos;go) To start an action. 5. (with a weapon) To jab, strike, prick. 6. To accuse <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Hahn 1995: 142)</ref> suggests that a "secondary form of gzug(s)" <orth>gtsug</orth> is the first member of the noun <orth>gtsug lag</orth>. Compare also <orth>gtsug</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzugs</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth> &apos;dzugs</orth><ref> CD. </ref>gives as the present of <orth>zug</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzud </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsud </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>zud</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzud </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshud </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;dzud</orth><ref> (DK). </ref><orth>zud</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;tshud </orth><ref>CD,(Chang 1971: viii.20), (Beyer 1992: 112), (Gyurme 1992: 261).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nang du</orth><ref> LZ, ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To put, to lead, to guide, to induce, to insert <ref>CD.</ref> To insert, to put in, admit it <ref>DK.</ref> To put into, cause to go <ref>DS.</ref> To make go in <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzum </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bsum</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dzum </orth><ref>LZ, ND, [DS]. </ref><orth>&apos;dzums </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dzum </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dzum </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> [ND]. </ref><orth>&apos;dzums </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>[ND].</ref><label> Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zhal dang nyams sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To smile <ref>CD.</ref> To smile, to part the lips slightly <ref>DK.</ref> To smile, laugh a bit <ref>DS.</ref> To smile, laugh a little <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzums</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzum </orth><ref>CD, TC.</ref><orth> &apos;tshums </orth><ref>ND. </ref><orth>&apos;dzums </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;tshum </orth><ref>DS.  </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsum </orth><ref>CD, (DK). </ref><orth>btsums</orth><ref> ND, DK, DS,TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzum </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>btsum</orth><ref> ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>tshum </orth><ref>CD. </ref><orth>tshums</orth><ref> ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> zum </orth><ref>(Gyurme 1992: 261), (Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mig kha sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To close, shut (eyes, mouth) <ref>CD.</ref> To close, to shut up, one&apos;s mouth, &amp;c. <ref>DK.</ref> The close (the mouth, eye &amp;c.) <ref>DS.</ref> To close (mouth, eyes) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzur </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>gzur</orth><ref> LZ, (DS). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzurd </orth><ref>LZ. </ref><orth>bzur</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzur </orth><ref>LZ, CD, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zurd </orth><ref>LZ. </ref><orth>zur</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS. </ref><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Abl.] <ref>(Hahn 1994: 108).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rwa dang ral kha sogs las</orth><ref> (gzur) LZ. </ref><orth>mtshon kha sogs las </orth><ref>(&apos;dzur) LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To give way, to draw back, (of a horse) to shy <ref>CD.</ref> To avoid, turn away (an arrow &amp;c.) <ref>DS.</ref> To avoid, shun <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzur</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzur </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dzur </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dzur </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To pass, elapse (time) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzul </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dzuld </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;dzul </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzul </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;dzul</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dzuld </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;dzul </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 281), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 281).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khung bu dang &apos;og tu</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To glide, steal out, away <ref>CD.</ref> To go inside and thus become obfuscated, hidden. 2. To descend into <ref>DS.</ref> To insert, to place into <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzeg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzeg </orth><ref>ND, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dzegs </orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dzeg </orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dzogs </orth><ref>ND. </ref><orth>&apos;dzegs </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gyen la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To climb up to ascend, to walk up <ref>CD.</ref> To climb up, to ascend, to walk up <ref>DK.</ref> To go from a low place to a high one <ref>DS.</ref> To go upward <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzeng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzeng </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> 1. To fight with projectiles, to throw stones. 2. To stick, jut out, to project, to be prominent (Sch.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzed </orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzed </orth><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dzed </orth><ref>ND. </ref><orth>bzed</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zed </orth><ref>ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>snong kha</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To hold out, forth <ref>CD.</ref> To take something offered in the palm of a hand, or lip of a vessel <ref>DS.</ref> To present in the direction of the lip of a vessel <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gzed</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzem</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzem </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dzems </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;dzem </orth><ref>ND.</ref><orth> zem </orth><ref>(DK).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dzem </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>gzem</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dzem </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;dzems</orth><ref> DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;go nad sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To shrink from, to shun, avoid <ref>CD.</ref> To be ashamed, to hesitate, to avoid <ref>DK.</ref> 1. To control, restrict oneself. 2. To shy away, avoid, protect oneself. 3. To be suspicious, careful, concerned <ref>DS.</ref> 1. To be careful, wary. 2. To be timid, anxious, shy <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzer</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzer </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>mdzer</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> mdzerd </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> mdzer </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dzerd </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To say, speak <ref>CD.</ref> To speak, to say <ref>DK.</ref> (archaic) To say <ref>DS.</ref> (archaic) 1. To say. 2. To impose <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>zer</orth><sub>1</sub>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzer</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzer </orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dzerd </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;dzer</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dzer </orth><ref>LZ,[DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zerd </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> &apos;dzer ma sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (dialect) To pierce, lance <ref>DS.</ref> (archaic) To pierce <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzer</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzerd </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;dzer </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> dzer </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;dzer</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dzer </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>dzerd </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To be horse <ref>CD.</ref> To be horse, for one&apos;s voice to become bad <ref>DK.</ref> To be unable to speak, speak with difficulty <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzer</orth><sub>4</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzer </orth><ref>ND. </ref><orth>&apos;dzerd </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gtserd </orth><ref>ND. </ref><orth>btserd</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gtser </orth><ref>ND. </ref><orth>btser</orth><ref> DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gtserd </orth><ref>ND. </ref><orth>dzerd</orth><ref> DK.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>snyan</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cause become horse, to cause to be rough and harsh voice [sic] <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzom </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;dzoms </orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dzoms </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>&apos;dzom </orth><ref>[ND].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dzom </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dzoms </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>-</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS.</ref><label> Voluntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 318), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 318).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mgron po dang gza&apos; skar sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To come, approach together, to meet, to interlace <ref>CD.</ref> To come together, to get together, to assemble <ref>DK.</ref> 1. To gather in one place. 2. To be, have, complete, be full. 3. To meet, encounter, touch <ref>DS.</ref> 1. To gather, come together. 2. To be complete, full <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;dzol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzol </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;dzold </orth><ref>LZ. </ref><orth>dzol</orth><ref> DK. </ref><orth>&apos;dzol</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;dzol </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;dzold </orth><ref>LZ. </ref><orth>dzold</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>don dang bya ba sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To mistake. 2. To shake about, to stir, intermix, confuse <ref>CD.</ref> To be mistaken, to be confused, to fall in a wrong track <ref>DK.</ref> To make a mistake, be confused, be mistaken <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdzi</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdzi </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdzis </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdzi </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdzis </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>brdzis</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 228), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Obl.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 228).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phye sogs dang rkang pas</orth><ref> LZ. </ref><orth>zan dang zhabs kyis</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To pound, stamp, knead, tread down. 2. To oppress, to distress (Ja) <ref>CD.</ref> To knead, to pound, stamp, tread down <ref>DK.</ref> To combine water, or another liquid with something. 2. To push down, subdue, suppress. 3. To harm, injure <ref>DS.</ref> 1. To stretch, sift, mix, knead. 2. To press down. 3. To hurt, injure <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdzu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdzu </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdzus </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>rdzus</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdzu </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdzus </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>brdzus</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>shes pa sogs mi shes pa lta bur </orth><ref>LZ. </ref><orth>gzhan du</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To give a deceptive representation, to make a thing appear different from what it is, to change into, to change (one&apos;s self), to be changed <ref>CD.</ref> To pretend, disguise, feign <ref>DK.</ref> To change from previous, to appear differently <ref>DS.</ref> To change, to make something be what it is not <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdzun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdzun </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdzund </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdzun </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdzund </orth><ref>DK.</ref></wrIV><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of:</label><orth> rdzun</orth> &apos;lie, falsehood&apos;<ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To tell lies, to say something with intention of deceiving, to say the opposite thing <ref>DK.</ref> To be wrong, to be false <ref>(Hackett 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdze</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brdze </orth><ref>LZ.</ref><orth> rdze </orth><ref>CD, ND<sub>B</sub>, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdzes </orth><ref>LZ, CD, ND<sub>B</sub>, DK, DS, TC.</ref><orth> rdzes </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdze </orth><ref>LZ, CD, ND<sub>B</sub>, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdzes </orth><ref>LZ, CD, ND<sub>B</sub>, DK, DS, TC. </ref><orth>brdzes</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND<sub>B</sub>, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>skra dang gos kyi mtha&apos; sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>yar la</orth><ref> ND<sub>B</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To tuck up, truss up (clothes), to cock a hat, to turn up the upper lip (Ja). 2. To threaten (Cs.) <ref>CD.</ref> To turn up, tuck up, to cock up <ref>DK.</ref> To roll up, lift up (a flap of cloth &amp;c.) <ref>DS.</ref> To draw up <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdzogs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdzogs </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rdzogs </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rdzogs </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdzogs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 265),  (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 265).</ref> [Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To finish, fulfill, to complete, to terminate <ref>CD.</ref> To be completed, to be included, to finish, to terminate <ref>DK.</ref> To reach an end, be complete <ref>DS.</ref> 1. To fill, complete. 2. To end, finish <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdzong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdzong </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>rdzongs</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdzangs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>rdzongs</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdzang </orth><ref>KY<sub>N</sub>,<footnote><ref> KY<sub>NZ</sub></ref> gives both brdzang and brdzeng the second certainly a scribal error.</footnote>  TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdzongs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;gron po sogs</orth><ref> TD.</ref><orth> mgron po sogs gzhan du </orth><ref>LZ. </ref><orth>phar la glung</orth><ref> ND<sub>B</sub>. </ref><orth>phar la glung sogs</orth><ref> ND<sub>A</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To forward, send off, dispatch, to take along with <ref>CD.</ref> To send off, send, dispatch, to put in, insert <ref>DK.</ref> 1. To send, send off, convey, commission (a guest &amp;c.). 2.To put something inside a vessel <ref>DS.</ref> 1. To banish, expel. 2. To send, dispatch, commission. 3. To insert <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdzod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdzod </orth><ref>LZ, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdzad </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdzad </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdzod </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>grogs ngan sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To spoil, stain <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rdzob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rdzob </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brdzabs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brdzab </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rdzobs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To appear as a real one, to hide the reality with an artificial appearance, to mix up <ref>DK.</ref> 1. To add, augment. 2. To conceal, obscure, veil <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brdze</orth></headword><definition><crossref><orth> brdze </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>rdze</orth></crossref></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>wa</orth></head>
</div>
<div><head><orth>zha</orth></head><entry><headword><orth>zha</orth></headword><definition><crossref><orth>zha </orth><ref>DS, TC. </ref>give as a present of <orth>&apos;ja&apos;</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhag</orth></headword><definition><crossref><orth>zhag </orth><ref>(Gyurme 1992: 261) </ref>gives as the present of <orth>bzhag</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhar </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhard </orth><ref>DK. </ref><orth>zhar</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zhar </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhard </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To become one-eyed, be defective [on] one side of a pair  <ref>CD.</ref> To go blind, be blinded <ref>DS.</ref> To go blind, for an eye to be lost or damaged <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhal </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhal </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zhal </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To plaster with lime or cement, to plaster, or overlay with anything (e.g. butter) <ref>CD.</ref> To spread (mud &amp;c.) thickly <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhi</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhi </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhi </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zhi </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhi </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To be peaceful, calm, to be pacified, be appeased, to settle be allayed, assuaged &amp;c. 2. To be wise, dispassionate <ref>CD.</ref> To be, become peaceful, to subdue, make without <ref>DK.</ref> To disappear <ref>DS</ref> To diminish, fade away <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhu </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhus </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zhu </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhus </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bka&apos; chos sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>gnang</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> (used chiefly in addressing one&apos;s superiors and also in politeness between equals) To ask, request, beg, petition <ref>CD.</ref> To inform, request, receive, send <ref>DK.</ref> To speak a hope, wish &amp;c. to superiors <ref>DS.</ref> 1. To speak to superiors. 2. To pour, to take (e.g. tea) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhu</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhu </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhu </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zhu </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;ju </orth><ref>(Gyurme 1992: 261), (Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To melt, become liquid <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhu</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>zhu </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>&apos;ju</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhugs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhugs </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhugs </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zhugs </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;jug</orth><sub>2</sub><ref> (Gyurme 1992: 259).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To fit into (e.g. a crowd). 2. To mix inside. 3. To support, link. 4. To follow after  <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhud </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhud </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zhud </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhud </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. [To be] emaciated, to be reduced, to fall, to be weak, grow weak, to dwindle. 2. To twine, to twist, to spin (Cs.). 3. To hang up, to suspend (in Tsang) <ref>CD.</ref> To decay, to decline <ref>DK.</ref> To become small, thin, emaciated <ref>DS.</ref> 1. To hang down, bend down. 2. To deteriorate, to weaken <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhum </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;jums </orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhum </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;jum </orth><ref>DK. </ref><orth>zhum </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhums </orth><ref>DK.</ref><orth> - </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To cry, weep, lament <ref>CD, DS.</ref> To become physically weak; to become timid, cowardly <ref>DK.</ref> To be cowardly <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> This is also written <orth>shum</orth><ref>DS.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhur </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhur </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhur </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhurd </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mes</orth><ref> LZ.</ref></example><note><label>Note:</label> Compare <orth>bzhur</orth>, and <orth>gzhur</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhul </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhul </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zhul </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><trans><label>Meaning:</label> To become fewer, less (blotted, swollen &amp;c.) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhed </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhed </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>bzhed</orth><ref> [CD].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zhed </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhed </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yid la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To fear, be afraid <ref>CD.</ref> To be frightened, to fear <ref>DK.</ref> To fear <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhen</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhen </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhend </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>zhen </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zhen </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhend </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>zhen</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>CD, (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yo byad sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (used with la) To desire, to long for, to be attached to, to have affection for <ref>CD.</ref> To have attachment, to long for <ref>DK.</ref> To crave, to cherish. 2. (of a question &amp;c.) To be hard to answer <ref>DS.</ref> To like, to love <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhogs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhogs </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhogs </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zhogs </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><trans><label>Meaning:</label> For many creatures to be startled and flee <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhogs</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>zhogs </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>&apos;jog</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhon </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhond </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bzhon</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhon </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhond </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>zhon</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Byams pa rdo rje 1996), (Zeisler forthcoming: 31). </ref>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003), (Zeisler forthcoming: 31).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rta sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To ride, mount (A.K. 1-8) <ref>CD.</ref> To ride, to sit on a horse <ref>DK.</ref> To ride (a horse, yak, bicycle &amp;c.) <ref>DS.</ref> To ride <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zhom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;jom </orth><ref>DK. </ref><orth>zhom </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zhom </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;jom </orth><ref>DK. </ref><orth>zhom </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhoms </orth><ref>DK.</ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;joms </orth><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To go down, sink down; to be subsided, become under control <ref>DK.</ref> For a thing with a bulbous form to crumble down, fall apart <ref>DS.</ref> For a vessel to become flawed, broken <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhags</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhags </orth><ref>DK, [TC]. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhags</orth><ref> DK, [TC].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhags </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzhags </orth><ref>DK</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><trans><label>Meaning:</label> To beautify, ornament <ref>DK.</ref> To ornament, be beautiful <ref>[TC].</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhabs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhabs </orth><ref>LZ, [TC]. </ref><orth>gzhab</orth><ref> CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhabs </orth><ref>LZ, DS. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhabs </orth><ref>LZ. </ref><orth>gzhab</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzhabs </orth><ref>LZ. </ref><orth>gzhabs</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chas rgyan sogs kyis </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To rub, touch with the hand. 2. To lick (Sch.) <ref>CD.</ref> To collect in one place many small things which are scattered on the surface of liquid (e.g. butter from milk) <ref>DS.</ref> To ornament, be beautiful <ref>[TC].</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzham</orth></headword><definition><crossref><orth>gzham </orth><ref>DK. </ref>gives as the present to <orth>&apos;jam</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzha&apos;</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzha&apos; </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzha&apos; </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzha&apos; </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To have difficulty recovering from a wound <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzha&apos;</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzha&apos; </orth><ref>DS, [TC]. </ref><orth>bzha&apos;</orth><ref> (DS).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzha&apos; </orth><ref>[DS]. </ref><orth>bzha&apos;</orth><ref> [(DS)].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzha&apos; </orth><ref>[DS]. </ref><orth>bzha&apos; </orth><ref>[(DS)].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To hide <ref>DS. </ref>(archaic) To hide<ref> TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzha&apos;</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzha&apos; </orth><ref>CD, [TC]. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> 1. To sport, joke, play, bowl. 2. To believe, trust, confide in <ref>CD.</ref> (archaic) To delight, be content <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzha&apos;</orth><sub>4</sub></headword><definition><crossref><orth>gzha&apos; </orth><ref>DS. </ref>gives as a present to <orth>bzha&apos;</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzhar </orth><ref>LZ, ND, CD, TC.</ref><orth> gzhar </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhard </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bzhar</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhar </orth><ref>LZ, ND, DK, TC. </ref><orth>gzhar</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bzhor </orth><ref>LZ.</ref><orth> zhord </orth><ref>ND.</ref><orth> - </orth><ref>ND.</ref><orth> gzhard </orth><ref>DK. </ref><orth>gzhor</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref><label>Involuntary:</label><ref> ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> skra sogs </orth><ref>LZ, (zhord) ND.</ref><orth> skra </orth><ref>(-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To shave, shear <ref>CD.</ref> To shave, cut <ref>DK.</ref> 1. To shave. 2. To scrape the surface of something <ref>DS.</ref> 1. To shave. 2. To scrape <ref>(gzhar) TC.</ref> To cut, shave <ref>(bzhar) TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhig </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>gzhigs</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzhigs </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhig </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzhig </orth><ref>LZ, DS. </ref><orth>gzhigs</orth><ref> DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bden rdzun gyi don sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make minute inquiry of every point, to investigate, to examine <ref>CD.</ref> To consider, to be in accordance with <ref>DK.</ref> To analyze <ref>DS.</ref> To analyze, examine <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as gYig &lt; *gzyig &lt; *gzig(s) cf. gzigs "see, look" <ref>(Beyer 1992: 84).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhib</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhib </orth><ref>LZ, CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzhibs </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhib </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhibs </orth><ref>LZ. </ref><orth>gzhibs</orth><ref> DK.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>go rim dang gral sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To put, lay in order (Ja) <ref>CD.</ref> To associate closely, to stay together, to have a close relation <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhu </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzhus </orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhu </orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzhus </orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lcag sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To strike, lash <ref>CD.</ref> To strike beat <ref>DS.</ref> To throw, strike, beat <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhug </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcug </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhug </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>chug </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bstan pa dang dkyil &apos;khor sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;jug</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhung </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzhungs </orth><ref>CD.</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> To attend, to be heedful <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhud </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To go, walk, put into (Sch.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhun </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhund </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhun </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzhund </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To be very active and attentive, to obey without resistance, to listen to whatever is told <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhur</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhur</orth><ref> CD, DK, TC. </ref><orth>bzhur </orth><ref>TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhurd</orth><ref> DK. </ref><orth>gzhur</orth><ref> TC.</ref><orth> bzhur </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhur</orth><ref> DK, TC. </ref><orth>gzhur</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzhurd</orth><ref> DK. </ref><orth>gzhur</orth><ref> TC.</ref><orth> bzhur </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To shear, shave, cut of (Ja) <ref>CD.</ref> To shave <ref>DK.</ref> To cut, carve <ref>(gzhur) TC.</ref> To sheer, cut, split <ref>(bzhur) TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gzhar</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhur</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zhur </orth><ref>LZ. </ref><orth>bzhur</orth><ref> CD, TC. </ref><orth>gzhur</orth><ref> DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhurd </orth><ref>LZ, DK.</ref><orth> bzhur </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhur </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhurd </orth><ref>LZ. </ref><orth>gzhurd</orth><ref> DK. </ref><orth>gzhur </orth><ref>DS. </ref><orth>bzhur</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mes</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To strain, filter (Sch.) <ref>CD.</ref> To strain, filter, purify <ref>DK.</ref> To clean, purify (impure water &amp;c.) <ref>DS.</ref> To strain, purify <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhen</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhen </orth><ref>LZ, CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzhend </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhen </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzhen </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To light, kindle, inflame (Sch.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzher</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzher </orth><ref>LZ, CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzherd </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzher </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzher </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth> bshes gnyen dam pa sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To rely on, serve <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhes</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhes </orth><ref>LZ, CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzhes </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhes </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzhes </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dus dang yun du </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To be well, to prosper. 2. (honorific) To sit, stay wait (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhog </orth><ref>ND, DS. </ref><orth>bzhog</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhogs </orth><ref>ND, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhog </orth><ref>ND. </ref><orth>gzhog</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zhogs </orth><ref>ND. </ref><orth>gzhogs</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>shing sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cut at, to chip <ref>CD.</ref> To slice (with a knife &amp;c.) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhob </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzhob </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhob </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To burn hair with fire <ref>DS.</ref> To burn <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhom</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhom </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bcom </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhom </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>choms </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rnam rtog dang grong sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;joms</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhom</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhom </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzhoms </orth><ref>CD.</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> To be split, cracked, bruised, dinted <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhol </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhold </orth><ref>DK. </ref><orth>gzhol</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhol </orth><ref>DK. </ref><orth>gzhol</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzhold </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To flow down, alight, dismount <ref>CD.</ref> To come down, dismount <ref>DS.</ref> To descend, go down, dismount <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzhol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzhol </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzhold </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>zhol</orth><ref> (DK). </ref><orth>gzhol</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzhol </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzhol </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>gzhold</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rgya mtsho dang chos nyid sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To comprehend, fathom, remain fixed absorbed in. 2. To be low, open out to <ref>CD.</ref> To enter, undergo <ref>DK.</ref> To strive, exert <ref>DS.</ref> 1. To strive. 2. To enter, remain <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzhag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzhag </orth><ref>CD, ND. </ref><orth>zhag</orth><ref>  (Gyurme 1992: 261).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhag </orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>ND.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>gshog </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To tear, wear (of cloth). 2. (in Central and West) To burst, crack, split (Ja) <ref>CD.</ref> To be split, cut, to cleave <ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzhad</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzhad </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>gzhad</orth><ref> (Ja)</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhad </orth><ref>ND, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhad </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bzhad </orth><ref>DK. </ref><orth>bzhod</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To laugh, smile (Ja) <ref>CD.</ref> To laugh, smile <ref>DK.</ref> (honorific) To laugh <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzhad</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzhad </orth><ref>CD, ND, DK, DS, [TC]. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhad </orth><ref>ND, DK, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhad </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bzhad </orth><ref>DK. </ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>  To blossom, to develop like a flower (Yig 48) <ref>CD.</ref> To blossom, grow, develop <ref>DK.</ref> For the mouth of a flower to open <ref>DS.</ref> (dialect) For the mouth to open (e.g. a flower) <ref>[TC].</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzhams</orth></headword><definition><crossref><orth>bzhams </orth><ref>CD, [DS]. </ref>give for <orth>&apos;jam</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzha&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzha&apos; </orth><ref>DS, [TC]. </ref><orth>gzha&apos;</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzha&apos; </orth><ref>[DS]. </ref><orth>gzha&apos; </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzha&apos; </orth><ref>[DS]. </ref><orth>gzha&apos; </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To moisten, wet <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzhar</orth></headword><definition><crossref><orth>bzhar </orth><ref>LZ, ND, CD, TC.</ref> give as the present of <orth>gzhar</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzhu</orth></headword><definition><crossref><orth>bzhu</orth><ref>CD, TC. </ref>give as the present of <orth>&apos;ju</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzhugs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzhugs </orth><ref>LZ, ND, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhugs </orth><ref>LZ, [ND], [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhugs </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bzhugs </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gdan khri sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (honorific) 1. To sit. 2. To dwell, reside. 3. To remain, stay, exit. 4. (of books) To be recorded in, to be contained <ref>CD.</ref> (honorific) To sit, remain, live <ref>DS.</ref> (honorific) To stay, sit, remain <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzhud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzhud </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>&apos;jud</orth><ref> DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhud </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhud </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bzhud </orth><ref>LZ, TC.</ref><orth> &apos;jud </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC. </ref><label>Involuntary:</label><ref> (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rang gnas sogs su</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To start, depart, go away <ref>CD.</ref> To journey, to set off <ref>DK.</ref> To go, travel <ref>DS.</ref> To come, arrive <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzhur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzhur </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhur </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhur </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To fall, drip <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzhur</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>bzhur</orth><ref>TC. </ref>gives as the present of <orth>gzhur</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzhur</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>bzhur</orth><ref> CD, TC.</ref>give as the present of <orth>gzhur</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzheng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzheng </orth><ref>CD, ND, DK, DS. </ref><orth>bzhengs</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhengs </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzheng </orth><ref>ND, DK, DS. </ref><orth>bzhengs</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bzhengs </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gdan nas</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To raise, erect, set up, to manufacture, compose (Ja) <ref>CD.</ref> To erect, to make <ref>DK.</ref> 1. To erect, make. 2. (honorific) To sing a song <ref>DS.</ref> (honorific) To newly make, erect. 2. (honorific) To raise, set, establish. 3. (honorific) To sing a song <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzheng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzhengs </orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>bzheng</orth><ref> DK, DS, (TC). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhengs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhengs</orth><ref> LZ, TC. </ref><orth>bzheng </orth><ref>ND, DK, DS, (TC). </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bzhengs</orth><ref> LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnas sogs nas</orth><ref> LZ. </ref><orth>gdan las</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To rise, get up <ref>CD.</ref> To rise <ref>DK.</ref> To get up, rise <ref>DS.</ref> (honorific) To get up, rise <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzhed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzhed </orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhed </orth><ref>ND, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhed </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bzhed </orth><ref>TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref><label> Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (honorific) 1. To wish, desire. 2. To propose, maintain, state, assert. 3. To accept, take <ref>CD.</ref> To promise, assert <ref>DS.</ref> 1. (honorific) To promise. 2. (honorific) To desire. 3. To know, understand <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzhes</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzhes </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhes </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhes </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bzhes </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 137), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 137).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mchod pa sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (honorific) 1. To take, receive, accept, seize, confiscate. 2. To take, to eat (Ja) <ref>CD.</ref> To take, eat, put on, wear <ref>DK.</ref> (honorific) 1. To eat, drink. 2. (honorific) To promise. 3. To undertake, accept, take for one&apos;s own <ref>DS.</ref> 1. (honorific) To eat, drink, wear. 2. (honorific) To carry, take. 3. (honorific) To think <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzhes</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzhes </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzhes </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzhes </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To arrive <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzhog</orth></headword><definition><crossref><orth>bzhog</orth><ref> CD. </ref>gives as the present to <orth>gzhog</orth>.</crossref></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>za</orth></head><entry><headword><orth>za</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> za </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> za </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> za </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>za </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To itch <ref>DK.</ref> To become itchy <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>za</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> za </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzas </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref><orth>zos</orth><ref> (LZ), CD, ND, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bza&apos; </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zo </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>zos</orth><ref> CD, DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref> CD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 137), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 137), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sha dang tshon ma sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>zas sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To eat <ref>CD.</ref> To eat, to have food <ref>DK.</ref> To enjoy food <ref>DS.</ref> [To eat] <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Stein 1942: 205)</ref> suggests a relationship with the following words: <orth>bza&apos;</orth> or <orth>gza&apos;</orth> &apos;food&apos;, <orth>zla</orth> &apos;companion&apos;, <orth>za</orth> (in Dunhuang texts) &apos;woman&apos;, <orth>gza&apos;</orth> (in Gesar) &apos;planetary demon&apos;, <orth>gzan</orth> &apos;to devour, to feed&apos;. To these I add the obvious <orth>zas</orth> &apos;food&apos;. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>za</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dza&apos; </orth><ref>ND.</ref><orth> za </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zos </orth><ref>ND, DS. </ref><orth>bzas</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bza&apos; </orth><ref>ND.</ref><orth> za </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zo </orth><ref>ND.</ref><orth> - </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> rnam rtog </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To appear, arise <ref>DS,TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> The placement of <ref>ND</ref> here cannot be certain.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>zag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zag </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zag </orth><ref>LZ, [DS]. </ref><orth>zags</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zag </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zag </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phung khams sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To become torn, punctured (with a small hole) <ref>DS.</ref> To fall <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;tshag</orth>, <orth>&apos;dzag</orth>, <orth>gzags</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>zags</orth></headword><definition><crossref><orth>zags </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>&apos;dzag</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>zad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zad </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zad </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zad </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To finish, end. 2. To indent, leave a mark on top of something <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;dzad</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>zan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zan </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzand </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzan </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zand </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To eat, to have food <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gzan</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>zab</orth></headword><definition><crossref><orth>zab </orth><ref>ND. </ref>gives as the present of <orth>gzab</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>zing</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zing </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zing </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zing </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To horripilate <ref>TC, (Goldstein 2001).</ref> To bear the teeth <ref>(Duff).</ref> To be disheveled (of the hair) <ref>(Goldstein 2001).</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gzing</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>zin</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zin </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zind </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>zin</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zin </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zind </orth><ref>LZ. </ref><orth>zin</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC. (Hoshi 2003). </ref><label>Voluntary:</label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Instr.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;dzin </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bshes gnyen dang rang blo sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To commit to memory. 2. To terminate, be at the end, conclude, be exhausted, be consumed. 3. To be finished, terminated <ref>CD.</ref> To reach, touch, fall on <ref>DK.</ref> 1. To obtain having taken. 2. To memorize. 3. To arrive. 4. To suffix, be a suffix to. 5. To know the characteristics of, recognize, discriminate <ref>DS.</ref>  1. To know well, be certain of. 2. To have been taken, to have taken effect <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare note at <orth>zin</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>zin</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary: </label><orth>zin </orth><ref>CD, DS.</ref></auxillary><function><label>Function: </label>Used in older writings as a perfect affix like tshar denoting that the action is complete and finished <ref>CD.</ref> If suffixed to the past stem of a verb, it shows the action is finished, complete <ref>DS.</ref> Helps show the meaning &apos;finished&apos; <ref>TC.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>zug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;dzugs</orth><ref> CD. </ref><orth>zug</orth><ref> (CD), DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsugs </orth><ref>CD.</ref><orth> zugs </orth><ref>(CD). </ref><orth>zug </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zug </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 243), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 243).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (mostly figurative) To bore, force itself into, penetrate, take hold of, permeate <ref>CD.</ref> 1. To be ill. 2. To penetrate by piercing the outer part of something. 3. To bark <ref>DS.</ref> 1. To pierce, make a hole. 2. To chew, gnaw (for a dog) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zub </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zubs </orth><ref>DK. </ref><orth>zub</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zub </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zubs </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> sub </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To vanish, disappear <ref>DK.</ref> To block, to vanish, become hidden <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zum </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zum </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zum </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;dzum </orth><ref>(Gyurme 1992: 261), (Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To close, shut up <ref>CD.</ref> For the petals of a flower to gather together <ref>DS.</ref> To close up <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>sum</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>zum</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>zum </orth><ref>LZ, (DS)</ref>give as the present to <orth> sum</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>zegs</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zegs </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zegs </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zegs </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To fall, to be individually scattered in small pieces <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zegs</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zegs </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zegs </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zegs </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To chip a tooth on a small piece of stone or earth inside of food <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zem</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zem </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zem </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zem </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be meek, timid, humble <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zer</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zer </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zerd </orth><ref>DK. </ref><orth>zer</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zer </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zerd </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC. </ref><label>Voluntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (later literature and colloquial) To say <ref>CD.</ref> To say, tell, speak <ref>DK.</ref> To say <ref>DS, TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;dzer</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>zer</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zer </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zer</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zer </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Obl. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (later literature and colloquial) To be named, called <ref>CD.</ref> To be called, to be named, have the name <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zon </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zond </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zon </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zond </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To be careful, to be alert <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zla</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zla </orth><ref>LZ, CD. </ref><orth>zlo</orth><ref> ND, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzlas </orth><ref>LZ, CD, TC.</ref><orth> &apos;das </orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzla </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>&apos;da&apos;</orth><ref> ND. </ref><orth>bzla&apos;</orth><ref> (ND).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zlo </orth><ref>LZ. </ref><orth>zlos</orth><ref> ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mya ngan sogs las</orth><ref> LZ. </ref><orth>mnya mgan las</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (undoubtedly a less correct spelling for <orth>&apos;da&apos;</orth>) To pass, to get beyond (Ja) <ref>CD.</ref> To free, pass beyond <ref>TC</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zlug</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zlug </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>zlugs</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzlugs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzlug </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zlug </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dmigs bsal gyi bya ba sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To send word, to report, inform, inquire, ask <ref>CD.</ref> To question, interrogate <ref>DK.</ref> (archaic) To call, summon, request <ref>DS.</ref> To ask, request <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zlug</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zlug </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>zlugs</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzlugs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzlug </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zlug </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>ldug </orth><ref>NWH.</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To pour into, to cast, put in <ref>CD.</ref> To pour in <ref>DK.</ref> To pour <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>lug</orth>/<orth>lugs</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>zlug</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zlug </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzlugs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzlug </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zlug </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To do, promise <ref>DS.</ref> (archaic) To do <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zlum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zlum </orth><ref>TD, (LZ), ND, DK, DS, TC. </ref><orth>zlums</orth><ref> LZ.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzlums </orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzlum </orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zlums </orth><ref>TD, LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>zlum</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phyogs gcig tu</orth><ref> TD. </ref><orth>tshogs pa dang dbyen sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>gcig tu</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To bring together, conclude <ref>DK.</ref> To reconcile <ref>DS.</ref> 1. To roll up, bring together. 2. To reconcile, be agreeable <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>sdum</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>zlo</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zlo </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>zla</orth><ref> CD. </ref><orth>&apos;do</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzlas </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bzlos</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzla </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bzlas</orth><ref> (LZ see note). </ref><orth>blzo</orth><ref> CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zlos </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth> lo</orth> &apos;statement, report&apos; <ref>(Hahn 1999: 124).</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sngags sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>lha&apos;i sngags sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>sngags dang len</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To say tell express. 2. To murmur. 3. To answer, reply (Ja) <ref>CD.</ref> To recite,  repeat <ref>DK.</ref> To say, pronounce a phrase again and again <ref>DS.</ref> 1. To pronounce again and again. 2. To say, speak <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label>Although many have <orth>bzlas bya&apos;i sngags kyis</orth> this spelling is not correct, but <orth>bzlas bya</orth> does occur in the sense &apos;to think, ponder, know&apos; <ref>LZ. (Beyer 1992: 77)</ref> gives the variation between <orth>&apos;do</orth> and <orth>zlo</orth> as evidence of the sound change zl lzld&apos;d but he likely relies too heavily on <ref>CD.</ref> Also compare <orth>zlos</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>zlo</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zlo </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> zlos</orth><ref> DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> zlo</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zlos </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref> DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To perform in a dance <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zlog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zlog </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzlog </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>zlogs</orth><ref> CD.</ref><orth> bzlogs</orth><ref> ND, DK, DS. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzlog </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zlog </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>zlogs</orth><ref> ND, DK, DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>ldog </orth><ref>CD.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gnod &apos;tshe sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>phar la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To cause to return, to drive back, repulse, expel, send back. 2. To send to fetch something. 3. To cause to turn, to divert (e.g. the mind, attention) <ref>CD.</ref> To turn out, to return, to get rid of <ref>DK.</ref> To move back, return <ref>DS.</ref> To stop, make to turn outside, drive away <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>zlos</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zlo </orth><ref>LZ. </ref><orth>zlos</orth><ref> CD, DK, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzlos </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>zlos</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzlo </orth><ref>LZ, DK.</ref><orth> zlos</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zlos </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gtam sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To repeat a charm, spell <ref>CD.</ref> To repeat, to do the same thing again and again <ref>DK.</ref> To repeat <ref>DS.</ref>  1. To arise, spread, emanate. 2. To repeat <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>zlo</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzags</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzags </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzags </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzags </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzogs </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To spill, drip out from the force of moving to and fro <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;tshag</orth>, <orth>&apos;dzag</orth>, <orth>zag</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzan </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzand </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>gzan</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzan </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzan </orth><ref>LZ. </ref><orth>gzand</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lus srog la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To devour, consume, pick out. 2. To worry <ref>CD.</ref> 1. To harm. 2. To be careful <ref>DK.</ref> For feeling, sensation in the mind not to come, arise <ref>DS.</ref>  To harm, threaten <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Stein 1942: 205)</ref> compares <orth>gzan</orth> &apos;devour, feed&apos; with <orth>za</orth> &apos;eat&apos;, <orth>bza</orth> / <orth>gza</orth> &apos;food, wife&apos; <orth>za</orth> (Dunhuang) &apos;woman&apos; and <orth>gza&apos;</orth> (Gesar) &apos;planetary demon&apos;.</note><note><label>Note:</label> Compare <orth>za</orth><sub>2</sub>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzab </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref><orth>bzab</orth><ref> LZ. </ref><orth>gzabs</orth><ref> CD.</ref><orth> &apos;dzab(s) </orth><ref>CD.  </ref><orth>zab</orth><ref> ND. </ref><orth>gzob</orth><ref> DK, (DS), TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzabs </orth><ref>LZ, ND, TC.</ref><orth> bzab </orth><ref>DK.</ref><orth> bzabs </orth><ref>LZ,DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzab </orth><ref>LZ, ND, (DS), TC. </ref><orth>bzab</orth><ref> LZ, DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzob </orth><ref>LZ. </ref><orth>bzob</orth><ref> LZ. </ref><orth>gzobs</orth><ref> CD, ND<sub>B</sub>, DS, TC. </ref><orth>gzabs</orth><ref> DK, ND<sub>A</sub>.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos spong sogs kyi las la (gzab)</orth><ref> LZ. </ref><orth>grib dang stabs sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>mgron la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To use care, diligence, beware <ref>(gzab)CD.</ref> To strive, endeavor, to be studious, to give diligence (Sch.) <ref>(&apos;dzab[s])CD.</ref> To put up one&apos;s best, to do carefully <ref>DK.</ref> To concentrate, be careful, wary <ref>DS.</ref> To do very well <ref>(gzab)TC.</ref> To be careful with the mind focused <ref>(gzob) TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gza&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gza&apos; </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzas </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gza&apos; </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To start, begin, prepare <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gzas</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzar </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>&apos;dzar </orth><ref>CD, DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzard </orth><ref>LZ. </ref><orth>bzar </orth><ref>CD, DS. </ref><orth>gzar</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzar </orth><ref>LZ, CD, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzard </orth><ref>LZ. </ref><orth>gzer</orth><ref> DS. </ref><orth>gzar</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;dzar </orth><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bla gos sogs phrag par</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To suspend, to hang up, to fling across or over one&apos;s shoulder <ref>CD.</ref> To make hang down <ref>DS.</ref> To hang over, cover <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzas </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzas </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzas </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzas </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dbyug pa sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (used with terminative case of the infinitive) 1. To set about, to be on the point, to prepare for. 2. To brandish <ref>CD.</ref> To raise something for hitting, to prepare, to give <ref>DK.</ref> To aim for a goal <ref>DS.</ref> To start, begin, prepare <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gza&apos;</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzigs</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzigs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzigs </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzigs </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzigs </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 159), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Obl.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159). </ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>spyan sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. (honorific)To look, see to, regard. 2. To give, grant. 3. To accept, take <ref>CD.</ref> To look, look after <ref>DK.</ref> (honorific) To look <ref>DS.</ref> 1. (honorific) To look. 2. (honorific) To examine, understand <ref>TC.</ref> To look at <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzigs</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzigs </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzigs </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzigs </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzigs </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC. </ref><label>Involuntary:</label><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.]<ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>spyan sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. (honorific) To see <ref>CD.</ref> To see <ref>DK.</ref> (honorific) To see <ref>DS.</ref> 1. (honorific) To see. 2. (honorific) To examine, understand <ref>TC.</ref> To see <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzigs</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzigs </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzigs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzigs </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzigs </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 159), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To buy <ref>CD.</ref> (honorific) To buy <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzing</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzing </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzings </orth><ref>DK. </ref><orth>gzings</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzing </orth><ref>DK. </ref><orth>gzing</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzings </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To cause to bristle; to cause to be disorderly <ref>DK.</ref> To become disorderly, messed up (of hair) <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> (Ja) gives <orth>&apos;dzings</orth>, <orth>gzing</orth> (used with <orth>skra</orth>, rarely with <orth>mgo</orth>) &apos;bristly, rugged, shaggy&apos;, compare also <orth>zing</orth>, <orth>gzeng</orth>, and <orth>&apos;dzing</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzim</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzims </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>gzim</orth><ref> CD, ND, DK, DS, (TC). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzims </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzims </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>gzim</orth><ref> ND, DS, (TC).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzims </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref><label> Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label> Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mal du</orth><ref> LZ, ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To sleep, to fall asleep <ref>CD.</ref> To sleep <ref>DK.</ref> (honorific) To fall asleep, lie down on a bed <ref>DS.</ref> (honorific) To lie down <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzir</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzir </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzird </orth><ref>LZ. </ref><orth>bzird</orth><ref> DK. </ref><orth>gzir</orth><ref> [DS]. TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzir </orth><ref>LZ, [DS], TC. </ref><orth>bzir</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzir </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>gzird</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>drag sngags sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To suffer, be afflicted, harassed, troubled <ref>CD.</ref> To harm, hit, aim for hitting <ref>DK.</ref> To suffer, endure <ref>DS.</ref> 1. To suffer, be troubled, afflicted. 2. To ready, aim to strike <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;dzir</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzung </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzung </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzung </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zungs </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bdag po sogs su</orth><ref> LZ.</ref></example><note><label>Note:</label> Compare of <orth>&apos;dzin</orth>, and the note thereto.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzur</orth></headword><definition><crossref><orth>gzur</orth><ref> LZ, (DS). </ref>give as the present of <orth>&apos;dzur</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzeng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzeng </orth><ref>DS. </ref><orth>gzing</orth><ref> (DS). </ref><orth>gzengs</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzengs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzeng </orth><ref>DS. </ref><orth>gzing</orth><ref> (DS). </ref><orth>gzengs</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>DS.</ref><orth>gzengs </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS.</ref><label> Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label></example><trans><label>Meaning:</label> To horripilate <ref>DS.</ref> To stretch, lift up <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;dzing</orth>, <orth>zing</orth>, and <orth>gzing</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzed </orth><ref>LZ, ND.</ref><orth> gzed </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzed </orth><ref>LZ, ND.</ref><orth> gzed </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzed </orth><ref>LZ.</ref><orth> gzed </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bzed </orth><ref>LZ.</ref><orth> gzed </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example: </label><orth>snod sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To carry. 2. To spit on a stake or spike <ref>CD.</ref>  To hang down a <ref>khug so</ref> on another extremity, which was hung on an upper extremity <ref>DS.</ref> To carry <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;dzed</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzer</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzer </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzer </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzer </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>zer</orth> &apos;nail&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> 1. To bore into, drive, knock in. 2. To feel pain, to be suffering <ref>CD.</ref> To begin feeling pain <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gzo </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gzos </orth><ref>DS. </ref><orth>gzo</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gzo </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gzos </orth><ref>DS. </ref><orth>gzo</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To remember, keep in mind, to show gratitude <ref>CD.</ref> To repay kindness, be good to, show gratitude <ref>DS.</ref> To repay a kindness, show gratitude, care for <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gso</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gson</orth><ref> CD, TC. </ref><orth>gzon</orth><ref> ND, TC. </ref><orth>gsan </orth><ref>(ND<sub>B</sub>), DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gsand </orth><ref>ND. </ref><orth>bsand</orth><ref> DK.</ref><orth> gzan </orth><ref>TC.</ref><orth> gsan</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsan </orth><ref>ND, TC. </ref><orth>bsan</orth><ref> DK. </ref><orth>gzan </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsond </orth><ref>ND. </ref><orth>gsand</orth><ref> DK. </ref><orth>gzon </orth><ref>TC. </ref><orth>gson</orth><ref> TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003)</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chud</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To wake, to rouse from sleep by shaking, to urge on, to hurry on by force <ref>CD.</ref> To waste, to make no use of, to use without a good purpose <ref>DK.</ref> To be wasteful <ref>(gzon) TC.</ref> To be broken, ruined, useless <ref>(gson) TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzon</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>gzon </orth><ref>ND. </ref>gives as the present to <orth>gsan</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzon</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>gzon </orth><ref>ND. </ref>gives as the present to <orth>&apos;dza&apos;</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gzob</orth></headword><definition><crossref><orth>gzob</orth><ref> DK, (DS), TC.</ref> give as the present of <orth>gzab</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzab</orth></headword><definition><crossref><orth>bzab </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzi</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzi </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzi </orth><ref>LZ, ND, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzi </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bzi </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chang sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To become drunken, to get intoxicated, stupefied <ref>CD.</ref> To become intoxicated, to get drunk <ref>DK.</ref> To be intoxicated, drunk <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzed</orth></headword><definition><crossref><orth>bzed </orth><ref>LZ, ND. </ref>give as the present of <orth>gzed</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzo </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzos </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzo </orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bzos </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003). </ref><label>Involuntary:</label><ref> ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gos dang rdza bum sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>bzo pos </orth><ref>(bzos) ND. </ref><orth>bzo bos </orth><ref>(-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make, manufacture <ref>CD.</ref> To construct, build <ref>DS.</ref> 1. To build, give form to. 2. To become cheap, defective <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzod </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzod </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bzod </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bzod </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dka&apos; spyad sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To suffer, bear, endure, resist. 2. To forgive, pardon <ref>CD.</ref> To bear, tolerate, endure <ref>DK.</ref> To be able to endure (e.g. hell) <ref>DS.</ref> To bear, endure, tolerate, be able <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bzor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bzor </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bzor </orth><ref>[ND].</ref></wrII></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>&apos;a</orth></head><entry><headword><orth>&apos;ab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;ab </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;ab </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;ab </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To bark (of dogs) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;ub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;ub </orth><ref>CD, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;ubs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;ub </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;ubs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To collect, sweep together, gather together in ones hands (Ja) <ref>CD.</ref> To be collected, to close, shut, to collect <ref>DK.</ref> (archaic) To come together, gather, collect <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;ur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;ur </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;urd </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;ur </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;urd </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><trans><label>Meaning:</label> To be noisy, chattering <ref>CD.</ref> To make humming sounds, to make noise, to become noisy <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;ong</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;ong </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;ongs </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;ong </orth><ref>[CD], DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shog </orth><ref>CD. </ref><orth>&apos;ongs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref> [CD], (Tournadre &amp; Dorje 2003: 276).</ref><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC. </ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 276).</ref>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To come. 2. To be suitable, practicable, to do. <ref>CD.</ref> To come, become, be possible <ref>DK.</ref> 1. To come. 2. To arise, become, obtain <ref>DS.</ref> To come <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>yong</orth> which is an obvious alternate form of the same.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;ong</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> &apos;ong </orth><ref>CD, TC. </ref></auxillary><function><label>Function:</label> (in Central) A future auxiliary <ref>CD.</ref> 1. A future auxiliary. 2. To be suitable, acceptable <ref>TC.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;on</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;on </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;ond </orth><ref>DK. </ref><orth>&apos;on</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;on </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;ond </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC. </ref><orth>&apos;on</orth><ref> TC (see note).</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To become deaf <ref>DK.</ref> For the power of hearing sound to deteriorate <ref>DS.</ref> 1. To be unable to hear sound. 2. (archaic) To take, to show <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>TC</ref> gives under <orth>&apos;on cig</orth> (archaic) 1. Come, arrive! 2. Give, donate! 3. Carry, take off! </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;or</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;or </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;or </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;or </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;or </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To remove from one place to another, transfer <ref>CD.</ref> 1. To convey, carry, draw, fetch. 2. (archaic) i. To be discarded, cast off. ii. To protect, shelter <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;os</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;os </orth><ref>DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> &apos;os </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;os </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;os </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To become suitable, to be fitted, eligible <ref>DK.</ref> (suffixed to a noun) To conform, comply with <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>&apos;os</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> &apos;os </orth><ref>CD, DS, [TC]. </ref></auxillary><function><label>Function:</label> (with terminative of infinitive, in later times and vulgar with the root) To be worthy, suitable <ref>CD.</ref> (suffixed to a verb) To be suitable, allowed <ref>DS.</ref> To be acceptable, suitable, allowed <ref>[TC].</ref></function></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>ya</orth></head><entry><headword><orth>yan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yan </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yan </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yan </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To wander, roam. 2. To be lost. 3. To not appear <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>yar</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yar </orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yard </orth><ref>DK. </ref><orth>yar</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yar </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yard </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. (in colloquial) To disperse, scatter, send adrift. 2. To ramble, to be scattered (Sch.) <ref>CD.</ref> To wander, roam about, to be dispersed, scattered <ref>DK.</ref> To scatter, go off elsewhere <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>yal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yal </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yald </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>yal</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yal </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yald </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;ja&apos; sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (in Old Tibetan contracts) To forfeit, be confiscated <ref>(Takeuchi 1995: 185).</ref> To shrink, subside, cause diminution, to be displaced <ref>CD.</ref> To diminish, vanish, disappear <ref>DK.</ref> 1. To disappear, to become nothing. 2. To suffer a lose <ref>DS.</ref> To vanish, disappear, become invisible <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>yas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yas </orth><ref>DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yas </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yas </orth><ref>[DK], DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yas </orth><ref>[DK]</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be beyond limitations, to be endless <ref>DK.</ref> To be separate, to not be there <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>yin</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yin </orth><ref>[CD], DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yind </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yin </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yind </orth><ref>DK.</ref></wrIV><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be (equative, as opposed to existential <orth>yod</orth>) <ref>NWH.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>yin</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> yin </orth><ref>CD, DS.</ref></auxillary><function><label>Function: </label> for the modern central dialect use as an auxiliary and its egophoric function see <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 75)</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>yib</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yib </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yibs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yib </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yib </orth><ref>LZ. </ref><orth>yibs</orth><ref> ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gol sa sogs su</orth><ref> LZ. </ref><orth>phag tu</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To hide oneself <ref>CD.</ref> To hide, conceal oneself <ref>DK.</ref> To hide <ref>DS,TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>yibs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yibs </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yibs </orth><ref>ND.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yibs </orth><ref>ND.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>ND.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> (An involuntary equivalent of the previous verb, or a mistake) <ref>NWH.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>yum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yum </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yums </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yum </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yums </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> (only in West) To strew (salt on food, ashes on the snow) (Ja) <ref>CD.</ref> To strew, scatter, sprinkle in drops <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>yur</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yur </orth><ref>CD, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yurd </orth><ref>DK, [DS]</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yur </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yurd </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To irrigate, to arrange irrigation canals <ref>CD.</ref> To canalize, channel <ref>DK.</ref> To clear away plants and grass in a field <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>yur</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yur</orth><ref> DK, DS, TC. </ref><orth>g.yur</orth><ref> (TC).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yurd </orth><ref>DK, [DS], TC</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yur </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yurd </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To become sleepy, be sleepy <ref>DK.</ref> To fall asleep <ref>DS, TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>g.yur</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>yeng</orth></headword><definition><crossref><orth>yeng </orth><ref>(CD), ND, DK, TC. </ref>give as an alternate present of <orth>g.yeng</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>yer</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yer </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yer</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yer</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yer</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS. </ref><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To sprinkle <ref>CD.</ref> To rise up <ref>DS.</ref> To raise up <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>yer</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yer </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yerd </orth><ref>DK. </ref><orth>yer</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yer </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yerd </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To not sleep <ref>CD.</ref> To be cleared, to be without, to be sleepless <ref>DK.</ref> 1. To be clear, to be cleaned of. 2. To fear, be afraid <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>g.yer</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>yo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yo </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yo </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yo </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yo </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth> yon po</orth> &apos;crooked&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To become crooked <ref>CD.</ref> To be crooked, to veer to one side <ref>DS.</ref> To fall to one side <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>yor</orth> and <orth>g.yor</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>yog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yog </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yogs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yog </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yogs </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth>yog ga</orth> &apos;a twig used for spinning thread&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To spin <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>yong</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yong </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yong </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yong </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yong </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC. </ref><label>Voluntary:</label><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 276), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 276).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To be patient, to be capable for, equal to. 2. (= <orth>&apos;ong</orth>) To come, arrive <ref>CD.</ref> To come, become, get <ref>DK.</ref> (dialect for <orth>&apos;ong</orth> and <orth>&apos;ongs</orth>) To come, arrive <ref>DS.</ref> 1. To arrive. 2. To arise, occur <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>yong</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> yong </orth><ref>DS.</ref></auxillary><function><label>Function:</label> 1. To occur, be able. 2. For the correct amount to be reached, to be enough, sufficient <ref>DS.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>yod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yod </orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yod </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yod </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yod </orth><ref>DK.</ref></wrIV><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> yod </orth><ref>CD, DS.</ref></auxillary><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] &apos;be&apos; <ref>(Hackett 2003).</ref> [Obl. Abs.] &apos;have&apos; <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To exist. 2. To have <ref>NWH.</ref></trans><note><label>Note:</label> For the function of this verb in Lhasa dialect, and its egophoric use see <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 90).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>yob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yob </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yabs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yab </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yobs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To gather, heap up <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>yom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yom </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yoms </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yom </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yoms </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To swing, totter, tremble, be unsteady, swinging <ref>CD.</ref> To be unsteady, to move unsteadily <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>yor</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yor </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yor </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yor </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To lean to one side, to be crooked <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>yo</orth> and <orth>g.yor</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>yol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> yol </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> yold </orth><ref>DK. </ref><orth>yol</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> yol </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yold </orth><ref>[DK], </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To have past, be done <ref>CD.</ref> To pass, cross limitations <ref>DK.</ref> To have finished <ref>DS.</ref> To pass <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>g.yol</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yan </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yand </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yan </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>g.yand </orth><ref>DK.</ref></wrIV><denominative><label>Denominative of:</label><orth> gyan </orth>&apos;itch&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To itch, to suffer from itchy diseases <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yab</orth></headword><definition><crossref><orth>g.yab </orth><ref>CD. </ref>gives as a present of <orth>g.yob</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.ya&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.ya&apos; </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.ya&apos; </orth><ref>[ND], DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.ya&apos; </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>g.ya&apos; </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To shudder, itch <ref>CD.</ref> To itch, to suffer from itchy diseases <ref>DK.</ref> 1. To become the flavor and color of rust. 2. To feel the experience of itching. 3. To horripilate <ref>DS.</ref> 1. To itch. 2. To shake, shudder <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare the nouns <orth>g.yan</orth> &apos;itch&apos; and <orth>g.ya&apos;</orth> &apos;rust&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yar</orth></headword><definition><crossref><orth>g.yar</orth><ref>CD, DK, TC. </ref>give as the present of <orth>g.yor</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yal </orth><ref>[CD], DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yald </orth><ref>DK. </ref><orth>g.yal</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yal </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>g.yald </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To yawn, to gape <ref>[CD], DK.</ref> To yawn <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare the verb <orth>glal</orth> &apos;to yawn&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yas </orth><ref>LZ.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yas </orth><ref>LZ, TC, (ngag dbang tshul khrims 1997).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yas </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>g.yas </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nga rgyal sogs kyis gzhan la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To borrow, lend <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare with this verb <orth>g.yor</orth> &apos;borrow, lend&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yigs </orth><ref>CD, DS. </ref><orth>g.yig </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yigs </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yig </orth><ref>DK, TC.</ref><orth> g.yigs </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>g.yigs </orth><ref>DK.</ref><orth> - </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To belch, eructate <ref>CD. </ref>To hiccup<ref> DK.  </ref>For the throat to become numb by eating the gyer-ma plant<ref> DS. </ref>To eructate, hiccup<ref> TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> possibly onomatopoeic.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yug </orth><ref>LZ, ND, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yugs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yug </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yugs </orth><ref>LZ. </ref><orth>g.yugs</orth><ref> ND, DK, DS, TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref><label> Involuntary: </label><ref> ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lag pa sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>phar la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To flourish, brandish the hand (alt. for <orth>dbyug</orth>) <ref>CD.</ref> To swing hands <ref>DK.</ref> 1. To throw, hurl away. 2. To get rid of, throw out <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>dbyug</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yung </orth><ref>CD, DK, [TC]. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yungs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yung </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>g.yungs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To outcaste, to cast out <ref>CD.</ref> To be acquainted with, be stable, to be firm <ref>DK.</ref> To tame, domesticate, soften <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yur </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yur </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yur </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To fall asleep <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>yur</orth><sub>2</sub></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yul </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To fight, make battle <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> others seem to regard this as a noun.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yeng</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yeng </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>yeng</orth><ref> (CD), ND,DK, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yengs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> yengs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yeng </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> yeng </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>yengs </orth><ref>LZ, ND, DK.  </ref><orth>g.yengs</orth><ref> DK, DS. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS. </ref><label>Intransitive</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gtol med par phyogs su</orth><ref> LZ. </ref><orth>sems</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To swing, waft, flow, agitate, move a thing softly to and fro. 2. To agitate the mind, to turn off the attention to disturb the mind <ref>CD.</ref> To cause to be idle, to distract <ref>(g.yeng) DK.</ref> To be idle, to distract one&apos;s mind from, to loose one&apos;s attention <ref>(yeng) DK.</ref> 1. To be distracted. 2. To lay out, spread (a cover &amp;c.) <ref>DS.</ref> To be wild, dispersed <ref>(g.yeng) TC.</ref> For thoughts to not stay, but move elsewhere <ref>(yeng) TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yeng</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yeng </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yengs </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yeng </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To float on water <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yem</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yem </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yems </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yem </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>g.yems </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To involve in adultery, to have voluntary sexual intercourse with a married person <ref>DK.</ref> To conduct without manner <ref>DS.</ref> To have inappropriate conduct <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yer</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yer </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yerd </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yer </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>g.yerd </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><trans><label>Meaning:</label> 1. To be active, to become conscious, to be awake. 2. To surprise <ref>DK.</ref> To become clear (of the sky) <ref>(Hoshi 2003).</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>yer</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yel </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yeld </orth><ref>LZ, DK, DK. </ref><orth>g.yel</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yel </orth><ref>LZ, ND, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>g.yel </orth><ref>LZ. </ref><orth>g.yeld </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>-</orth><ref> ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, TC.</ref><label>Voluntary: </label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dgos don sogs la</orth><ref> LZ. </ref><orth>g.yeng bas </orth><ref>(g.yeld) ND. </ref><orth>le los </orth><ref>(-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be idle, lazy, slothful <ref>CD.</ref> To forget, be idle, be lazy <ref>DK.</ref> 1. To break a promise. 2. To open the mouth of a woolen skirt. 3. To be distracted, lazy <ref>DS.</ref> 1. To wander, move about. 2. To forget. 3. To be apart from, separate from <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yo</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yo </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yos </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yo </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>g.yo </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>g.yo</orth><sub>2</sub><ref>(Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bza&apos; ba&apos;i zas dang sa sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>zas dang &apos;gul ba&apos;i</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To move, remove <ref>CD.</ref> 1. To knead, make paste, boil, cook. 2. To change, move <ref>DK.</ref> To knead mud, boil food <ref>DS.</ref> 1. To knead, stir, cook. 2. To jostle, shake <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yo</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yo </orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yos </orth><ref>CD, ND, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yo </orth><ref>ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>g.yo</orth><sub>1</sub><ref>(Duff).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;gul lam zas </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To wave, waver, be unsteady <ref>CD.</ref> To move, shift <ref>DS.</ref> To change, shift, move <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yog </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yogs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yog </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>g.yogs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003). </ref><label>Involuntary:</label><ref> ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>na bza&apos; sogs kyis</orth><ref> LZ. </ref><orth>pags pas</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cover, strew over, upon <ref>CD.</ref> To cover, put on someone, to serve to put on, to serve <ref>DK.</ref> To cover <ref>DS.</ref> To cover, clothe, encase <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yob </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>yob</orth><ref> CD.</ref><orth> g.yab </orth><ref>CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yabs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>g.yab </orth><ref>TD. </ref><orth>g.yobs</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yab </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>g.yobs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>yobs</orth><ref> TD, LZ.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, TD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dar dkar sogs skyis</orth><ref> TD. </ref><orth>mda&apos; dar sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>g.yab mo</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To move about, to swing, flutter <ref>(g.yob) CD.</ref> To signal, to beckon <ref>(g.yab) CD.</ref>To wave hands, to wave, to give signal with a hand <ref>DK.</ref> 1. To swing, flap (a hand, a fan &amp;c.). 2. (colloquial) To couple, have sexual intercourse <ref>DS.</ref> 1. To make a sign by bending the hand. 2. To draw together in one place <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yor</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yor </orth><ref>LZ, ND, DS. </ref><orth>g.yar</orth><ref> CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yard </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>g.yar</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yar </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>g.yord </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>g.yor</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 159), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gzhan gyi lag sogs nas</orth><ref> LZ. </ref><orth>yo byad</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To borrow, hire <ref>CD.</ref> To borrow, lend, hire, give or take loans <ref>DK.</ref> 1. To use a thing belonging to someone else. 2. To have someone use some thing belonging to oneself <ref>DS.</ref> To borrow, loan <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yor</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yor </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yord </orth><ref>DK. </ref><orth>g.yor</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yor </orth><ref>DK, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>g.yord </orth><ref>DK. </ref><orth>g.yor</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To make something crooked <ref>DK.</ref> To cover, obscure, block <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>yor</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>g.yol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> g.yol </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>yol</orth><ref> (CD in Central). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> g.yold </orth><ref>DK. </ref><orth>g.yol</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> g.yol </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>g.yold </orth><ref>DK. </ref><orth>g.yol </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To evade, shun, not go to a place (Ja) <ref>[CD].</ref> To avoid, to go aside <ref>DK.</ref> To go around, to avoid <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>yol</orth>.</note></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>ra</orth></head><entry><headword><orth>rag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rag </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rag </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rag </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rag </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 248), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Obl. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 248).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (in West for <orth>reg</orth>) To feel, perceive <ref>CD.</ref> To get, obtain <ref>DK.</ref> To depend, rely on <ref>DS.</ref> To find, obtain <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>reg</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rang </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>rangs </orth><ref>DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rangs </orth><ref>LZ, CD, DK, [DS], TC. </ref><orth>rang</orth><ref> [DS]</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rang </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC. </ref><orth>rangs</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rangs </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dge ba sogs la yid</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be delighted, cheerful, joyous <ref>CD.</ref> To appreciate, to be delightful, to be cheerful, to rejoice <ref>DK.</ref> To be please, happy <ref>DS.</ref> To appreciate, prefer, be happy <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ran</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ran </orth><ref>CD, DK, [DS], [TC]. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rand </orth><ref>DK. </ref><orth>ran</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ran </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rand </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 265), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.]<ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 265).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be the time or right moment for anything, to be proper, just right, even <ref>CD.</ref> To be suitable, to suit <ref>DK.</ref> 1. To conform, comply, to be fitting, appropriate. 2. For a fixed, determined time to arrive <ref>DS.</ref> 1. [To be] appropriate, fitting, conforming. 2. To arrive at a time <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ral</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ral </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rald </orth><ref>DK. </ref><orth>ral</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ral </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rald </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 228), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 228).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>&apos;dral </orth><ref>(Sprigg 1970: 16), (Chang 1971: i.4).</ref><orth> dbrol</orth><ref>(Gyurme 1992: 261), (Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To tear, to be torn, rent, cleft <ref>CD.</ref> To be torn, be scattered <ref>DK.</ref> To destroy, break, scatter <ref>DS.</ref> To destroy, break, split apart <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>hral</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>ri</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ri </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ri </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ri </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ri </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To estimate the worth of something <ref>CD.</ref> To value, to be worthy of <ref>DK.</ref> To market at a price <ref>DS.</ref> To be an appropriate price <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare the adjective <orth>rin</orth> &apos;price&apos; and the verb <orth>brin</orth> &apos;to market&apos; <ref>NWH.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rig </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rig </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rig </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rig </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>CD, (Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. (with terminative of the substantive) To know, understand. 2. (with terminative of the infinitive) To know that, to perceive <ref>CD.</ref> To understand, to comprehend, to apprehend <ref>DK.</ref> To see with the eyes <ref>DS.</ref> 1. To see. 2. To know, to understand <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rigs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rigs </orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rigs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rigs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rigs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> rigs </orth><ref>DS.</ref></auxillary><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To have the way, manner, custom, quality of. 2. To be necessary, proper, suitable, right, suited to the purpose <ref>CD.</ref> To be allowable, permissible, suitable <ref>DK.</ref> To be suitable, proper, allowed <ref>DS.</ref> To be agreeable, suitable, alright <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rings</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rings </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rings </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rings </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rings </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To make haste <ref>CD.</ref> To be in a hurry, to hasten <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rid </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rid </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rid </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rid </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To grow weak, to deteriorate <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ril</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ril </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rild </orth><ref>DK. </ref><orth>ril</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ril </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rild </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To fall, to tumble down <ref>DK.</ref> To roll down, fall down <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rug </orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rugs </orth><ref>DK. </ref><orth>rug</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rug </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rugs </orth><ref>DK. </ref><orth>rug</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To bend <ref>CD.</ref> To get together, assemble, bend down <ref>DK.</ref> To collect together things scattered apart <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rung</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rung </orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rung </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rung </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rung </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be fit, capable for, suitable, right <ref>CD.</ref> To be permissible, to be serviceable, to be eligible <ref>DK.</ref> To be alright, permissible <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rung</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary: </label><orth>rung </orth><ref>DS.</ref></auxillary><function><label>Function:</label> (suffixed to present of a verb) To be suitable, permissible <ref>DS.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>rud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rud </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rud </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rud </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To fall, drop down, crumble, pulverize <ref>DS.</ref> To crumble, fall down <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rub</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rub </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rubs </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>rub</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rub </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rubs </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC. </ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>man pos</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To join, to get together, to collect, to unite, to group <ref>DK.</ref> 1. To become dark, obscure (of clouds, gloom &amp;c.). 2. To close, tighten the interstices within cracks, splits. 3. To gather many things to one place <ref>DS.</ref> To close <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;drub</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rub</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rub </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rubs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rub </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rubs </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To help through cooperation <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rum </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rum </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rum </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rum </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To heat another by covering with ones own body <ref>DS.</ref> To huddle up for bodily heat <ref>TC (Duff).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rul </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ruld </orth><ref>DK. </ref><orth>rul</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rul </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ruld </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of:</label><orth> srul </orth><ref>(Gyurme 1992: 261). </ref><orth>&apos;brul</orth><ref> (Gyurme 1992: 261). </ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To go bad, to get rotten, to turn rancid. 2. To thaw (of snow) <ref>CD.</ref> To get rotten, to go bad <ref>DK.</ref> For the bacteria inside the body of creatures to deteriorate the body <ref>DS.</ref> To rot, putrefy <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;drul</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>re</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> re </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> res </orth><ref>LZ, (DK). </ref><orth>re</orth><ref> DK, [ND], [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> re </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>res </orth><ref>LZ, (DK). </ref><orth>re</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;dod pa sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To hope <ref>CD.</ref> To expect, to have a hope <ref>DK.</ref> To want a matter to happen <ref>DS.</ref> To want, desire <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>reg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> reg </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> reg </orth><ref>LZ, [ND], DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> reg </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>reg </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>reg yul sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To attain to, to reach. 2. To touch, to come in contact with. 3. (especially in West) To feel, to perceive <ref>CD.</ref> To touch, to reach, to attain to <ref>DK.</ref> To touch, contact directly <ref>DS.</ref> To touch, contact, attain to, reach <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>rag</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>regs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> regs </orth><ref>[CD], DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> regs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> regs </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>regs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To cut, to shave <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;dreg</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>reng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rengs </orth><ref>ND. </ref><orth>reng</orth><ref> DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rengs </orth><ref>[ND], DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> reng </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rengs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To become rigid, stiff, to become hard, become untamable <ref>DK.</ref> 1. To become solid, stiff. 2. To freeze solid <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>red</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> red </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> red </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> red </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To make ready, accomplish <ref>CD.</ref> To be <ref>DK.</ref> For bacteria in a flesh wound to become worse <ref>DS.</ref> 1. To become worse because of other conditions. 2. To be all right, to be ready. 3. To whither, dry out <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>red</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> red </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> red </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> red </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>red </orth><ref>DK.</ref></wrIV><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> red </orth><ref>CD, DS, [TC].</ref></auxillary><trans><label>Meaning:</label> To be <ref>DK, TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> For a description of the use of this verb in modern central dialect see <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 64).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rem</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rem </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rems </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>rem</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rem </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rems </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label>Transitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be strong, vigorous, durable, powerful (of men and animals) <ref>CD.</ref> To concentrate, to try hard <ref>DK.</ref> A word which exhorts to do an action rapidly <ref>DS.</ref>  1. To concentrate on something. 2. To try, exert <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rold </orth><ref>LZ. </ref><orth>rol</orth><ref> CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rold </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>rol</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rol </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rold </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>rol</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>tshogs rdzas sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To amuse, divert one&apos;s self, to play and laugh. 2. To take, taste, eat, drink. 3. To practice sorcery, to cause to appear in magical form <ref>CD.</ref> To enjoy with food, or dance, to dance <ref>DK.</ref> 1. To enjoy, be happy. 2. To magically manifest, hide, disguise. 3. To show ones feelings in dance <ref>DS.</ref> 1. To enjoy. 2. To eat. 3. To play. 4. To magically manifest <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rlag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rlag </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To become bodiless <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rlag</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>rlag</orth><ref> DS. </ref>give as the present to <orth>rlog</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>rlan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rlan </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brland </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brlan </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rland </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dri bzang gi chu sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be moist, wet (?) <ref>NWH.</ref></trans><note><label>Note:</label> Related to the noun <orth>rlan pa</orth> &apos;liquid.&apos;</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rlab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rlab </orth><ref>CD. </ref><orth>rlabs</orth><ref> CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To remove, to clear away (Sch.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rlam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rlam </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brlams </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brlam </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rlams </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To pollute, influence <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Probably not to be divided from <orth>rlom</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rling</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rling </orth><ref>DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brlings </orth><ref>DK, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brling </orth><ref>DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rlings </orth><ref>DK, DS.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To be steady, to make firm, to deepen <ref>CD.</ref> (archaic) To make firm, stable, secure <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rlug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rlug </orth><ref>ND, DK, TC. </ref><orth>rlugs</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brlugs </orth><ref>ND, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brlug </orth><ref>ND, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>ND. </ref><orth>rlugs</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>blo</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (in Tsang) To cast, overthrow, pull down <ref>CD.</ref> To make closer in friendly relations, to make friends <ref>DK.</ref> 1. To trust. 2. To destroy. 3. To expose sins, faults <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rlug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rlug </orth><ref>DK, (DS), TC. </ref><orth>lug</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rlugs </orth><ref>[CD], DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rlug </orth><ref>DK, (DS), TC. </ref><orth>lug</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rlugs </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To purge (Cs.) <ref>CD.</ref> 1. For food to come out through one&apos;s anus without digesting. 2. To cause an abortion <ref>DK.</ref> To dangle downward, to hand down <ref>DS.</ref> 1. To purge, clean out (the bowels). 2. To come out, leak, drip <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>lug</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>rlo</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rlo </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rlos </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rlo </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To hand down, dangle down <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rlog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rlog </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, (DS), TC. </ref><orth>rlag</orth><ref> DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brlags </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS. </ref><orth>brlag</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brlag </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rlogs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>rlog</orth><ref> LZ, CD. </ref><orth>lhogs</orth><ref> (DS).</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dgra dang gnod byed sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>rdul du</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To destroy, break down, turn up. 2. (figurative) To prevent, to infatuate <ref>CD.</ref> To destroy, demolish, lose, crush, grind, harm <ref>DK.</ref> 1. To make (valuables &amp;c.) useless. 2. To collect, gather <ref>DS.</ref> 1. To collect and to reduce to dust, annihilate. 2. To ruin with sin <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rlong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rlong </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brlongs </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brlong </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rlongs </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To introductorily explain the meaning of (study, compassion, meditation) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rlon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rlon </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brland </orth><ref>ND, DK. </ref><orth>brlan</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brlan </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rlon </orth><ref>ND, DS, TC. </ref><orth>rlond</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of: </label><orth>rlon</orth> &apos;moisture&apos; <ref>(Beyer 1992: 111).</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chus</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label>  To make wet, to moisten <ref>CD.</ref> To make wet, cause to become wet, to damp <ref>DK.</ref> To make wet with water <ref>DS.</ref> To wet <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rlob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rlob </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>rlobs</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brlabs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brlab </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rlobs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>byin gyis</orth><ref> TD, LZ, ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> (in the phrase <orth>byin gyis rlob</orth>) To bless <ref>CD.</ref> To bless, control, influence <ref>DK.</ref> (a widespread suffix which when connected to the phrase &quot;<orth>byin gyis</orth> means) To change into something else &amp;c. <ref>DS.</ref> To do, to change <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rlom</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rlom </orth><ref>LZ, ND<sub>B</sub>, DS, TC. </ref><orth>rlam</orth><ref> ND<sub>A</sub>.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brlams </orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brlam </orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rloms </orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lus khog tu</orth><ref> LZ. </ref><orth>gdon gyis</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> For the mind to go evil because of outside circumstances, for a sense faculty to become dull <ref>DS.</ref> To press or move to evil <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rlom</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rlom </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brlams </orth><ref>CD, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brlam </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC,</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. (used with terminative) To be conceited, to be proud of, to glory in, to boast. 2. To love, to adhere to, to be attached to. 4. To covet <ref>CD.</ref> To be influenced, corrupted, to hold a perception which exists to not exist. 2. To be proud, covetous <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>rlom</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> rlom </orth><ref>DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> rloms </orth><ref>DK. </ref><orth>rlom</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> rlom </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>rloms </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To feel proud, to think one&apos;s self superior, to feel self-satisfied <ref>DK.</ref> 1. To be arrogant. 2. To believe <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>brlag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> brlag </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> brlags </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> brlag </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To wash <ref>CD.</ref> To loose, discard, to clean away, clear away <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> probably not to be separated from <orth>rlog</orth>.</note></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>la</orth></head><entry><headword><orth>lags</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lags </orth><ref>CD, DK, [TC]. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lags </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lags </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lags </orth><ref>DK.</ref></wrIV><auxillary><label>Auxiliary: </label><orth>lags </orth><ref>DS.</ref></auxillary><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To be, become <ref>CD.</ref> To be <ref>DK, DS.</ref> (honorific) To be <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lang</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lang </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>long</orth><ref> (CD), (DK). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> langs </orth><ref>CD, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lang </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>long </orth><ref>CD.</ref><orth>longs</orth><ref> CD, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Abl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>slong </orth><ref>(Gyurme 1992: 260), (Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To rise, to get up <ref>CD.</ref> To get up, stand up <ref>DK.</ref> 1. To get up. 2. To arise, be born. <ref>DS.</ref> To get up, stand up, rise <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lang</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lang </orth><ref>DS,TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> langs </orth><ref>DS,TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lang </orth><ref>DS,TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>longs </orth><ref>DS.</ref><orth> - </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To dawn, for day to break <ref>DS.</ref> To dawn, for day to break <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lang</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lang </orth><ref>CD, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> longs </orth><ref>CD, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lang </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>slong </orth><ref>(Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To come up to, to arrive at, to be equal, to reach <ref>CD.</ref> To be finished, complete <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lad </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lad </orth><ref>[DS] TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lad </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of:</label><orth> slod </orth><ref>(Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To become bad from good <ref>DS.</ref> To deteriorate, become weak <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lan </orth><ref>DS. </ref><orth>lon</orth><ref> (DS).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lan </orth><ref>[DS].</ref><orth> lon </orth><ref>[(DS)].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lan </orth><ref>[DS].</ref><orth> lon </orth><ref>[(DS)].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (for an accident, misfortune) To happen <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lab </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> labs </orth><ref>LZ, (DK).</ref><orth> lab</orth><ref> DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lab </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lobs </orth><ref>LZ. </ref><orth>lob</orth><ref> DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 210), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 210).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>skad gtam sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (colloquial) To speak, talk, tell <ref>CD.</ref> To speak, say, tell <ref>DK.</ref> To say what one likes <ref>DS.</ref> To speak, say, tell <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lam </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lams </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lam </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lams </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To be willing to work <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>las</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> las </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> las </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> las </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>las </orth><ref>DK.</ref><orth> los </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To work. 2. To be left. 3. To depend upon <ref>DK.</ref> (in some dialects) To do work <ref>DS.</ref> To do <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>las</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>las </orth><ref>CD. </ref>gives as a central dialect variant of <orth>lus</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>lu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lu </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lu </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>lus</orth><ref> DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lu </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lu </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth> lud pa</orth> &apos;phlegm&apos;<ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To throw up phlegm, to clear the throat <ref>CD.</ref> To cough, clear ones throat by coughing <ref>DK.</ref> The circumstance which occurs from feeling of pain in the throat <ref>DS.</ref> To bring forth phlegm <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lug</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lug </orth><ref>CD. </ref></wrI><denominative><label>Denominative of:</label><orth> lug</orth> &apos;sheep&apos; <ref>(Beyer 1992: 112 n.11).</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To huddle heads together like timid sheep, to be sheepish in behavior (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lug</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lug </orth><ref>LZ, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lugs </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lug </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lug </orth><ref>LZ. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>thur du</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To collapse, dangle, hand down <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lug(s)</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lugs</orth><ref> DS. </ref><orth>lug</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lugs </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lugs </orth><ref>[DS]. </ref><orth>lug</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lugs</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To make an article from molten iron placed in a form <ref>DS.</ref> 1. To pour an impression, cast. 2. To put inside (of something) <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>ldug</orth>, <orth>zlug</orth><sub>2</sub>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>lud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lud </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lud </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lud </orth><ref>[DS]. TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> For a liquid (water &amp;c.) to rise above the lip of a vessel and fall down <ref>DS.</ref> To rise and overflow <ref>TC (Duff).</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>ldud</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>lum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lum </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lum </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lum </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lum </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To give arrival signals <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lus</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lus </orth><ref>CD,DK, DS, TC. </ref><orth>las</orth><ref> (CD in Central).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lus </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lus </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lus </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be left, to remain behind <ref>CD.</ref> To be left, to depend on <ref>DK.</ref> 1. To be left over. 2. To remain after finishing <ref>DS.</ref> To not be finished, not end <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>legs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> legs </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> legs </orth><ref>[ND].</ref></wrII><note><label>Note:</label> Probably a verbal use of the adjective <orth>legs</orth> &apos;good&apos; <ref>ND.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>len</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> len </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>long</orth><ref> (CD rare). </ref><orth>lon</orth><ref> (CD rare).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> blangs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>blongs</orth><ref> (CD). </ref><orth>longs</orth><ref> (CD rare).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> blang </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>longs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DS, TC. </ref><orth>lon </orth><ref>CD(Cs.).</ref><orth> blangs </orth><ref>CD(Cs.).</ref><orth> long </orth><ref>CD.</ref><orth> lend</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 137), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 137), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>lon</orth><sub>1</sub><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sdom pa sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>dang du</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To receive, get, obtain. 2. To accept what is offered or given <ref>CD.</ref> 1. To receive, get. 2. To practice. 3. To do, take voluntarily <ref>DK.</ref> 1. To carry, take in hand. 2. To be of certain mind, be in the mind. 3. To be able, to have power. 4. To draw out, take out. 5. To promise. 6. To sing the words to a song <ref>DS.</ref> 1. To fetch, pull, take out, draw together. 2. To sing a song <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lo</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lo</orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lo </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lo </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lo </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><causation><label>Resultative of: </label><orth>zlo </orth><ref>[Hahn 1999: 124]</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To remark disapprovingly. 2. To be eligible, serviceable <ref>DK.</ref> 1. To be suitable, allowed <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lo</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></auxillary><function><label>Function:</label> Talk, report, rumor, saying <ref>CD.</ref> (archaic) An auxiliary which expresses dislike <ref>DS.</ref> A auxiliary marking quotation, but expressing displeasure <ref>TC.</ref></function></definition></entry>
<entry><headword><orth>log</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> log </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> log </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> log </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>log </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 239), (Hoshi 2003). </ref><label>Voluntary:</label><ref> (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 239).</ref> [Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>slog </orth><ref>(Gyurme 1992: 260)</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To return, to go back. 2. To come back, come again. 3. To turn around, to be turned upside down, to tumble down <ref>CD.</ref> 1. To return, to go back.  2. To be mistaken <ref>DK.</ref> (in some dialects) To fall down, collapse <ref>DS.</ref>  1. To come back. 2. To collapse, fall down <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label>Compare <orth>ldog</orth>, <orth>zlog</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>long</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> long </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> long </orth><ref>DK. </ref><orth>longs</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> long </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>long </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be blind <ref>CD.</ref> To be blind, become blind <ref>DK.</ref> To be the correct amount, to be just right (of a number, measure &amp;c.) <ref>DS.</ref> To be blind, to be unable to see having lost the power of vision. 2. To be the correct amount, to be just right <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>ldong</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>long</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>long</orth><ref>(CD), (DK). </ref>give as a present of <orth>lang</orth>. </crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>lod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lod </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lod </orth><ref>[ND].</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> A verbal use of <orth>lod po</orth> &apos;relaxed&apos;? <ref>NWH.</ref></trans><note><label>Note::</label> Compare <orth>blod</orth> and <orth>klod</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>lon</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lon </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lond </orth><ref>DK. </ref><orth>lon</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lon </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lond </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>len </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To reach, arrive at. 2. To elapse, pass (in a general sense) <ref>CD.</ref> To receive, to get in hand, to reach <ref>DK.</ref> To arrive at a certain time <ref>DS.</ref> 1. To reach, arrive at, find. 2. To be the correct amount, to be just right (of a number). 3. To know, understand <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>ldon</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>lon</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lon </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lon </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lon </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be able to take, seize, remove <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note: </label> Compare <orth>ldon</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>lob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lob </orth><ref>DS. </ref><orth>lobs</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lobs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lob </orth><ref>DS. </ref><orth>lobs</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label>  1. To know having studied. 2. To become accustomed, familiar <ref>DS.</ref> To know, become familiar with <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>slob</orth>, <orth>ldob</orth>.</note></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>sha</orth></head><entry><headword><orth>shad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shad </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>gshad</orth><ref> CD. </ref><orth>gshod</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shad </orth><ref>DK, [DS]. </ref><orth>bshad</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> shad </orth><ref>DK, [DS]. </ref><orth>bshad</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shad </orth><ref>DK. </ref><orth>shod</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>shad</orth> &apos;a comb&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To comb, curry (a horse) <ref>CD.</ref> To comb, brush, curry <ref>DK.</ref> To comb (hair, beard, &amp;c.) <ref>DS.</ref> To comb <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>shan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shan </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shan </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> shan </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To plate (articles) with flattened metal <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>shab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shab </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shabs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> shab </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shobs </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To draw, take out from within <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>shal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shal </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shald </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> shal </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shald </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To harrow (Sch.) <ref>CD.</ref> To harrow <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>shig</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shigs </orth><ref>LZ.</ref><orth> shig </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshigs </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshig </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shigs </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khang pa sogs </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To loosen knots, to set free <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;jig</orth><sub>2</sub>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>shig</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shig </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To be able  <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>shing</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shing </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shing </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> shing </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>shing</orth> &apos;wood&apos; (?) <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To stiffen, go stiff (of the body&apos;s limbs &amp;c.) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>shib</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shib </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shibs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> shib </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shibs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To whisper (Ja) <ref>CD.</ref> To whisper <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> (Ja) gives as an alternate of <orth>shub</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>shil</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shil </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shild </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> shil </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shild </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> (West) To drip through (Ja) <ref>CD.</ref> To drip through <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> A verbal use of <orth>shil li</orth> &apos;the sound of rain&apos; <ref>TC.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>shis</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shis </orth><ref>LZ, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shis </orth><ref>LZ, DK, [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> shis </orth><ref>LZ, DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shis </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bkra rtags sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be virtuous, to be auspicious <ref>DK.</ref> For good results to arrive <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>shu</orth></headword><definition><crossref><orth>shu </orth><ref>CD, D K. </ref>gives as the present of <orth>gshu</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>shug</orth></headword><definition><crossref><orth>shug </orth><ref>TC. </ref>gives as the present of <orth>gshug</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>shung</orth></headword><definition><crossref><orth>shung </orth><ref>ND.</ref> gives as the present of <orth>gshung</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>shung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shung </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shungs </orth><ref>CD.</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> 1. To snore. 2. To hum, buzz (e.g. of a large beetle) (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>shud</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bshud </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>shud</orth><ref> CD, ND, DK, (TC). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshud </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshud </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bshud </orth><ref>LZ. </ref><orth>shud</orth><ref> ND, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lag pas &apos;gram pa sogs la</orth><ref> LZ. </ref><orth>phan tshun</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. (Central) To rub (one thing against each other). 2. To steal silently away, to sneak off (Ja) <ref>CD.</ref> To rub, to apply friction to <ref>DK.</ref> 1. To grind. 2. To scrape, scrape off <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>gshud</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>shud</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shud</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shud</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> shud</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To slide, slip <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>shub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shub </orth><ref>LZ, CD, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shubs </orth><ref>LZ, CD, DK. </ref><orth>bshubs</orth><ref> DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> shub </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bshub</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shub </orth><ref>LZ. </ref><orth>shubs</orth><ref> CD, DK, DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ngag sgra</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To whisper, speak in a low voice (Ja) <ref>CD.</ref> To whisper <ref>DK.</ref> To speak softly <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> probably onomatopoeic . </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>shum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bshum </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>shum</orth><ref> CD, ND, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshums </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> shums </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshum </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>shum</orth><ref> CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bshum </orth><ref>LZ. </ref><orth>shums</orth><ref> CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>shum</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gdung ba sogs kyis </orth><ref>LZ. </ref><orth>ngu &apos;am</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To weep, shudder <ref>CD.</ref> To lament, shed tears <ref>DK.</ref> (honorific) To cry <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>shul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shul </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshuld </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshul </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative:</label><orth>shuld </orth><ref>DK</ref></wrIV><denominative><label>Denominative of:</label><orth> shul</orth> &apos;trace, print&apos;, cf. also <orth>bshul</orth> &apos;road, path&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To follow the track of, to track <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>shen</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shen </orth><ref>(Taube 1978: 198).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshan </orth><ref>(Taube 1978: 198).</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> To butcher<ref> (Taube 1978: 198).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sher</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsherd </orth><ref>LZ.</ref><orth> sher </orth><ref>CD, DK, TC. </ref><orth>gsher</orth><ref> ND, DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsherd </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bsher</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsher </orth><ref>LZ, ND, DK, TC. </ref><orth>gsher</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bsher </orth><ref>LZ. </ref><orth>sherd</orth><ref> ND, DK. </ref><orth>gshor</orth><ref> DS. </ref><orth>sher</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>tshig gtam gros sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>phan tshun</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To compare, to confront (Cs.) <ref>CD.</ref> To check, to count for checking <ref>DK.</ref> To think carefully, to examine again and again <ref>DS.</ref> 1. To discern true and false. 2. To research. 3. To mutually compare <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>shes</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shes </orth><ref>LZ, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shes </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> shes </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shes </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 191), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 191), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lugs gnyis kyi srol sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To understand, know, comprehend <ref>DK.</ref> To be able to distinguish characteristics, to understand <ref>DS.</ref> To understand, know, comprehend <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>shog</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shog </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shog </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> shog </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To exhort to come hither <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> generally regarded as the imperative of <orth>&apos;ong</orth> but historically the imperative of <orth>gshegs</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>shog</orth><sub>2</sub></headword><definition><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> shog </orth><ref>DS.</ref></auxillary><function><label>Function:</label> (when suffixed to some verbs) To show, pray for that <ref>DS.</ref></function><note><label>Note:</label> generally regarded as the imperative of <orth>&apos;ong</orth> but historically the imperative of <orth>gshegs</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>shong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shong </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> shongs </orth><ref>DK. </ref><orth>shong</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> shong </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shongs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. (with terminative) To hold, contain, to have room in, on (Ja). 2. To comprehend, hold in the mind <ref>CD.</ref> To have room in, to have capacity of, to be able to contain <ref>DK.</ref> To be able to fit inside <ref>DS.</ref> To be in, fit in <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>shong</orth></headword><definition><crossref><orth>shong</orth><ref>CD, ND. </ref>give as the present of <orth>gshong</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>shod</orth></headword><definition><crossref><orth>shod </orth><ref>TC. </ref>gives as a present of <orth>&apos;chad</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>shom</orth></headword><definition><crossref><orth>shom </orth><ref>LZ, CD, DS. </ref>give as the present of <orth>gshom</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>shol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bshol </orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref><orth> shol </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshold </orth><ref>LZ, ND, DK, DS. </ref><orth>bshol</orth><ref> CD, TC.</ref><orth> bzhol </orth><ref>(DS).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshol </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bshold </orth><ref>LZ, DS. </ref><orth>shold</orth><ref> ND, DK. </ref><orth>-</orth><ref> ND. </ref><orth>bzhol</orth><ref> (DS). </ref><orth>shol</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zla ba dang bya ba sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>bya ba sogs</orth><ref> (shold) ND<sub>B</sub>. </ref><orth>bya ba</orth><ref> (shold) ND<sub>A</sub>, (-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To wait, defer, delay, prolong, postpone <ref>CD.</ref> To postpone, to feel lazy <ref>DK.</ref> 1. To postpone, delay. 2. To descend from, dismount <ref>DS.</ref> 1. To delay, cancel. 2. To dismount <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshags</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gshags </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gshags </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gshags </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To tighten, become tight. 2. To influence, affect, and repeatedly return to the awareness. 3. To pummel, make fine through striking <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshang</orth><sub>1</sub></headword><definition><crossref><orth>gshang </orth><ref>LZ, DK </ref>give as the present of <orth>gshong</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshang</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>gshang </orth><ref>DK.</ref> gives as the present of <orth>bshang</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshar</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bshar </orth><ref>LZ. </ref><orth>gshar</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshard </orth><ref>LZ. </ref><orth>bshar</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshar </orth><ref>LZ. </ref><orth>gshar</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bshar </orth><ref>LZ. </ref><orth>gshor</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;bru sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To go in stages <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshar</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>gshar</orth><ref> CD, DS, TC. </ref>give as the present of <orth>gshor</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshar</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>gshar</orth><ref> DS. </ref>gives as the present of <orth>gshor</orth><sub>3</sub> and <orth>gshor</orth><sub>4</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bshal </orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>gshol</orth><ref> ND. </ref><orth>gshal</orth><ref> DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshal </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>bshald</orth><ref> ND, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshal </orth><ref>LZ, ND, DK, TC. </ref><orth>gshal</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bshal </orth><ref>LZ. </ref><orth>shold</orth><ref> ND. </ref><orth>gshald</orth><ref> DK. </ref><orth>gshol</orth><ref> DS. </ref><orth>bshol</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>snon sogs chus</orth><ref> LZ. </ref><orth>chus</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To wash, to wash out, wash off, to clean by washing, to rinse (Ja) <ref>CD.</ref> 1. To wash in water. 2. To drag, pull along <ref>DK.</ref> To purify (a smell &amp;c.) using the power of water <ref>DS.</ref> 1. To wash. 2. To drag, pull <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshin</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gshin </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshind </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshin </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gshind </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To soften, to make soft, to cause to smooth down, to cause to become friendly, cause to be friendly <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshib</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gshib </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gshibs </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>bshibs</orth><ref> ND, DK, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gshib </orth><ref>LZ, ND, TC. </ref><orth>bshib</orth><ref> DK, DS. </ref><orth>gzhib</orth><ref> (ND).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shibs </orth><ref>LZ. </ref><orth>gshibs</orth><ref> ND, DK, DS, TC. </ref><orth>shibs</orth><ref> (ND<sub>A</sub>).</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gral sogs su</orth><ref> LZ. </ref><orth>gral sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To compare, to range (Sch.), to draw up in files (Ja) <ref>CD.</ref> To cause to associate closely, to make stay together, to cause to line up <ref>DK.</ref> To arrange to things in a line <ref>DS.</ref> 1. To group together, arrange tightly. 2. To accompany, bring together, to ally <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bshu </orth><ref>LZ, ND, TC. </ref><orth>shu</orth><ref> CD, DK. </ref><orth>gshu</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshus </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>shus</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshu </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bshus </orth><ref>LZ, CD. </ref><orth>shu</orth><ref> CD, DS. </ref><orth>shus</orth><ref> ND, TC. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>pags pa dang ma dpe las</orth><ref> LZ. </ref><orth>dpe dang pags pa</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To take off, pull off, peel, strip. 2. To copy <ref>CD.</ref> 1. To transcribe. 2. To peel <ref>DK.</ref> 1. To remove, tear off husk, skin.  2. To copy, transcribe a book <ref>DS.</ref> 1. To peel off, remove a skin, husk. 2. To copy, transcribe a book <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bshug </orth><ref>LZ, CD. </ref><orth>gshug</orth><ref> DK. </ref><orth>shug</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshugs </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshug </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shugs </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>gshugs</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zas gos sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (archaic) To sell (Cs.) <ref>CD.</ref> To pass on, to pass round, to give by hand, to pass on something internally <ref>DK.</ref> To sell something one owns without earning any profit <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gshung </orth><ref>LZ, CD, DK, (DS), TC. </ref><orth>bshung</orth><ref> CD, DS. </ref><orth>shung</orth><ref> ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gshungs </orth><ref>LZ. </ref><orth>bshungs</orth><ref> ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gshung </orth><ref>LZ, (DS). </ref><orth>bshung</orth><ref> ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shungs </orth><ref>LZ, ND, TC. </ref><orth>gshungs</orth><ref> DK. </ref><orth>bshungs</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sman pa&apos;i phyir zur gyi</orth><ref> LZ. </ref><orth>gzhan la</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> (behind a person&apos;s back [Ja]) To rebuke, to blame, reproach (Cs.) <ref>(gshung) CD.</ref> (archaic) 1. To bring down, degrade, fall off, fall down. 2. To curse <ref>(bshung) CD.</ref> To backbite, to rebuke, curse in whisper <ref>DK.</ref> To bring down with words, insult, belittle <ref>DS.</ref> To insult, complain about secretly <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> shud </orth><ref>CD.</ref><orth> gshud </orth><ref>DS. </ref><orth>bshud</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshud </orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshud</orth><ref> CD, TC. </ref><orth>gshud </orth><ref>DS. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bshud </orth><ref>DS. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To get scratched, excoriated, galled (cf. shun) (Ja) <ref>CD.</ref> To injure the outer layer of skin through a scratch, scrape <ref>DS.</ref> To become swollen, numb from cold <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>shud</orth><sub>1</sub>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bshur </orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>gshur</orth><ref> ND, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshurd </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bshur</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshur </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shurd </orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>gshurd</orth><ref> DK. </ref><orth>gshur</orth><ref> DS. </ref><orth>shur</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>me sogs la</orth><ref> LZ. </ref><orth>chod ma</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To singe <ref>CD.</ref> To slightly burn new cloth in order to smooth down, clean <ref>DK.</ref> To make something thin <ref>DS.</ref> To burn the fluffy threads of a wool cloth in order to make it smooth <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshe</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gshe </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gshes </orth><ref>CD, DK, DS. </ref><orth>gshe</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gshe </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gshes </orth><ref>DK, DS. </ref><orth>gshe</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To abuse, revile <ref>CD.</ref> To scold, to abuse, to blame with angry words <ref>DK.</ref> To threaten, intimidate <ref>DS.</ref> To speak harsh words which insult, intimidate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshegs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gshegs </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gshegs </orth><ref>[ND], DK, [DS], TC.</ref><orth> *gshags </orth><ref>(Rona-Tas 1966: 95 #670).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gshegs </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gshegs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC. </ref><orth>sheg</orth><ref> (Ja). </ref><orth>shog</orth><ref> (Ja).</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>(Ja).</ref><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (honorific) 1. To go away, depart. 2. To come, return, come back. 3. To die <ref>CD.</ref> 1. To go, proceed. 2. To give up. 3. To know <ref>DK.</ref> 1. To go. 2. (honorific) To die <ref>DS.</ref> 1. To go, leave. 2. To pass <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><orth>shog</orth> supplies the imperative of <orth>&apos;ong</orth>. </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsher</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsher </orth><ref>LZ, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gsherd </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>gsher</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsher </orth><ref>LZ, DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsher </orth><ref>LZ. </ref><orth>gsherd</orth><ref> DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>char chu sogs kyi</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To get wet, to moisten <ref>DK.</ref> To become wet with water <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsher</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsher </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To ask for, beg for <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsher</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>gsher</orth><ref> ND, DS.</ref> give as the present as <orth>sher</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsher</orth><sub>4</sub></headword><definition><crossref><orth>gsher</orth><ref>CD. </ref>gives as a present of <orth>gshor</orth><sub>3</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsho</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsho </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bsho</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gshos </orth><ref>LZ, CD, DS. </ref><orth>bshos</orth><ref> ND, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsho </orth><ref>LZ, DS. </ref><orth>bsho</orth><ref> ND, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shos </orth><ref>LZ, ND, TC. </ref><orth>gshos</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, TC, (Hoshi 2003).</ref><label>Involuntary:</label><ref> DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chu sogs</orth><ref> LZ, ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To pour <ref>CD.</ref> 1. To prepare food. 2. To spill water <ref>DK.</ref> 1. For the power of water to make a trace in the ground. 2. To flow, pour down <ref>DS.</ref> To pour out <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsho</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>gsho </orth><ref>DK.</ref> gives as the present of <orth>bsho</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gshog </orth><ref>LZ, CD, ND, DK,  TC. </ref><orth>gshag</orth><ref> DS. </ref><orth>gsheg</orth><ref> (TC). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gshags </orth><ref>LZ, CD, DS, (TC). </ref><orth>bshags</orth><ref> CD, TC.</ref><orth> bshag</orth><ref> DK. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gshag </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>gshog</orth><ref> ND, (DS).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gshog </orth><ref>LZ, CD, DS. </ref><orth>gshogs</orth><ref> ND, DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>bzhag </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>brag dang shing sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>shing sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To cleave, to break through. 2. To confess <ref>CD.</ref> To chop wood, to cut into halves, into pieces <ref>DK.</ref> 1. To shatter a round object into pieces. 2. To split into two or more fragments <ref>DS.</ref> To split into many pieces <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gshang </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>shong</orth><ref> CD, ND. </ref><orth>gshong</orth><ref> DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gshangs </orth><ref>LZ.</ref><orth> bshang </orth><ref>CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gshang </orth><ref>LZ, [CD]. </ref><orth>bshang</orth><ref> CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gshong </orth><ref>LZ (see note). </ref><orth>shongs</orth><ref> CD, ND, TC. </ref><orth>gshangs</orth><ref> DK. </ref><orth>gshongs</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rnga sbub sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>khung dang sbrubs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To empty, remove, carry, take away <ref>CD.</ref> To increase the inside capacity, to enlarge the inside capacity <ref>DK.</ref> To take something out from inside (a cover, sheath &amp;c) <ref>DS.</ref> To dig out, clear away <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> &quot;in the speech of Bonpos this is equal to <orth>shor</orth> <ref>LZ.</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gshom </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, (DS), TC. </ref><orth>shom</orth><ref> LZ, CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshams </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bshoms</orth><ref> CD. </ref><orth>shoms</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsham </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>shoms </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>gshoms</orth><ref> DK. </ref><orth>bshom</orth><ref> CD. </ref><orth>shom</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>. KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mchod pa sobs</orth> [sic]<ref> TD. </ref><orth>mchod pa sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>mchod pa shom ra</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To prepare, make ready, arrange, put in order <ref>CD.</ref> To arrange, to put in a line, to take off a sword from its case, to get ready <ref>DK.</ref> 1. To arrange objects well in a certain place. 2. To arrange, set forth <ref>DS.</ref> 1. To prepare, arrange, lay out. 2. To draw out, remove <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshor</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gshor </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gshord </orth><ref>LZ.</ref><orth> bshard</orth><ref> DK. </ref><orth>bshar</orth><ref> CD. </ref><orth>bshor</orth><ref> DS, TC (see note).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gshor </orth><ref>LZ.</ref><orth> bshar</orth><ref> DK. </ref><orth>bshor</orth><ref>  DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gshor </orth><ref>LZ, DS, TC.</ref><orth> gshord</orth><ref> DK. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ri dwags sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To chase, run after <ref>CD.</ref> To hunt <ref>DK.</ref> To catch and kill game animals in order to take their flesh, skin &amp;c. <ref>DS.</ref> To hunt <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>TC</ref> gives <orth>gshor</orth> in the verb tables, but <orth>bshor</orth> in the text.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshor</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gshor</orth><ref> LZ, CD, DK. </ref><orth>gshar</orth><ref> CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshard</orth><ref> LZ, DK</ref><orth> bshar</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshar</orth><ref> LZ, CD, DS. </ref><orth>gshar</orth><ref> TC.</ref><orth> bshar</orth><ref> DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gshor </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>gshord</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary:</label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> DS. </ref><label>Transitive: </label><ref> TC. </ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;phrang dang rim par</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To move, go in a file, proceed in a procession <ref>CD.</ref> To line up while crossing a narrow passage <ref>DK.</ref> To go, follow one after another <ref>DS.</ref> To go in stages <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshor</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bshar </orth><ref>LZ. </ref><orth>gshor </orth><ref>CD, ND, DK, TC. </ref><orth>gshar</orth><ref> DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshard </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bshar</orth><ref> CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshar </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bshar </orth><ref>LZ. </ref><orth>shord</orth><ref> ND. </ref><orth>gshor</orth><ref> DS, TC.</ref><orth> gshord</orth><ref> DK. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS. </ref><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> &apos;bru sogs</orth><ref> LZ.</ref><orth> sko dang bre &apos;phung</orth><ref> ND<sub>B</sub>. </ref><orth>sgo dang bre &apos;phung</orth><ref> ND<sub>A</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To measure, weigh <ref>CD.</ref> To measure <ref>DK.</ref> To measure, weigh <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshor</orth><sub>4</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gshord </orth><ref>LZ. </ref><orth>gshar</orth><ref> DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gshard </orth><ref>LZ.</ref><orth> bshar</orth><ref> DS</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gshar </orth><ref>LZ.</ref><orth> bshar</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gshor</orth><ref> LZ, DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dpe cha sogs blo la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To say again and again <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gshol</orth></headword><definition><crossref><orth>gshol </orth><ref>ND. </ref>gives as the present of <orth>gshal</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshags</orth></headword><definition><crossref><orth>bshags </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>&apos;chags</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gshang </orth><ref>DK. </ref><orth>bshangs</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshangs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshang </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gshangs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To discharge urine, excrement <ref>DK.</ref> (archaic) To defecate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsha&apos;</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsha&apos; </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshas </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsha&apos; </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bshas </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>shos</orth><ref> ND, DS. </ref><orth>-</orth><ref> ND. </ref><orth>bshos</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref><label>Involuntary: </label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lug sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>lug sogs</orth><ref> (shos) ND. </ref><orth>ra lug</orth><ref> (-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To slaughter, kill <ref>CD.</ref> To kill, to put to death, to slaughter <ref>DK.</ref> To kill farm animals for their flesh and skin <ref>DS.</ref> 1. To kill. 2. To divide, allot, apportion <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshar</orth></headword><definition><crossref><orth>bshar </orth><ref>LZ. </ref>gives as the present of <orth>gshor</orth><sub>3</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bshal </orth><ref>CD, TC.</ref><orth> gshal </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshald </orth><ref>DK. </ref><orth>bshal</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshal </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gshald </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To suffer from diarrhea <ref>CD.</ref> To have dysentery <ref>DK.</ref> To purge (the bowels) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshal</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>bshal </orth><ref>LZ, CD, TC. </ref>gives as the present of <orth>gshal</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshig</orth></headword><definition><crossref><orth>bshig </orth><ref>CD. </ref>gives as the present of <orth>&apos;jig</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshigs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bshigs </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshigs </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshigs </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To churn milk into butter <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshib</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bshibs </orth><ref>LZ. </ref><orth>bshib</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshibs </orth><ref>LZ, CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshibs </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bshibs </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sor mo sogs phan tshun</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To arrange evenly <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>CD</ref> suggests comparison with <orth>bzhib</orth>, perhaps not to be separated from <orth>gshib</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshu</orth></headword><definition><crossref><orth>bshu </orth><ref>LZ, ND, TC. </ref>give as the present of <orth>gshu</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshug</orth></headword><definition><crossref><orth>bshug </orth><ref>LZ, CD. </ref>give as the present of <orth>gshug</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshung</orth></headword><definition><crossref><orth>bshung </orth><ref>CD, DS. </ref>give as the present of <orth>gshung</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bshud </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> 1. To purify by fire (Sch.) <ref>CD.</ref> 2. To put into the scabbard, to sheath (Sch.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshud</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>bshud </orth><ref>LZ, TC.</ref> give as the present of <orth>shud</orth><sub>1</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshud</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>bshud </orth><ref>TC. </ref>gives as the present of <orth>gshud</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshum</orth></headword><definition><crossref><orth>bshum </orth><ref>LZ, TC. </ref>give as the present of <orth>shum</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshur</orth></headword><definition><crossref>bshur <ref>LZ, CD, TC. </ref>give as the present of <orth>gshur</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bshed </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshed </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshed </orth><ref>DS.</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To temper having heated in a fire <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsherd</orth></headword><definition><crossref><orth>bsherd </orth><ref>LZ. </ref>gives as a present of <orth>sher</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshes</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bshes </orth><ref>LZ, CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshes </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bshes </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bshes </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>grogs sogs dang</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning: </label>To be in accord, harmony with, to be friendly to be acquainted with <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsho</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsho </orth><ref>CD, DS.</ref><orth> &apos;tshos </orth><ref>ND. </ref><orth>gsho</orth><ref> DK. </ref><orth>bshos</orth><ref> [TC]. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bshos </orth><ref>CD, ND, DK, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> &apos;tshos </orth><ref>ND. </ref><orth>bsho </orth><ref>DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>&apos;tshos </orth><ref>ND. </ref><orth>gshos</orth><ref> DK. </ref><orth>bshos</orth><ref> DS.</ref></wrIV><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>pho mo</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To lie with, to have sexual intercourse. 2. To vomit <ref>CD.</ref> To make love <ref>DK.</ref> (archaic) To fornicate <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bshol</orth></headword><definition><crossref><orth>bshol </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref>give as the present of <orth>shol</orth></crossref></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>sa</orth></head><entry><headword><orth>sangs</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sangs </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sangs </orth><ref>LZ, [DS], TC. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sangs </orth><ref>LZ, [DS], TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sangs </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref> TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Resultative of: </label><orth>sangs</orth><sub>3</sub><ref>(Gyurme 1992: 261)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mun sgrib sogs </orth><ref>LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To clear up darkness, gloom, sleep <ref>DS.</ref> To clean all smells by washing in water <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sangs</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sangs </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sangs </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sangs </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sangs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To wake up, to give up <ref>DK.</ref> To clear up darkness, gloom, sleep <ref>DS.</ref> To become clear (e.g. from sleep) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sangs</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sangs </orth><ref>CD, ND, DK. </ref><orth>bsang </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsangs </orth><ref>CD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> bstsangs </orth><ref>TC (archaic).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsang </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bsangs </orth><ref>LZ. </ref><orth>songs</orth><ref> ND, TC. </ref><orth>bsongs</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>sangs</orth><sub>1</sub><ref>(Gyurme 1992: 261)</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mnol ba sogs</orth><ref> LZ.</ref><orth> &apos;bags pa</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To cleanse, to remove <ref>CD.</ref> To clean or remove filthy matters <ref>DK.</ref> To purify a smell by pouring water on top of something <ref>DS.</ref> 1. To purify, discard. 2. To clear away <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>tshangs</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sad</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sad </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sad </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sad </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sad </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To wake up, to regain consciousness <ref>DK.</ref> To wake from sleep <ref>DS.</ref> To wake <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sad</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sad </orth><ref>DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sad </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sad </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sad </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To estimate <ref>DK.</ref> To go up in conceptual understanding, to examine, measure <ref>DS.</ref> To examine, measure <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sing</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sing </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsings </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsing </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sings </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To pick out, sort out wool for the third time by which the finest is obtained <ref>CD.</ref> To distill beer &amp;c. to seep through, to ooze out, to filter <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sim</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sim </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sim </orth><ref>LZ.</ref><orth> sims</orth><ref> DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sim </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sim </orth><ref>LZ. </ref><orth>sims</orth><ref> DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>lus dang sems sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To merge, to be pricked in <ref>DK.</ref> 1. To sink. 2. To be happy, blissful <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sil</orth></headword><definition><crossref><orth>sil </orth><ref>DK. </ref>gives as the present of <orth>gsil</orth> &apos;cut&apos;.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>su</orth></headword><definition><crossref><orth>su </orth><ref>ND.</ref> gives as the present of <orth>bsu</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>sug</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sug </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To push, jog, nudge a person (in order to awaken or make him attentive), to push open a door with a stick <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sud</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sud </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To cough, to breath with difficulty (Cs.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sun </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsund </orth><ref>DK. </ref><orth>sun</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsun </orth><ref>DK. </ref><orth>sun</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sund </orth><ref>DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To be out of humor, weary of, sick of, tired, weary. 2. To blame <ref>CD.</ref> To irritate <ref>DK.</ref> To deteriorate in desire or joy <ref>DS.</ref> To be sad <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sub </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bsub</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsubs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>subs</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsub </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, (DS), TC. </ref><orth>gsub</orth><ref> (LZ), DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>subs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> zub </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rjes dang ri mo sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>ri mo</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To stop up, plug up, close, cork, to keep shut, locked up. 2. To blot out, erase, cover up, shut up, obliterate <ref>CD.</ref> To erase, to clean away, to hide, to stop <ref>DK.</ref> To get rid of, efface (a trace, picture &amp;c) <ref>DS.</ref> 1. To wipe away, clean, efface. 2. To stop, fill up with a stone to get rid of <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> zum </orth><ref>LZ, (DS). </ref><orth>sum</orth><ref> LZ, CD, ND, DS, TC. </ref><orth>bsum</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> btsums </orth><ref>LZ. </ref><orth>bsums</orth><ref> ND, DS, TC. </ref><orth>bsum</orth><ref> DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> btsum </orth><ref>LZ. </ref><orth>bsum</orth><ref> LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>zums </orth><ref>LZ. </ref><orth>tshums</orth><ref> LZ. </ref><orth>sums</orth><ref> ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>me tog sogs kyi kha</orth><ref> (zum) LZ. </ref><orth>kha sogs </orth><ref>(sum) LZ. </ref><orth>kha</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To bind, tie together, to draw together, to condense (Sch.). 2. To close, shut (Cs.) <ref>CD.</ref> To close the lip of a vessel &amp;c. <ref>DS.</ref> To unite, gather together <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>zum</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>seg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> seg </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> seg </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> seg </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> For a hole to appear in the tough material of teeth through abrasion <ref>DS.</ref> For a tooth to hurt <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>seng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> seng </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>bseng</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsangs </orth><ref>CD. </ref><orth>seng</orth><ref> [DS]. </ref><orth>sengs</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsang </orth><ref>CD. </ref><orth>seng</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To lift up, to raise what was hanging down or drooping <ref>CD.</ref> For the space between a collection of many things to increase <ref>DS.</ref> To purify, clean, recover <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sems</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sems </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsams </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sems</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsam </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>soms </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>som</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref><label>Involuntary:</label><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 176).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 176). </ref>[Erg. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yid kyis</orth><ref> TD. </ref><orth>thos don sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>yid la </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To think. 2. To fancy, imagine <ref>CD.</ref> To think, to consider <ref>DK.</ref> To think <ref>DS.</ref> To examine, think about <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>ser</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> ser </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> ser </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> ser </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (dialect) To be miserly, avaricious <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sol </orth><ref>KY<sub>N</sub>. </ref><orth>sel </orth><ref>TD, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>seld</orth><ref> LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsald </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK. </ref><orth>bsal</orth><ref> CD, DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsal </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sold </orth><ref>KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND. </ref><orth>sol</orth><ref> CD, DS, TC. </ref><orth>seld</orth><ref> DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 313), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 313), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dri ma sogs</orth><ref> TD. </ref><orth>log rtog dang dri ma sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>bkag pa</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To through off, remove. 2. To cleanse. 3. To pick, pick off. 4. To blot out, cross out <ref>CD.</ref> To wipe off, to remove, to separate <ref>DK.</ref> 1. To set, place to one side. 2. To get rid of, annihilate <ref>DS.</ref> 1. To purify, get rid of. 2. To open. 3. To draw out, extract, remove <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare the more archaic forms of this verb <orth>stsel</orth> and <orth>gsal</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sogs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sogs </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sogs </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sogs </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To increase, accumulate, grow <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>stsog</orth>, <orth>&apos;tshogs</orth>, <orth>gsog</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>song</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> song </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> song </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> song </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>song </orth><ref>DK.</ref></wrIV><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> (usually regarded as the perfect of <orth>&apos;gro</orth>) To go <ref>CD.</ref> To go <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sod </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></wrI><causation><label>Resultative of:</label><orth>gsod</orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To be killed <ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>son</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> son </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sond </orth><ref>DK. </ref><orth>son</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> son </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sond </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To go, come <ref>CD.</ref> To reach, receive, obtain <ref>DK.</ref> To arrive <ref>DS.</ref> To arrive, get, obtain <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>son</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> son </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsond </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bson </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sond </orth><ref>DK.</ref></wrIV><causation><label>Causative of:</label><orth> son, gson </orth><ref>[DK].</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> To cause, to receive in one&apos;s hand, to cause to reach, to cause to be alive <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sol</orth></headword><definition><crossref><orth>sol </orth><ref>KY<sub>N</sub>. </ref>gives as the present of <orth>sel</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>sos</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tsho </orth><ref>CD. </ref><orth>sos</orth><ref> DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sos </orth><ref>CD, DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sos </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sos </orth><ref>CD, DK. </ref><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD.</ref><label> Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Resultative of: </label><orth>gso </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To live. 2. To remain alive. 3. To last, to be durable <ref>CD.</ref> To recover from <ref>DK.</ref> 1. To be restored, recovered. 2. To be able to live. 3. To assemble factors which are necessary <ref>DS.</ref> 1. To be born, arise, develop. 2. To support, recover, heal <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;tsho</orth><sub>1</sub> and <orth>&apos;tsho</orth><sub>2</sub>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sra</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sra </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsra </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsra </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sra </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To make durable, to firm <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>srad</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> srad </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsrad </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsrad </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To dehydrate, for water within something to be decreased <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>srad</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsrod </orth><ref>CD.</ref><orth> bsred </orth><ref>CD.</ref><orth> srad </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsrad </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsrad </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>srod </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To dry by exposing to the rays of the sun (Sch.) <ref>CD.</ref> To decrease the water within something, to dry out <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sran</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sran </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>sron</orth><ref> DS.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsrand </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bsran</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsran </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>srond </orth><ref>LZ. </ref><orth>srand</orth><ref> DK. </ref><orth>sron</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>dka&apos; ba dang sdug bsngal sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To endure, tolerate, to firm, make durable <ref>DK.</ref> To experience (suffering, illness &amp;c.) without discouragement <ref>DS.</ref> To endure, withstand suffering <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>srab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> srab </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bsrab</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsrabs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsrab </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>srab </orth><ref>LZ. </ref><orth>-</orth><ref> ND. </ref><orth>srabs</orth><ref> DK. </ref><orth>srobs</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary:</label><ref> ND. </ref><label>Voluntary: </label><ref>TC. </ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><denominative><label>Denominative of: </label><orth>srab</orth> &apos;bridle&apos; <ref>(Beyer 1992: 111)</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sgrib pa dang ras phrug sogs kyi rgyu</orth><ref> LZ. </ref><orth>sgrib pa</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be diminished, to bridle, keep under, restrain, check, curb, restrain <ref>CD.</ref> To thin, to narrow, to clean <ref>DK.</ref> To thin, make thinner <ref>DS.</ref> To make thin <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sri</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sri </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsris </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsri </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sris </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nor rdzas sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>nor sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To retain, to be parsimonious, niggardly (especially with nor), economize, save. 2. (in West) To wind, to wrap round (Ja) <ref>CD.</ref> To reduce expenditure, to save <ref>DK.</ref> To be thrifty, to be greedy <ref>DS.</ref> To be thrifty with expenditure <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sri</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sri </orth><ref>DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sri </orth><ref>[DS].</ref><orth> bsris </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sri </orth><ref>[DS].</ref><orth> bsri </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sris </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref><label> Transitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be able to urinate but a little <ref>DS.</ref> To damn up, hold back (e.g. urine) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sring</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sring </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsrings </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sring</orth><ref> [ND].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsring </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>srings </orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, ND, DS, TC. </ref><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;dring </orth><ref>NWH.</ref></causation><denominative><label>Denominative of:</label><orth> ring</orth> &apos;long&apos; <ref>(Chang 1971: ii.5)</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>tshe sogs ring dus</orth><ref> TD. </ref><orth>tshe dang yun dang yi ge sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>yan dang yi ge phrin sogs</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To extend, to stretch, to stretch out. 2. To fling far away, send. 3. To postpone. 4. To send. 5. To bring up, train up, to rear (Glr.) (Ja) <ref>CD.</ref> To elongate, to send, to throw away <ref>DK.</ref> 1. To lengthen a period of time. 2. To give over, entrust, grant, send. 3. To stretch <ref>DS.</ref> 1. To make longer. 2. To spread, expand. 3. To grant, bestow, confer. 4. To throw <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>srid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> srid </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> srid </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> srid </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>srid </orth><ref>DK.</ref></wrIV><auxillary><label>Auxiliary:</label><orth> srid </orth><ref>DS.</ref></auxillary><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be <ref>CD.</ref> To be possible <ref>DK.</ref> To be, be able, be allowed <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>srib</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> srib </orth><ref>ND, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsribs </orth><ref>ND. </ref><orth>srib</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsrib </orth><ref>ND.</ref><orth> srib</orth><ref> TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sribs </orth><ref>ND. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND.</ref><label> Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mun grib</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be dark, gloomy, obscured <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>srib</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> srib </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsribs </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsrib </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sribs </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To have no more work <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>srung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> srung </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsrungs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>srungs</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsrung </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>dsrung</orth><ref> TD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>srungs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>srung</orth><ref> (Zeisler 2004: 349), CD. </ref><orth>bsrungs</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gzhan kyi gnod pa</orth><ref> TD. </ref><orth>lus dang tshul khrims sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>nyes skyon</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To watch, keep guard, guard, keep in custody, save from, protect, shelter. 2. To be cautious, beware of, guard against. 3. To keep, observe faithfully (a promise, laws). 4. To hinder, forbid, prohibit <ref>CD.</ref> To defend, protect, endear, preserve <ref>DK.</ref> 1. To guard, protect from harm. 2. To watch, examine. 3. To respect (laws, customs &amp;c.) <ref>DS.</ref> 1. To protect, take care of. 2. To prevent harm, stop form harming. 3. To respect, obey <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>srun</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> srun </orth><ref>DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsrund </orth><ref>DK. </ref><orth>bsrun</orth><ref> DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsrun </orth><ref>DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>srund </orth><ref>DK. </ref><orth>srun</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To make peaceful, make firm, cause to become stable, cause to be stable <ref>DK.</ref> To tame, break in (a horse, ox &amp;c.) <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>srub</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> srub </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsrubs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsrub </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>srubs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> rub</orth><sub>1</sub><ref>NWH.</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>&apos;o ma dang ja khu sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>zho sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To stir, stir up, to churn. 2. To rummage, to rake up, to stir, to turn over. 3. To rub two pieces of wood against each other to produce fire (Ja) <ref>CD.</ref> To stir up, to turn away <ref>DK.</ref> 1. To stir a kind of liquid (water, milk &amp;c.). 2. To stick the tip of something into liquid (e.g. a pen in ink) <ref>DS.</ref> 1. To churn. 2. To rub together <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>srul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> srul </orth><ref>CD, DK, DS. TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsrul </orth><ref>CD, DS. </ref><orth>bsruld</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsrul </orth><ref>CD, DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sruld </orth><ref>DK. </ref><orth>srul</orth><ref> DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> rul </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><trans><label>Meaning:</label> 1. To be corrupted, decomposed. 2. To stir, mix and stir. 3. To shove, to move to and fro (Ja) <ref>CD.</ref> To cause to get rotten, to wear away <ref>DK.</ref> To process, manufacture by soaking (leather, hide &amp;c.) in a liquid with dissolved substances in it (such as salt water &amp;c.) <ref>DS.</ref> (archaic) To rot <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;drul</orth> and <orth>&apos;brul</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>srus</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> srus </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To thicken, to become more consistent by evaporation or by boiling (Sch.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sre</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sre </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsres </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsre </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sres</orth><ref> TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bsres</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Ass./Instr.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> &apos;dre </orth><ref>CD, (Chang 197: iv.8), (Beyer 1992: 117 n. 15), (Gyurme 1992: 258).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>phyogs gcig tu</orth><ref> TD. </ref><orth>rdzas gnyis lta bu gcig tu</orth><ref> LZ. </ref><orth>gcig tu</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To mix with, mingle, to admix. 2. To add, to add up, cast up, sum up (Ja) <ref>CD.</ref> To add, mix <ref>DK.</ref> 1. To mix two things together. 2. To make a mistake, not differentiating two meanings. 3. To add one number to another number <ref>DS.</ref> To add to, to mix <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sreg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sreg </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsregs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, DK, DS, TC.</ref><orth> sregs </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsreg </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sregs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, DK, DS, TC. </ref><orth>bsreg</orth><ref> CD. </ref><orth>bsregs</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 228), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 228), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>&apos;tshig </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>me dang nyi mas </orth><ref>TD. </ref><orth>me la shing dang rdzas sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>me la </orth><ref>ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To burn, consume, destroy by fire. 2. To roast, fry, bake. 3. To tan, make swarthy <ref>CD.</ref> 1. To burn. 2. To roast <ref>DK.</ref> 1. To make a fire burn something. 2. To change something with fire or heat. 3. To injure the body with fire, or something hot <ref>DS.</ref> To burn, injure <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sred</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sred </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sred </orth><ref>LZ, [ND], DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sred </orth><ref>LZ, DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sred </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>-</orth><ref> ND, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>ND, TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nor long spyod sogs la</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To desire <ref>CD.</ref> To cling, to be attached to <ref>DK.</ref> To desire, crave, long for <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>srel</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> srel </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsreld </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bsrel </orth><ref>CD, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsrel </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sreld </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>srel </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>g.yog dang bud med sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>&apos;chang ba&apos;i </orth><ref>ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To rear, bring up, nurse (Cs.). 2. To hold <ref>CD.</ref> 1. To produce. 2. To hold, keep, preserve <ref>DK.</ref> To take care of <ref>DS.</ref> 1. To hold, take, take charge of. 2. To produce <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sro</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sro </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsros </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>sros </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsro </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sros </orth><ref>TD, LZ, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bsro </orth><ref>CD. </ref><orth>bsros </orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of: </label><orth>dro </orth><ref>(Chang 1971: iv.9).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nyi ma sogs kyi drod </orth><ref>TD. </ref><orth>me dang nyi mar </orth><ref>LZ. </ref><orth>zhal dang chu sogs </orth><ref>ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To warm <ref>CD.</ref> To sunbathe, to warm at fire, to warm <ref>DK.</ref> To make warmer (because of sunlight, fire &amp;c) <ref>DS.</ref> To dry out, to make warm (in the sun, or fire) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>srong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> srong </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsrangs </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsrang </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>srongs </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>srong</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TD, CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>drang po</orth> &apos;straight&apos; <ref>(Chang 1971: iv.8), (Emmerick 1983: 68).</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>drang por </orth><ref>TD. </ref><orth>shing gug pa sogs drang por </orth><ref>LZ. </ref><orth>yo ba</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To make straight, to straighten (Ja) <ref>CD.</ref> To straighten, to make straight <ref>DK.</ref> 1. To make straight (the aspects crooked, bent, lopsided &amp;c). 2. To fully explain the meanings of an important point <ref>DS.</ref> To make straight, to straighten <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sron</orth></headword><definition><crossref><orth>sron</orth><ref> DS.</ref> gives as the present of <orth>sran</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>sros</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sros </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> sros </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sros </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To dusk, to enshroud, darken <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sla</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sla </orth><ref>DK.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bslas </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsla </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>slas </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To make easy, to simplify, dilute <ref>DK.</ref> To be easy <ref>(Hackett 2003).</ref> To be weak (of tea, alcohol &amp;c.) <ref>(Hoshi 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sla</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> slas </orth><ref>DS. </ref><orth>sla </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> slas </orth><ref>[DS]. </ref><orth>bslas </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> slas </orth><ref>[DS]. </ref><orth>bsla </orth><ref>TC. </ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>slos </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To produce articles by twisting fine vegetable material, to weave, braid <ref>DS.</ref>  [To weave, knit, braid] <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>blas</orth>, <orth>sle</orth>, <orth>lhas</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>slag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> slog </orth><ref>LZ. </ref><orth>slag</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bslags </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bslag </orth><ref>LZ, DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>slogs </orth><ref>LZ.</ref><orth> slags </orth><ref>DK.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gos sogs kyi phyi nang</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To accumulate, collect <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>slang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> slang </orth><ref>(Hackett 2003). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> slangs </orth><ref>(Hackett 2003).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> slang </orth><ref>(Hackett 2003).</ref></wrIII><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To sing <ref>(Hackett 2003).</ref></trans><note><label>Note:</label> Probably to be referred to <orth>slong</orth>.  </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>slad</orth></headword><definition><crossref><orth>slad </orth><ref>CD, DK. </ref>give as the present of <orth>slod</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>slan</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> slan </orth><ref>LZ, CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsland </orth><ref>LZ. </ref><orth>bslan</orth><ref> [CD].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bslan </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>slond </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>khongs dang phyogs su </orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To mend, patch (Sch.) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>slam</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> slam </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> 1. (in Center and West) To roast slightly, to parch, to make brown by exposing to heat (e.g. meal). 2. To roast, fry (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>slas</orth></headword><definition><crossref><orth>slas </orth><ref>DS. </ref>gives as the present of <orth>sla</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>slu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> slu </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>lhu</orth><ref> CD (dialect).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bslus </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> slu </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>slus </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bslus</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rgyab rten sogs kyis</orth><ref> LZ. </ref><orth>brid pa&apos;i</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To entice, allure, ensnare, beguile, seduce <ref>CD.</ref> To delude, deceive <ref>DK.</ref> To confound with lies and guile <ref>DS.</ref> To confound, deceive <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sle</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sle </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsles </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsle </orth><ref>[CD], DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sles </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of: </label><orth>lhes ma</orth> &apos;braid&apos; <ref>(Hahn 1999: 124).</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> To twist, plait, braid (the hair), to make (a basket), to knit <ref>CD.</ref> To produce articles by twisting fine vegetable material, to weave, braid <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>sla</orth> and <orth>lhas</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>sleb</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sleb </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> slebs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> sleb </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>slebs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 159), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Abs.]<ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 159). </ref>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To reach, to arrive <ref>DK.</ref> To arrive <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>sleb</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> sleb </orth><ref>CD, DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bslebs </orth><ref>CD, DK, DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsleb </orth><ref>DK, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>slebs </orth><ref>DK, DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> (honorific) 1. To arrive. 2. To reach, extend to a certain place or point. 3. To come in (of interest, rent duties) <ref>CD.</ref> To cause to arrive, to cause to reach <ref>DK.</ref> To arrive in a place <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>slog</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> slog </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bslogs </orth><ref>LZ, CD, ND,  DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bslog </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>slogs </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><causation><label>Causative of:</label><orth> ldog </orth><ref>CD. </ref><orth>log</orth><ref> (Gyurme 1992: 261).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rdo ba dang taomo ka sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>phyi nang sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To turn round, turn about, to turn upside down, turn inside out <ref>CD.</ref> 1. To return, to send back, give back. 2. To turn over, to reverse <ref>DK.</ref> 1. To reverse up and down, top and bottom. 2. To change the direction something was going. 3. To plough up, dig up (land &amp;c.). 4. To give something back <ref>DS.</ref> 1. To newly plough up (uncultivated land &amp;c.) interchanging top and bottom, inside and outside. 2. To reverse <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>slog</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>slog </orth><ref>LZ.</ref> gives as the present of <orth>slag</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>slong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> slong </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>slang</orth><ref> (DK). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bslangs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> slangs </orth><ref>CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bslang </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND</ref><orth> ND appears to have a very faint naro i.e. bsong, but this seems unlikely.</orth><ref>, DK, DS, TC. </ref><orth>slang </orth><ref>CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>slongs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>slong</orth><ref> CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, CD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 306), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 306), (Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of:</label><orth> ldang </orth><ref>CD. </ref><orth>lang </orth><ref>(Gyurme 1992: 260), (Beyer 1992: 116).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>brgyal ba dang dar shing sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>yar la lto sogs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To cause to rise, to help to rise, raise, lift up. 2. To excite, inspire (compassion, fear, terror &amp;c.). 3. To kindle (a disease) into action. 4. To ask, request. 5. To collect, gather (e.g. riches). 6. To examine, probe (a wound). 7. To give <ref>CD.</ref> To raise up, to lift up <ref>DK.</ref> 1. To produce, engender. 2. To ask to give (wealth, food &amp;c.). 3. To awaken, arose from sleep. 4. To raise up. 5. To cause, to condition <ref>DS.</ref> 1. To raise, to hoist. 2. To request another for something sought after <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>slod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> slod </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>slad </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bslad </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bslad </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>slod</orth><ref> KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DS, TC.</ref><orth> slad </orth><ref>DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>lad </orth><ref>(Beyer 1992: 116), (Duff).</ref></causation><denominative><label>Denominative of:</label><orth> lhad</orth> &apos;contaminant&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><example><label>Characteristic Example:</label><orth>skyon dang dri ma sogs kyis</orth><ref> LZ. </ref><orth>&apos;o ma sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To mix (especially with something of an inferior quality. 2. To adulterate, vitiate, spoil, corrupt <ref>CD.</ref> To adulterate, make impure by adding something of less value <ref>DK.</ref> 1. To mix something bad into something good. 2. To confuse, cause confusion <ref>DS. </ref>To contaminate, mix in something bad <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>slon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> slon </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsland </orth><ref>DK. </ref><orth>bslan</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bslan </orth><ref>DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>slond </orth><ref>DK. </ref><orth>slon</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><denominative><label>Denominative of:</label><orth> lhan</orth> &apos;(adj.) together, (n.) a patch&apos; or lan &apos;reply&apos; <ref>NWH.</ref></denominative><trans><label>Meaning:</label> (archaic) 1. To return, repulse. 2. To patch, to mend (Sch.). 3. To dissemble, feign (Sch.). 4. To thrust out (Cs.) <ref>CD.</ref> To cause to categorize, to include, to add <ref>DK.</ref>  1. To patch (wool &amp;c.). 2. To join something to the outer surface of another thing. 3. To retaliate, take revenge <ref>DS.</ref> 1. To gather, join, merge, combine. 2. To sew on. 3. To travel, roam a land <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>slob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> slob </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> slab </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>. </ref><orth>slabs </orth><ref>TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth> bslabs </orth><ref>CD, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 137).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> slab </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>slobs </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>slob </orth><ref>CD.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 137), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 137), (Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>yon tan </orth><ref>TD. </ref><orth>yon tan dan chos srid kyi lugs sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>bslab bya </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To learn, to teach <ref>CD.</ref> To study, to teach, to advise <ref>DK.</ref> To learn, to teach <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsag </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To sew together (Sch.) (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsag</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>gsag </orth><ref>CD.</ref> gives as a present of <orth>gsog</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsang</orth></headword><definition><crossref><orth>gsang </orth><ref>CD, TC. </ref>give as the present of <orth>gsong</orth><sub>1</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsan</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gstsan </orth><ref>(Li &amp;Coblin 1987: 444).</ref><orth> gsan </orth><ref>LZ, CD, DK, TC. </ref><orth>gson</orth><ref> LZ, ND, DS. </ref><orth>gzan</orth><ref> (TC). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gsand </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>gsan</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsan </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsond </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>gsand</orth><ref> LZ. </ref><orth>gson</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>snyan gyis bshad don sogs </orth><ref>(gson) LZ. </ref><orth>bla ma las chos sogs </orth><ref>(gsan) LZ. </ref><orth>snyan gyis </orth><ref>ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> (honorific) To hear, to listen to <ref>CD.</ref> To listen, to hear <ref>DK.</ref> (honorific) To listen to <ref>DS, TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsan</orth><sub>2</sub></headword><definition><crossref><orth>gsan</orth><ref> (ND<sub>B</sub>), DK. </ref>give as the present of <orth>gzon</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsab </orth><ref>CD, DS. </ref><orth>&apos;tshob </orth><ref>ND, DS. </ref><orth>gsob</orth><ref> CD, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsab </orth><ref>CD.</ref><orth> bsabs </orth><ref>ND, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsab </orth><ref>CD.</ref><orth> bsab </orth><ref>ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sob </orth><ref>ND, (DS). </ref><orth>sobs </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>skyin pa</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To fill out, fill up, to supply, complete, make up, to cure (wounds). 2. To pay, repay, return <ref>CD.</ref> 1. To complete something incomplete, replenish, supplement. 2. To mix something into something else. 3. To repay, return something borrowed, repay (a debt &amp;c.) <ref>DS.</ref> 1. To replace, repay. 2. To replenish, supplement, complete <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;tshab</orth><sub>2</sub>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsal </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gsald </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsal </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsald </orth><ref>DK.</ref></wrIV><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be clear, bright <ref>CD.</ref> To become visible, be visible, to appear <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>stsel</orth> and <orth>sel</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsig </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref><orth>bsig</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsigs </orth><ref>LZ, CD, ND, (DK), DS, TC. </ref><orth>gsigs</orth><ref> DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsig </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bsig</orth><ref> (DK), DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sigs </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>bsig</orth><ref> (LZ). </ref><orth>gsigs</orth><ref> ND, DK.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>.ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ral ba sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>lus sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To shake and throw up in a backward direction <ref>(gsig) CD.</ref> To fan <ref>(bsig) CD.</ref>  To shake, to throw up <ref>DK.</ref> To shake, move (head hair, body hair &amp;c.) <ref>DS.</ref> 1. To shake, to make quiver. 2. To put up, lay up <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsing</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsing </orth><ref>DS. </ref><orth>bsing</orth><ref> TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsings </orth><ref>DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsing </orth><ref>DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsings </orth><ref>DS. </ref><orth>bsings</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To pour water on top of something, to wash over <ref>DS.</ref> To filter, strain <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsid </orth><ref>CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsid </orth><ref>CD.</ref></wrII><trans><label>Meaning:</label> To pick, sort hair, wool <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> perhaps a mistake for <orth>gsed</orth> (?)</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsir</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsir </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref><orth>bsir</orth><ref> TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsir </orth><ref>CD, DS, TC. </ref><orth>bsird</orth><ref> DK.</ref><orth> gsird</orth><ref> (DK). </ref><orth>gsir </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsir </orth><ref>DK, DS, TC. </ref><orth>gsir</orth><ref> (DK), TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsird </orth><ref>DK. </ref><orth>bsir</orth><ref> DS, TC. </ref><orth>gsir</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To whirl about, to twist. 2. (in West) To move by a repeated pushing. 3. To smooth, to make even (with a plane, knife &amp;c.). 4. To slide, glide, slip down a slope (Ja) <ref>CD.</ref> To shoot out directly, to move suddenly and straight or to move swiftly with whispering sound <ref>DK.</ref> To turn quickly, to shoot out <ref>DS.</ref> To turn <ref>(gsir) TC.</ref> To shoot, throw quickly <ref>(bsir)TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsil</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsil </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref><orth>sil</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gsild </orth><ref>LZ, ND, DK. </ref><orth>bsil</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsil </orth><ref>LZ, ND, DK, TC. </ref><orth>bsil</orth><ref> DS, (TC).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsil </orth><ref>LZ, DS, TC. </ref><orth>gsild</orth><ref> ND. </ref><orth>-</orth><ref> ND. </ref><orth>sild</orth><ref> DK. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003). </ref><label>Involuntary:</label><ref>ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>cha shas dum bur </orth><ref>LZ. </ref><orth>dum bur</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To multiply in arithmetic (Rtsis). 2. To divide, split <ref>CD.</ref> To cut to pieces, split <ref>DK.</ref> 1. For one thing to be made into many pieces. 2. To multiply small number into a whole number <ref>DS.</ref> 1. To split, slice, split apart, cleave. 2. (honorific) To wash, rinse, bathe. 3. (honorific) To shave, shear. 4. To urinate <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare the noun <orth>sil ma</orth> &apos;piece, particle, fragment&apos; <ref>(Haarh 1969: 298).</ref></note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsil</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsil </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsild </orth><ref>LZ. </ref><orth>bsil</orth><ref> ND, DS.</ref><orth> gsild </orth><ref>DK.</ref><orth> gsil </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsil </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>bsil</orth><ref> ND, DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sild </orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>gsild</orth><ref> DK. </ref><orth>gsil</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>sil khrol sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>zhabs </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To toll, sound, ring <ref>CD.</ref> To sound, to make sound <ref>DK.</ref> To play music (like a bell) <ref>DS.</ref> To play music (like a bell) <ref>DS.</ref> To sound, toll, ring <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsung</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsung </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gsungs </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsung </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsung </orth><ref>LZ, CD. </ref><orth>gsungs </orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Tournadre &amp; Dorje 2003: 210), (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Obl. Abs.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 210). </ref>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>chos sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>zhal nas</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To speak, talk, say. 2. To explain <ref>CD.</ref> To say, to speak <ref>DK.</ref> (honorific) To read, speak <ref>DS.</ref> (honorific) To speak, say <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsung</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsung </orth><ref>(Hackett 2003). </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gsungs </orth><ref>(Hackett 2003).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsung </orth><ref>(Hackett 2003).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsungs </orth><ref>(Hackett 2003).</ref></wrIV><syntax><label>Syntax:</label> [Obl. Abs.] <ref>(Hackett 2003)</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To [be] called <ref>(Hackett 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gse</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gse </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gses </orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gse </orth><ref>LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>ses </orth><ref>LZ. </ref><orth>gses</orth><ref> ND, DS, TC. </ref><orth>-</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC. </ref><label>Involuntary:</label><ref> ND.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>shing dang gong bu bu sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>phra bar dbye</orth><ref> (gses) ND. </ref><orth>phra mor</orth><ref> (-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> For a thing in one piece to be made into many pieces <ref>DS.</ref> 1. To split, slice. 2. To allocate, allot, apportion <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gseg</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gseg </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsegs </orth><ref>DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gseg </orth><ref>DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsogs </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To tilt, slant in one direction <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gseng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gseng </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gseng </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gseng </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To make padding soft, loose <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsed</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsed </orth><ref>LZ, CD.</ref><orth> gsed </orth><ref>CD, ND, DS, TC. </ref><orth>gses</orth><ref> DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsed </orth><ref>LZ, [CD], ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsed </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sed </orth><ref>LZ, ND, TC. </ref><orth>ses</orth><ref> DK. </ref><orth>bsed</orth><ref> DS. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bal sogs</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To pick out, sort, to pull, pluck in pieces <ref>(gsed) CD.</ref> To sort, to discriminate <ref>(bsed) CD.</ref> To assort wool &amp;c., to pull in pieces <ref>DK.</ref> To [pick out] individually something matted, tangled (such as wool &amp;c.) <ref>DS.</ref> To card, differentiate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gso</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> &apos;tsho </orth><ref>LZ, CD, ND. </ref><orth>gso</orth><ref> CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gsos </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC. </ref><orth>bsos</orth><ref> CD. </ref><orth>sos</orth><ref> [CD].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gso </orth><ref>LZ, CD, ND, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sos </orth><ref>LZ, (DS). </ref><orth>gsos</orth><ref> ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003)</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>sos </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>nad sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>srog</orth><ref> ND<sub>B</sub>. </ref><orth>srog sogs</orth><ref> ND<sub>A</sub>.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To nourish, pasture, feed. 2. To heal, cure <ref>(&apos;tsho) CD.</ref>1. To feed, nourish, to bring up, nurse up, train. 2. To mend, repair <ref>(gso) CD.</ref> To nourish, care for by providing the circumstances for life <ref>DS.</ref> 1. To nourish, sustain, produce. 2. To restore deteriorated things <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Uray 1982: 546 n. 3)</ref> connects this verb with the noun <orth>khab so</orth> / <orth>khab so pa</orth> &apos;officials who levy taxes&apos;, compare <orth>&apos;tsho</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gso</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gso </orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>gsos </orth><ref>CD, DK.</ref><orth> &apos;tsho </orth><ref>(DK).</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsos </orth><ref>LZ, CD, TC. </ref><orth>gsos</orth><ref> CD, DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bso </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref><orth>gso</orth><ref> (DK).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sos </orth><ref>LZ. </ref><orth>gsos</orth><ref> DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003)</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>ngal dub sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To mend, repair, foster, cherish <ref>CD.</ref> (honorific) To take rest, refresh one&apos;s self, to move fatigue by rest <ref>(bso) CD.</ref> To recreate <ref>(bsos) CD.</ref> To have rest, to cause to recover, to restore <ref>DK.</ref> To restore from fatigue <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;tsho</orth> and <orth>sos</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsog</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsog </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref><orth>sog</orth><ref> CD. </ref><orth>gsag</orth><ref> CD. </ref><orth>bsag</orth><ref> CD.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsags </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD, ND, DK, (DS), TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsag </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, ND, DK, (DS), TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsogs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, DK, TC. </ref><orth>sog</orth><ref> LZ, TC. </ref><orth>sogs</orth><ref> ND.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003)</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth> dge ba dang bsod nams sogs</orth><ref> LZ.  </ref><orth>tshogs dang nor</orth><ref> ND. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To collect, gather, hoard up <ref>CD.</ref> To save, keep, preserve, collect <ref>DK.</ref> To increase from few to many (wealth, possession &amp;c.) <ref>DS.</ref> To establish, build up, produce <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>stsogs</orth>, <orth>&apos;tshog</orth>, <orth>sogs</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsog</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsog </orth><ref>LZ, DS, TC.</ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsogs </orth><ref>LZ, DS, TC</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsog </orth><ref>LZ.  </ref><orth>bsog </orth><ref>DS, TC</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsogs</orth><ref> LZ, DS. </ref><orth>gsog </orth><ref>(LZ). </ref><orth>sog </orth><ref>TC</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rgyu nor sogs</orth><ref>LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To increase from few to many (wealth, possession &amp;c.) <ref>DS.</ref> To gather, pile up <ref>TC</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>stsogs</orth>, <orth>&apos;tshog</orth>, <orth>sogs</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsog</orth><sub>3</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsog </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsags </orth><ref>DS. </ref><orth>bsogs</orth><ref> (DS).</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsag </orth><ref>DS. </ref><orth>bsag</orth><ref> (DS). </ref><orth>bsog</orth><ref> (DS).</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sog </orth><ref>DS.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To make a mistake, commit a crime &amp;c. <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsong</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsang </orth><ref>CD, TC. </ref><orth>gsong</orth><ref> ND, DK, DS. </ref><orth>gseng</orth><ref> CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gsangs </orth><ref>ND, DK, TC. </ref><orth>gsang</orth><ref> DS.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsang </orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsongs </orth><ref>ND, DK, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> DS, TC.</ref></transitivity><example><label>Characteristic Example:</label><orth> sba bya </orth><ref>ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To do a thing secretly, to conceal. 2. To be careful, to watch <ref>CD.</ref> To hide, to keep a secret <ref>DK.</ref> To hide, to make unknown <ref>DS.</ref> To hide, to obfuscate to another <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsong</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsong </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gsongs </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsong </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsong </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>snying gtam sogs</orth><ref> LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsod </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, LZ, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsad </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, LZ, ND, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsad </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, LZ, ND, DS, TC. </ref><orth>bsad</orth><ref> CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sod </orth><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, LZ, ND, DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>T</sub>, KY<sub>N</sub>, TD, CD, ND, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003)</ref></syntax><causation><label>Causative of: </label><orth>sod </orth><ref>(Gyurme 1992: 261).</ref></causation><example><label>Characteristic Example:</label><orth>srog chags</orth><ref> TD. </ref><orth>lug sogs </orth><ref>LZ. </ref><orth>dgra</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To kill, slay, murder, slaughter <ref>CD.</ref> To kill, to put to death <ref>DK.</ref> To cut off the continuity of a creature&apos;s life (e.g. men, cattle &amp;c.) <ref>DS.</ref> 1. To cut off life, to kill. 2. To clear away, annihilate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gson</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gson </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gsond </orth><ref>DK. </ref><orth>gson</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gson </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsond </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>CD, DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To live, to be alive, to remain alive, to save, preserve one&apos;s own life <ref>CD.</ref> To be alive <ref>DK.</ref> To stay alive <ref>DS.</ref> To have life, to not deteriorate <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gson</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gson </orth><ref>CD. </ref></wrI><transitivity><label>Transitive:</label><ref>CD.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To wake, to rouse from sleep by shaking, to urge on, to hurry on by force <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gson</orth><sub>3</sub></headword><definition><crossref><orth>gson </orth><ref>LZ, ND, DS.</ref> gives as the present of <orth>gzon</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsob</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsob </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ, CD. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsabs </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ. </ref><orth>bsab</orth><ref> CD.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsab </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ. </ref><orth>gsab</orth><ref> CD.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>sob </orth><ref>KY<sub>N</sub>, LZ.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>KY<sub>N</sub>.</ref></volition><example><label>Characteristic Example:</label><orth>gzhan la nor sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To fill out, fill up, to supply, complete, make up, to cure (wounds). 2. To pay, repay, return <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsor</orth><sub>1</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsor </orth><ref>LZ, CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gsord </orth><ref>LZ. </ref><orth>bsor</orth><ref> DS. </ref><orth>gsor</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsor </orth><ref>LZ, TC. </ref><orth>bsor</orth><ref> DS.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsord </orth><ref>LZ. </ref><orth>gsor</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003)</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rdo rje sogs</orth><ref> LZ. </ref></example><trans><label>Meaning:</label> To brandish, flourish <ref>CD.</ref> To wave, swing an axe, sickle &amp;c. with the hand <ref>DS.</ref> To brandish, raise, flourish <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsor</orth><sub>2</sub></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsar </orth><ref>LZ, CD.</ref><orth> gsor </orth><ref>DK, TC. </ref><orth>gsar</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsard </orth><ref>LZ, DK. </ref><orth>bsar</orth><ref> DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsar </orth><ref>LZ, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bsar </orth><ref>LZ.</ref><orth> gsord </orth><ref>DK. </ref><orth>gsor</orth><ref> DS, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003)</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To get ready for substitute, to substitute [sic] <ref>DK.</ref> To organize (articles &amp;c.) in rows <ref>DS.</ref> To prepare, take out <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>gsol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> gsold </orth><ref>LZ. </ref><orth>gsol</orth><ref> CD, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> gsold </orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>gsol</orth><ref> [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> gsol </orth><ref>LZ, ND, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>gsold </orth><ref>LZ, ND. </ref><orth>sol</orth><ref> CD. </ref><orth>-</orth><ref> ND. </ref><orth>gsol</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>ND, CD, TC, (Hoshi 2003). </ref><label>Involuntary:</label><ref> ND.</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003)</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>zhu don sogs</orth><ref> LZ. </ref><orth>mchi dang bzhal du</orth><ref> (gsold) ND. </ref><orth>zhal du</orth><ref> (-) ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> 1. To ask for, to beg for. 2. (honorific) To dress, to put on. 3. To eat, drink, to take a meal, offer a meal <ref>CD.</ref> 1. (honorific) To use (food, drink &amp;c.), to wear (wool &amp;c.). 2. (suffixed to some verbs) To ask someone to establish one&apos;s wish, hope. 3. To ask, to say <ref>DS.</ref> 1. To request, to offer. 2. To eat, drink, wear <ref>TC.</ref> (<orth>mchid gsol pa</orth>) To send a letter (from a person of lower rank to a person of higher rank) <ref>(Takeuchi 1990: 183).</ref></trans><note><label>Note: </label> Compare <orth>stsol</orth> and <orth>spring</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsar</orth></headword><definition><crossref><orth>bsar </orth><ref>LZ, CD. </ref>give as the present of <orth>gsor</orth><sub>2</sub></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsal </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To make known by trumpet or drum <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsing</orth></headword><definition><crossref><orth>bsing </orth><ref>TC. </ref>gives as the present of <orth>gsing</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsid</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsid </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To mend, repair <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsir</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsir </orth><ref>TC. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> (in West) To sip (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsil</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsil </orth><ref>CD, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsild </orth><ref>DK. </ref><orth>bsil</orth><ref> TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsil </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bsild </orth><ref>DK. </ref><orth>bsil</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003)</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> 1. To cool. 2. (honorific) To wash <ref>CD.</ref> 1. To cut hair. 2. To wash, clean feet &amp;c. 3. To take off one&apos;s shoes &amp;c. 4. To cool <ref>DK.</ref> 1. To wash. 2. To shear, shave. 3. To give off, shed. 4. (dialect) To doff, take of (clothes) <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsu</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsu </orth><ref>LZ, CD, DK, DS, TC. </ref><orth>su</orth><ref> ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsus </orth><ref>LZ, CD, ND, DK, DS, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsu </orth><ref>LZ, ND, DK, DS, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>bsu </orth><ref>LZ. </ref><orth>bsus</orth><ref> CD, DK, TC. </ref><orth>sus</orth><ref> ND, DS. </ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>CD, ND, DS, TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax:</label> [Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003)</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>mgron po sogs dang sngon du </orth><ref>LZ. </ref><orth>bsums</orth><ref> ND.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To go to meet <ref>CD.</ref> To invite, to welcome, to receive guests <ref>DK.</ref> To go before a guest, ask about heath, make welcome &amp;c. to show happiness <ref>DS.</ref> To invite <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>brtsu</orth>, an archaic form of this verb.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsur </orth><ref>LZ. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsurd </orth><ref>LZ.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsur </orth><ref>LZ.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>surd </orth><ref>LZ.</ref></wrIV><example><label>Characteristic Example:</label><orth>thur ma sogs kyis</orth><ref> LZ.</ref></example></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsegs</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsegs </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To come from one side, to come across one&apos;s way (Sch.), to come into collision with <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bseng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bseng </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To revive, spirit, to awaken, rouse <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bser</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bser </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bser </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bser </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To cherish, take care of, be greedy, avaricious <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsod </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> bsod </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> bsod </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be happy, delighted <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsral</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> bsral </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To separate, sort, choose <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsred</orth></headword><definition><crossref><orth>bsred</orth><ref>CD.</ref> gives as the present of <orth>bsrad</orth></crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>bsrod</orth></headword><definition><crossref><orth>bsrod</orth><ref>CD.</ref> gives as the present of <orth>bsrad</orth>.</crossref></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>ha</orth></head><entry><headword><orth>hang</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hang </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> hangs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> hang </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>hangs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> 1. To pant, gasp. 2. To squander, dissipate (Ja) <ref>CD.</ref> To be surprised, to be shocked <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>had</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> had </orth><ref>DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> had </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> had </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be surprised, taken back, to deteriorate mentally <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>hab</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hab </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> habs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> hab </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>hab </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To laugh sneeringly <ref>CD.</ref> To take by snatching away, to plunder <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>har</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> har </orth><ref>DK, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> hard </orth><ref>DK. </ref><orth>har</orth><ref> [DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> har </orth><ref>DK, [DS].</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>hard </orth><ref>DK.</ref></wrIV><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be too fast to act, to be very hasty <ref>DK.</ref> To open a hole larger <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>hal</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hal </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> hal </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> hal </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><volition><label>Involuntary: </label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>  To pant, wheeze, snort (Ja) <ref>CD.</ref> To have rough, short breath with the mouth open <ref>DS.</ref> (dialect) To breath with difficulty <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> perhaps onomatopoeic </note></definition></entry>
<entry><headword><orth>has</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> has </orth><ref>CD, DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> has </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> has </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>has </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> (West) To exaggerate, to talk big, to brag (Ja) <ref>CD.</ref> To be very fast breathing <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label><ref>(Hoshi 2003). </ref>gives this verb as an alternate of <orth>hal</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>hung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hung </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> hung </orth><ref>ND.</ref></wrII></definition></entry>
<entry><headword><orth>hur</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hur </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To be quick, active, dexterous <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>hom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hom </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> (West) To fall away, to shrink, to shrivel (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>hol</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hol </orth><ref>CD, DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> hol </orth><ref>[DS].</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> hol </orth><ref>[DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To loosen soil (Ja) <ref>CD.</ref> For the soil of fields to become soft <ref>DS.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>hrag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hrag </orth><ref>CD. </ref></wrI><volition><label>Involuntary:</label><ref> (Hoshi 2003).</ref></volition><trans><label>Meaning:</label> To require more and more (Ja) <ref>CD.</ref> To be highly efficient <ref>(Hoshi 2003).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>hrad</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hrad </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> 1. To thrust, to push violently, to stem firmly. 2. To scratch. 3. To exert one&apos;s self (Ja) <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;drad</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>hral</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hral </orth><ref>CD. DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> hrald </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> hral </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>hrold </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To rend, tear up, tear to pieces (Ja) <ref>CD.</ref> To exaggerate, to make, become spacious lines <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;dral</orth> and <orth>ral</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>hrig</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hrig </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> (in West) To hang (a thief) (Ja) <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>hrings</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hrings </orth><ref>TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> hrings </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> hrings </orth><ref>TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> 1. To become evil. 2. To stiffen. 3. To coagulate  <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>hrum</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hrum </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To break, smash (Sch.) <ref>CD.</ref></trans><note><label>Note:</label> Root given as rum <ref>(Hahn 1999: 124).</ref></note><note><label>Note:</label><ref>(Hahn 1999: 124)</ref> suggests this comes from the same root as the adjective krum pa (&lt; g + rum) &apos;broken&apos;.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>hrul</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hrul </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> hruld </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> hrul </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>hruld </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To be worn out, to become too old, to decay <ref>DK.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>&apos;drul</orth>, <orth>rul</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>hreng</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hreng </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> hrengs </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> hreng </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>hrengs </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To become, be single <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>hrem</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hrem </orth><ref>DK. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> hrems </orth><ref>DK.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> hrem </orth><ref>DK.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>hrems </orth><ref>DK.</ref></wrIV><trans><label>Meaning:</label> To become dry <ref>DK.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>hrom</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> hrom </orth><ref>ND. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> hrom </orth><ref>ND.</ref></wrII></definition></entry>
<entry><headword><orth>lha</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lha </orth><ref>CD. </ref></wrI><trans><label>Meaning:</label> To soften, slough, suppurate <ref>CD.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lhag</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lhag </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lhag </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lhag </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lhag </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Abl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To remain as a surplus of <ref>CD.</ref> 1. To be left, remain behind. 2. To exceed a certain measure <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lhags</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lhags </orth><ref>CD, DK, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lhags </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lhags </orth><ref>DK, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lhags </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label>  To approach, to meet, to assemble with other persons <ref>CD.</ref> To come, approach forcefully <ref>DK.</ref> To arrive, come <ref>DS.</ref> To arrive <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lhan</orth></headword><definition><wrI><label>Present (?):</label><orth> lhan </orth><ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368).</ref></wrI><syntax><label>Syntax:</label> [Abs. Ass.] <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368).</ref></syntax><trans><label>Meaning:</label> To be together <ref>(Tournadre &amp; Dorje 2003: 368).</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lhas</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lhe </orth><ref>CD. </ref><orth>lhas</orth><ref> DS. </ref><orth>lhes</orth><ref> DS. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lhas </orth><ref>CD. </ref><orth>lhas</orth><ref> [DS]. </ref><orth>lhes</orth><ref> [DS]. </ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lhas</orth><ref> [DS]. </ref><orth>lhes</orth><ref> [DS].</ref></wrIII><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To twist, plait, braid, weave <ref>CD.</ref> To plait, weave <ref>DS.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare with <orth>sle</orth> and <orth>sla</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>lhug</orth></headword><definition><crossref><orth>lhug </orth><ref>CD, ND.</ref> gives as a present of <orth>ldug</orth>.</crossref></definition></entry>
<entry><headword><orth>lhung</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lhung </orth><ref>LZ, DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lhung </orth><ref>LZ. </ref><orth>lhungs</orth><ref> DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lhung </orth><ref>LZ, DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lhung </orth><ref>LZ. </ref><orth>lhungs</orth><ref> DK, TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC, (Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Abs. Obl.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>rta dang g.yang sa sogs su</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To fall down <ref>DK.</ref> To drop, fall <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lhud</orth></headword><definition><crossref><orth>lhud </orth><ref>ND. </ref>gives as the present of <orth>ldud</orth>.</crossref><note><label>Note:</label> Compare also <orth>blud</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>lhong</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lhong </orth><ref>DK, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lhongs </orth><ref>DK, TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lhong </orth><ref>DK, TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lhongs </orth><ref>DK. </ref><orth>-</orth><ref> TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive: </label><ref>TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To be successful, to be accomplished <ref>DK.</ref> 1. To arrive at and enter into. 2. To be able to stand on its own <ref>TC.</ref></trans></definition></entry>
<entry><headword><orth>lhod</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lhod </orth><ref>LZ, ND, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lhod </orth><ref>LZ, [ND], [DS], TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lhod </orth><ref>LZ, [DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>lhod </orth><ref>LZ, TC.</ref></wrIV><volition><label>Voluntary: </label><ref>TC. </ref><label>Involuntary:</label><ref>(Hoshi 2003).</ref></volition><transitivity><label>Transitive: </label><ref>DS, TC.</ref></transitivity><syntax><label>Syntax: </label>[Erg. Abs.] <ref>(Hackett 2003).</ref></syntax><example><label>Characteristic Example:</label><orth>bcings mdud sogs</orth><ref> LZ.</ref></example><trans><label>Meaning:</label> To be at ease, carefree (in though or action) <ref>DS.</ref> To loosen, relax, slacken <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>glod</orth>.</note></definition></entry>
<entry><headword><orth>lhon</orth></headword><definition><wrI><label>Present:</label><orth> lhon </orth><ref>CD, DS, TC. </ref></wrI><wrII><label>Past:</label><orth> lhon </orth><ref>TC.</ref></wrII><wrIII><label>Future:</label><orth> lhon </orth><ref>[DS], TC.</ref></wrIII><wrIV><label>Imperative: </label><orth>- </orth><ref>TC.</ref></wrIV><volition><label>Involuntary: </label><ref>TC.</ref></volition><transitivity><label>Intransitive:</label><ref> TC.</ref></transitivity><trans><label>Meaning:</label> To return, give pay back <ref>CD.</ref> 1. To join, place, contact, one thing on another thing. 2. To send a reply, to harm in return for a reply which harms <ref>DS.</ref> To come, arrive to the ear <ref>TC.</ref></trans><note><label>Note:</label> Compare <orth>glon</orth>.</note></definition></entry>
</div>
<div><head><orth>a</orth></head>
</div>
</dictionary>